TITUS
Tetraevangelium (redactio mcxetica defectiva)
Part No. 27
Previous part

Chapter: 27 
Verse: 1  Link to ntkpl   და ვითარცა განთენა, ზრახვა-ყვეს ყოველთა მღდელთმოძღუართა და მოხუცებულთა ერისათა იესოსთჳს, რაჲთა მოკლან იგი.

Verse: 2  Link to ntkpl   
და შეკრეს იგი და მიიყვანეს და მისცეს იგი პონტიელსა პილატეს მთავარსა.

Verse: 3  Link to ntkpl   
მაშინ ვითარცა იხილა იუდა, რომელმანცა მისცა იგი, რამეთუ დაისაჯა, შეინანა და მიაქცია ოცდაათი იგი ვეცხლი მღდელთმოძღუართა მიმართ და მოხუცებულთა

Verse: 4  Link to ntkpl   
და თქუა: ვცოდე, რამეთუ მიგეც სისხლი მართალი. ხოლო მათ ჰრქუეს მას: ჩუენდა რაჲ? შენ იხილე!

Verse: 5  Link to ntkpl   
და დააბნია ვეცხლი იგი ტაძარსა მას შინა და განეშორა და წარვიდა და შიშთვილ-იბა.

Verse: 6  Link to ntkpl   
ხოლო მღდელთმოძღუართა მოიღეს ვეცხლი იგი და თქუეს: არა ჯერ-არს ესე დადებად სიწმიდესა, რამეთუ სასყიდელი სისხლისა არს.

Verse: 7  Link to ntkpl   
და ზრახვა-ყვეს და მოიყიდეს მითა აგარაკი იგი მეკეცისა საფლავად უცხოთა.

Verse: 8  Link to ntkpl   
ამისთჳს ეწოდა აგარაკსა მას აგარაკი სისხლისა ვიდრე აქა დღედმდე.

Verse: 9  Link to ntkpl   
მაშინ აღესრულა თქმული იგი იერემია წინაწარმეტყუელისა, რომელსა იტყჳს: და მოვიღე ოცდაათი იგი ვეცხლი, სასყიდელი განსყიდულისა მის, რომელი მოიყიდეს ძეთაგან ისრაჱლისათა,

Verse: 10  Link to ntkpl   
და მისცეს იგი აგარაკისათჳს მეკეცისა, ვითარცა მიბრძანა მე უფალმან.

Verse: 11  Link to ntkpl   
ხოლო იესო დადგა წინაშე მთავრისა მის. და ჰკითხა მას მთავარმან მან და ჰრქუა: შენ ხარა მეუფე ჰურიათა? ხოლო იესო ჰრქუა მას: შენ იტყჳ.

Verse: 12  Link to ntkpl   
და შესმენასა მას მღდელთმოძღუართასა და მოხუცებულთასა არარა მიუგო.

Verse: 13  Link to ntkpl   
მაშინ ჰრქუა მას პილატე: არა გესმისა, რაოდენსა-ესე შეგწამებენ შენ?

Verse: 14  Link to ntkpl   
და არარა მიუგო მას არცა ერთისა სიტყჳსათჳს, ვიდრემდე უკჳრდაცა მთავარსა მას ფრიად.

Verse: 15  Link to ntkpl   
ხოლო დღესასწაულთა ჩუეულ იყო მთავარი იგი: და მიუტევის ერსა მას ერთი პყრობილი, რომელიცა უნებნ მათ.

Verse: 16  Link to ntkpl   
ხოლო ჰყვა ვინმე მაშინ პყრობილი შესწავებული, რომელსა ერქუა ბარაბა.

Verse: 17  Link to ntkpl   
და ვითარ შეკრებულ იყვნეს იგინი, ჰრქუა მათ პილატე: ვინ გნებავს ორთა ამათგანი, და მიგიტეო თქუენ: ბარაბა, ანუ იესო, რომელსა ჰრქჳან ქრისტე?

Verse: 18  Link to ntkpl   
რამეთუ უწყოდა, ვითარმედ შურითა მისცეს იგი.

Verse: 19  Link to ntkpl   
და ვითარცა დაჯდა პილატე საყდართა ზედა, მიუვლინა მას ცოლმან მისმან და ჰრქუა მას: არარა ძეს შენი და მართლისა მაგის კაცისა! რამეთუ მრავალი მევნო მე დღეს ჩუენებით მაგისთჳს.

Verse: 20  Link to ntkpl   
ხოლო მღდელთმოძღუართა მათ და მოხუცებულთა არწმუნეს ერსა მას, რამეთუ გამოითხოონ ბარაბა, ხოლო იესო წარწყმიდონ.

Verse: 21  Link to ntkpl   
მიუგო მთავარმან და ჰრქუა მათ: ვინ გნებავს ორთა ამათგანი, და მიგიტეო თქუენ? ხოლო მათ ჰრქუეს: ბარაბა.

Verse: 22  Link to ntkpl   
ჰრქუა მათ პილატე: რა უკუე უყო იესოს, რომელსა ჰრქჳან ქრისტე? ჰრქუეს მას ყოველთა: ჯუარს-ეცუნ!

Verse: 23  Link to ntkpl   
ხოლო მთავარმან ჰრქუა მათ: და რა ბოროტი უქმნიეს? ხოლო იგინი უმეტესად ღაღადებდეს და იტყოდეს: ჯუარს-ეცუნ!

Verse: 24  Link to ntkpl   
ვითარცა იხილა პილატე, რამეთუ არას არგებს, არამედ უფროსღა შფოთი იქმნების, მოითხოა წყალი და დაიბანნა ჴელნი წინაშე ერისა მის და თქუა: უბრალო ვარ მე სისხლისაგან მაგისისა, თქუენ იხილეთ.

Verse: 25  Link to ntkpl   
და მიუგო ყოველმან ერმან და ჰრქუეს: სისხლი მაგისი ჩუენ ზედა და შვილთა ჩუენთა ზედა.

Verse: 26  Link to ntkpl   
მაშინ მიუტევა მათ ბარაბა, ხოლო იესოს შოლტითა სცა და მისცა მათ, რაჲთა ჯუარს-ეცუას.

Verse: 27  Link to ntkpl   
მაშინ ერისაგანთა მათ მთავრისათა წარიყვანეს იესუ ტაძრად და შეკრიბეს მის ზედა ნათესავები იგი ყოველი.

Verse: 28  Link to ntkpl   
და განძარცუეს იგი და ქლამინდი მეწამული შემოსეს მას.

Verse: 29  Link to ntkpl   
და შეთხზეს გჳრგჳნი ეკალთაგან და დაადგეს თავსა მისსა და ლერწამი მისცეს მარჯუენესა ჴელსა მისსა და მუჴლნი დაიდგნეს მის წინაშე, ემღერდეს მას და ეტყოდეს: გუაკურთხენ, მეუფეო ჰურიათაო!

Verse: 30  Link to ntkpl   
და ჰნერწუყვიდეს მას და მოიღეს ლერწამი და სცემდეს თავსა მისსა.

Verse: 31  Link to ntkpl   
და ოდეს განკიცხეს იგი, განსძარცუეს მას ქლამინდი იგი და შეჰმოსეს მას თჳსივე სამოსელი და წარიყვანეს იგი, რაჲთა ჯუარს-აცუან.

Verse: 32  Link to ntkpl   
და ვითარცა გამოვიდეს იგინი მიერ, პოვეს კაცი კჳრინელი, სახელით სიმონ. ესე წარიქციეს პაჰრაკად, რაჲთა აღიღოს ჯუარი მისი.

Verse: 33  Link to ntkpl   
და მოვიდეს ადგილსა მას, რომელსა ჰრქჳან გოლგოთა, რომელ არს თხემისა ადგილი.

Verse: 34  Link to ntkpl   
და მისცეს მას ძმარი, ნავღლითა აღზავებული, და გემო რა იხილა, არა უნდა სუმის.

Verse: 35  Link to ntkpl   
და ვითარცა ჯუარს-აცუეს იგი, განიყვეს სამოსელი მისი და განიგდეს წილი, რაჲთა აღესრულოს თქმული იგი წინაწარმეტყუელისა მიერ, რომელსა იტყჳს: განიყვეს სამოსელი ჩემი მათ შორის და კუართსა ჩემსა ზედა განიგდეს წილი.

Verse: 36  Link to ntkpl   
და სხდეს მუნ და სცვიდეს მას.

Verse: 37  Link to ntkpl   
და დასდვეს თავსა მისსა ზედა ბრალი მისი დაწერილი: ესე არს იესო, მეუფე ჰურიათა.

Verse: 38  Link to ntkpl   
მაშინ ჯუარს-აცუნეს მის თანა ორნი ავაზაკნი: ერთი -- მარჯუენით მისა და ერთი -- მარცხენით.

Verse: 39  Link to ntkpl   
ხოლო თანაწარმავალნი იგი ჰგმობდეს მას, ყრიდეს თავთა მათთა

Verse: 40  Link to ntkpl   
და ეტყოდეს: რომელი დაჰჴსნიდ ტაძარსა მას და მესამესა დღესა აღაშენებდ, იჴსენ თავი თჳსი; უკეთუ ძე ხარ ღმრთისა, გარდამოჴედ მაგიერ ჯუარით!

Verse: 41  Link to ntkpl   
ეგრეთვე მღდელთმოძღუარნი იგი ემღერდეს მწიგნობართა თანა და მოხუცებულთა და ფარისეველთა ღა იტყოდეს:

Verse: 42  Link to ntkpl   
სხუანი აცხოვნნა, თავი თჳსი ვერ ძალ-უც ცხოვნებად. უკუეთუ მეუფე ისრაჱლისა არს, გარდამოჴედინ აწ მაგიერ ჯუარით, და გურწმენეს იგი.

Verse: 43  Link to ntkpl   
უკუეთუ ესვიდა ღმერთსა, იჴსენინ იგი, უკუეთუ ჰნებავს იგი, რამეთუ თქუა, ვითარმედ: ძე ღმრთისაჲ ვარ მე.

Verse: 44  Link to ntkpl   
ეგრეთვე ავაზაკნი იგი, მის თანა ჯუარცმულნი, აყუედრებდეს მას.

Verse: 45  Link to ntkpl   
ხოლო მეექუსით ჟამითგან დაბნელდა ყოველი ქუეყანა ვიდრე მეცხრედ ჟამადმდე.

Verse: 46  Link to ntkpl   
და მეცხრესა ოდენ ჟამსა ჴმა-ყო იესო ჴმითა დიდითა და თქუა: ილი, ილი, ლიმა საბაქთანი? ესე არს: ღმერთო ჩემო, ღმერთო ჩემო, რასათჳს დამიტევე მე?

Verse: 47  Link to ntkpl   
და რომელთამე მუნ მდგომარეთა ესმა ესე და იტყოდეს, ვითარმედ: ელიას უჴმობს ესე.

Verse: 48  Link to ntkpl   
და მეყსეულად მირბოდა ერთი მათგანი და მოიღო ღრუბელი და აღავსო ძრმითა და დაადგა ლერწამსა და ასუმიდა მას.

Verse: 49  Link to ntkpl   
ხოლო სხუანი ეტყოდეს: აცადეთ, და ვიხილოთ, უკუეთუ ელია მოვიდეს ჴსნად მისა.

Verse: 50  Link to ntkpl   
ხოლო იესო კუალად ჴმა-ყო ჴმითა დიდითა და განუტევა სული.

Verse: 51  Link to ntkpl   
და, აჰა, კრეტსაბმელი იგი ტაძრისა მის განიპო ორად ზეითგან ვიდრე ქუემდე, და ქუეყანა შეიძრა, და კლდენი განსქდეს,

Verse: 52  Link to ntkpl   
და საფლავნი აღეხუნეს, და მრავალნი გუამნი შესუენებულთა წმიდათანი აღდგეს.

Verse: 53  Link to ntkpl   
და გამოვიდეს საფლავით მათით და შემდგომად ადგომისა მისისა შევიდეს წმიდასა ქალაქსა და გამოეცხადნეს მრავალთა.

Verse: 54  Link to ntkpl   
ხოლო ასისთავმან მან და მისთანათა, რომელნი სცვიდეს იესოს, იხილეს რაჲ ძრვა იგი და რაჲ-იგი იქმნა, შეეშინა ფრიად და იტყოდეს: ჭეშმარიტად ძე ღმრთისაჲ იყო ესე.

Verse: 55  Link to ntkpl   
იყვნეს მუნ დედანიცა მრავალნი, რომელნი შორით ხედვიდეს, რომელნი შეუდგეს იესუს გალილეათ და ჰმსხრებდეს მას.

Verse: 56  Link to ntkpl   
რომელთა თანა იყო მარიამ მაგდანელი და მარიამ იაკობისი და იესოს დედა და დედა ძეთა ზებედესთა.

Verse: 57  Link to ntkpl   
და ვითარცა შემწუხრდა, მოვიდა კაცი მდიდარი არიმათიათ, სახელით იოსებ, რომელ-იგიცა მოწაფე ყოფილ იყო იესოსა.

Verse: 58  Link to ntkpl   
ესე მოვიდა პილატესა და გამოითხოვა გუამი იესოჲსი. მაშინ პილატე უბრძანა მიცემად გუამი იგი მისი.

Verse: 59  Link to ntkpl   
და მოიღო გამი იგი მისი იოსებ და წარგრაგნა იგი არმენაკსა წმიდასა

Verse: 60  Link to ntkpl   
და დადვა იგი ახალსა მისსა საფლავსა, რომელი გამოეკუეთა კლდისაგან, და მიაგორვა ლოდი დიდი კარსა მას საფლავისასა და წარვიდა.

Verse: 61  Link to ntkpl   
იყო მუნ მარიამ მაგდანელი და სხუა იგი მარიამ, და სხდეს წინაშე საფლავსა მას.

Verse: 62  Link to ntkpl   
ხოლო ხვალისაგან, რომელ არს შემდგომად პარასკევისა, შეკრბეს მღდელთმოძღუარნი იგი და ფარისეველნი პილატესა,

Verse: 63  Link to ntkpl   
და ჰრქუეს: უფალო, მოვიჴსენეთ, რამეთუ მან მაცთურმან თქუა, ვიდრე ცოცხალღა იყო, ვითარმედ შემდგომად სამისა დღისა აღვდგეო.

Verse: 64  Link to ntkpl   
აწ უკუე ბრძანე დაკრძალვად საფლავი იგი ვიდრე მესამედ დღედმდე, ნუუკუე მოვიდენ მოწაფენი მისნი და წარიპარონ იგი და უთხრან ერსა, ვითარმედ აღდგა მკუდრეთით და იყოს უკანასკნელი საცთური უძჳრეს პირველისა.

Verse: 65  Link to ntkpl   
ჰრქუა მათ პილატე: გაქუს თქუენ დასი; წარვედით და დაჰკრძალეთ, ვითარცა იცით.

Verse: 66  Link to ntkpl   
ხოლო იგინი წარვიდეს და დაჰკრძალეს საფლავი იგი და დაჰბეჭდეს ლოდსა მას დასისა თანა.

Next part



This text is part of the TITUS edition of Tetraevangelium (redactio mcxetica defectiva).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 20.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.