TITUS
Tetraevangelium (synopsis completa)
Part No. 27
Chapter: 27
Verse: 1
Version: G
Πρωίας
δὲ
γενομένης
συμβούλιον
ἔλαβον
πάντες
οἱ
ἀρχιερεῖς
καὶ
οἱ
πρεσβύτεροι
τοῦ
λαοῦ
κατὰ
τοῦ
᾽Ιησοῦ
ὥστε
ϑανατῶσαι
αὐτόν
·
Version: H
Իբրեւ
այդ
եղեւ
,
խորհուրդ
արարին
ամենայն
քահանայապետքն
եւ
ծերք
ժողովրդեան
վասն
Յիսուսի
՝
սպանանել
զնա
։
Version: a
და
ვითარ
განთენა
,
ზრახვა-ყვეს
ყოველთა
მღდელთმოძღუართა
და
ხუცესთა
ერისათა
იესუსთჳს
,
რაჲთამცა
მოაკუდინეს
იგი
.
Version: aC
ႣႠ
ႥႨႧႠႰ
ႢႠႬႧႤႬႠ
ႦႰႠႾႥႠႷႥႤႱ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠ
ႫႶႣႤႪႧႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႣႠ
ႾႭჃႺႤႱႧႠ
ႤႰႨႱႠႧႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱႧჃႱ
Ⴐ{ႠჂႧ}ႠႫႺႠ
ႫႭႠႩႭჃႣႨႬႤႱ
ႨႢႨ
:::
Version: L
და
ვითარ
განთენა
,
ზრახვა-ყვეს
მღდელთ-მოძღუართა
და
მოხუცებულთა
ერისათა
იესუჲსთჳს
,
რაჲთა
მოკლან
იგი
.
Version: c
და
ვითარცა
განთენა
,
ზრახვა-ყვეს
მღდელთ-მოძღუართა
და
მოხუცებულთა
ერისათა
იესუჲსთჳს
,
რაჲთა
მოკლან
იგი
.
Version: cA
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႢႠႬႧႤႬႠ
,
ႦႰႠႾႥႠ-ႷႥႤႱ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႣႠ
ႫႭႾႭჃႺႤႡႭჃႪႧႠ
ႤႰႨႱႠႧႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱႧჃႱ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႫႭႩႪႠႬ
ႨႢႨ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴂⴀⴌⴇⴄⴌⴀ
,
ⴆⴐⴀⴞⴅⴀ-ⴗⴅⴄⴑ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇ-ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴞⴓⴚⴄⴁⴓⴊⴇⴀ
ⴄⴐⴈⴑⴀⴇⴀ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴇⴣⴑ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴋⴍⴉⴊⴀⴌ
ⴈⴂⴈ
.
Version: cP
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႢႠႬႧႤႬႠ
,
ႦႰႠႾႥႠ-ႷႥႤႱ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႣႠ
ႫႭႾႭჃႺႤႡႭჃႪႧႠ
ႤႰႨႱႠႧႠ
ႨႤႱႭჃჂႱႧჃႱ
,
ႰႠჂႧႠ
ႫႭႩႪႠႬ
ႨႢႨ
.
Version: cD
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႢႠႬႧႤႬႠ
,
ႦႰႠႾႥႠ-ႷႥႤႱ
ႷႭႥႤႪႧႠ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႣႠ
ႫႭႾႭჃႺႤႡႭჃႪႧႠ
ႤႰႨႱႠႧႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱႧჃႱ
,
ႰႠჂႧႠ
ႫႭႩႪႠႬ
ႨႢႨ
.
Version: cE
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႢႠႬႧႤႬႠ
,
ႦႰႠႾႥႠ-ႷႥႤႱ
ႷႭႥႤႪႧႠ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႣႠ
ႫႭႾႭჃႺႤႡႭჃႪႧႠ
ႤႰႨႱႠႧႠ
ႨႤႱႭჃჂႱႧჃႱ
,
ႰႠჂႧႠ
ႫႭႩႪႠႬ
ႨႢႨ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
ვითარცა
განთენა
,
ზრახვა-ყვეს
მღდელთ-მოძღუართა
და
მოხუცებულთა
ერისათა
იესუჲსთჳს
,
რაჲთა
მოკლან
იგი
.
Version: et
ⴃⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴇⴄⴌⴀ
,
ⴆⴐⴀⴞⴅⴀ-ⴗⴅⴄⴑ
ⴋⴖⴃ{ⴄ}ⴊⴇⴋ{ⴍ}ⴛⴖⴣ{ⴀ}ⴐⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴞⴍⴚⴄⴁⴓⴊⴇⴀ
ⴄⴐⴈⴑⴀⴇⴀ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣⴢⴑⴇⴣⴑ
,
ⴐ{ⴀⴢⴇ}ⴀ
ⴋⴍⴉⴊⴀⴌ
ⴈⴂⴈ
:.
Version: eF
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႢႠႬႧႤႬႠ
,
ႦႰႠႾႥႤႱ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႣႠ
ႫႭႾႭჃႺႤႡႭჃႪႧႠ
ႤႰႨႱႠႧႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱႧჃႱ
,
ႰႠჂႧႠ
ႫႭႩႪႠႬ
ႨႢႨ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴂⴀⴌⴇⴄⴌⴀ
,
ⴆⴐⴀⴞⴅⴀ-ⴗⴅⴄⴑ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇ-ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴞⴓⴚⴄⴁⴓⴊⴇⴀ
ⴄⴐⴈⴑⴀⴇⴀ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴇⴣⴑ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴋⴍⴉⴊⴀⴌ
ⴈⴂⴈ
.
Version: eA
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႢႠႬႧႤႬႠ
,
ႦႰႠႾႥႠ-ႷႥႤႱ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႣႠ
ႫႭႾႭჃႺႤႡႭჃႪႧႠ
ႤႰႨႱႠႧႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱႧჃႱ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႫႭႩႪႠႬ
ႨႢႨ
.
Version: eB
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႢႠႬႧႤႬႠ
,
ႦႰႠႾႥႠ-ႷႥႤႱ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႣႠ
ႫႭႾႭჃႺႤႡႭჃႪႧႠ
ႤႰႨႱႠႧႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႧჃႱ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႫႭႩႪႠႬ
ႨႢႨ
:
Version: ek
Version: g
და
ვითარცა
განთენა
,
ზრახვა-ყვეს
ყოველთა
მღდელთმოძღუართა
და
მოხუცებულთა
ერისათა
იესუჲსთჳს
,
რაჲთა
მოკლან
იგი
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴇⴄⴌⴀ
,
ⴆⴐⴀⴞⴅⴀ-ⴗⴅ{ⴄ}ⴑ
ⴋⴖⴃ{ⴄ}ⴊⴇⴋⴍⴛⴖⴣ{ⴀ}ⴐⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴞ{ⴓ}ⴚ{ⴄ}ⴁ{ⴓ}ⴊⴇⴀ
ⴄⴐⴈⴑⴀⴇⴀ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣⴑⴇⴣⴑ
,
ⴐ{ⴀⴢⴇ}ⴀ
ⴋⴍⴉⴊⴀⴌ
ⴈⴂⴈ
:.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴂⴀⴌⴇⴄⴌⴀ
,
ⴆⴐⴀⴞⴅⴀ-ⴗⴅⴄⴑ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴞⴓⴚⴄⴁⴓⴊⴇⴀ
ⴄⴐⴈⴑⴀⴇⴀ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴇⴣⴑ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴋⴍⴉⴊⴀⴌ
ⴈⴂⴈ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴂⴀⴌⴇⴄⴌⴀ
,
ⴆⴐⴀⴞⴅⴀ-ⴗⴅⴄⴑ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴞⴓⴚⴄⴁⴓⴊⴇⴀ
ⴄⴐⴈⴑⴀⴇⴀ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴇⴣⴑ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴋⴍⴉⴊⴀⴌ
ⴈⴂⴈ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴂⴀⴌⴇⴄⴌⴀ
,
ⴆⴐⴀⴞⴅⴀ-ⴗⴅⴄⴑ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴞⴓⴚⴄⴁⴓⴊⴇⴀ
ⴄⴐⴈⴑⴀⴇⴀ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴇⴣⴑ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴋⴍⴉⴊⴀⴌ
ⴈⴂⴈ
.
Version: gS
და
ვითარცა
განთენა
,
ზრახვა-ყვეს
ყოველთა
მღდელთმოძღუართა
და
მოხუცებულთა
ერისათა
იესოსთჳს
,
რაჲთა
მოკლან
იგი
.
Verse: 2
Version: G
καὶ
δήσαντες
αὐτὸν
ἀπήγαγον
καὶ
παρέδωκαν
Πιλάτῳ
τῷ
ἡγεμόνι
.
Version: H
Կապեցին
զնա
,
եւ
առին
գնացին
,
եւ
ետուն
ի
ձեռս
պոնտացւոյ
պիղատոսին
դատաւորի
։
Version: a
და
შეკრეს
იგი
და
მიიყვანეს
და
მისცეს
პილატეს
ბჭესა
.
Version: aC
ႣႠ
ႸႤႩႰႤႱ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႫႨႨႷႥႠႬႤႱ
ႣႠ
ႫႨႱႺႤႱ
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႡႽႤႱႠ
Version: L
[და
შეკრეს]
და
შეიყვანეს
და
მისცეს
პილატეს
მთავარსა
.
Version: c
და
შეკრეს
იგი
და
მიიყვანეს
და
მისცეს
იგი
პილატეს
მთავარსა
.
Version: cA
ႣႠ
ႸႤႩႰႤႱ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႫႨႨႷႥႠႬႤႱ
ႣႠ
ႫႨႱႺႤႱ
ႨႢႨ
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႫႧႠႥႠႰႱႠ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴘⴄⴉⴐⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑ
ⴋⴇⴀⴅⴀⴐⴑⴀ
.
Version: cP
ႣႠ
ႸႤႩႰႤႱ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႫႨႨႷႥႠႬႤႱ
ႣႠ
ႫႨႱႺႤႱ
ႨႢႨ
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႫႧႠႥႠႰႱႠ
.
Version: cD
ႣႠ
ႸႤႩႰႤႱ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႫႨႨႷႥႠႬႤႱ
ႣႠ
ႫႨႱႺႤႱ
ႨႢႨ
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႫႧႠႥႠႰႱႠ
.
Version: cE
ႣႠ
ႸႤႩႰႤႱ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႫႨႨႷႥႠႬႤႱ
ႣႠ
ႫႨႱႺႤႱ
ႨႢႨ
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႫႧႠႥႠႰႱႠ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
შეკრეს
იგი
და
მიიყვანეს
და
მისცეს
იგი
პილატეს
მთავარსა
.
Version: et
ⴃⴀ
ⴘⴄⴉⴐⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑ
ⴋⴇⴀⴅⴀⴐⴑⴀ
:.
Version: eF
ႣႠ
ႸႤႩႰႤႱ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႫႨႨႷႥႠႬႤႱ
ႣႠ
ႫႨႱႺႤႱ
ႨႢႨ
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႫႧႠႥႠႰႱႠ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴘⴄⴉⴐⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑ
ⴋⴇⴀⴅⴀⴐⴑⴀ
.
Version: eA
ႣႠ
ႸႤႩႰႤႱ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႫႨႨႷႥႠႬႤႱ
ႣႠ
ႫႨႱႺႤႱ
ႨႢႨ
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႫႧႠႥႠႰႱႠ
.
Version: eB
ႣႠ
ႸႤႩႰႤႱ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႫႨႨႷႥႠႬႤႱ
ႣႠ
ႫႨႱႺႤႱ
ႨႢႨ
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႫႧႠႥႠႰႱႠ
:
Version: ek
Version: g
და
შეკრეს
იგი
და
მიიყვანეს
და
მისცეს
იგი
პონტოელსა
პილატეს
მთავარსა
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴘ{ⴄ}ⴉⴐ{ⴈ}ⴁ{ⴄ}ⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑ
ⴋⴇⴀⴅⴀⴐⴑⴀ
:.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴘⴄⴉⴐⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴎⴍⴌⴒⴍⴄⴊⴑⴀ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑ
ⴋⴇⴀⴅⴀⴐⴑⴀ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴘⴄⴉⴐⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴎⴍⴌⴒⴍⴄⴊⴑⴀ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑ
ⴋⴇⴀⴅⴀⴐⴑⴀ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴘⴄⴉⴐⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴎⴍⴌⴒⴍⴄⴊⴑⴀ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑ
ⴋⴇⴀⴅⴀⴐⴑⴀ
.
Version: gS
და
შეკრეს
იგი
და
მიიყვანეს
და
მისცეს
იგი
პონტიელსა
პილატეს
მთავარსა
.
Verse: 3
Version: G
Τότε
ἰδὼν
᾽Ιούδας
ὁ
παραδιδοὺς
αὐτὸν
ὅτι
κατεκρίϑη
μεταμεληϑεὶς
ἔστρεψεν
τὰ
τριάκοντα
ἀργύρια
τοῖς
ἀρχιερεῦσιν
καὶ
πρεσβυτέροις
Version: H
Յայնժամ
տեսեալ
յուդայի
՝
որ
մատնեաց
զնա
.
թէ
պարտաւորեցաւ
.
զղջացաւ
.
եւ
դարձոյց
զարծաթն
առ
քահանայապետսն
եւ
ծերս
ժողովրդեանն
՝
Version: a
მაშინ
იხილა
იუდა
,
მიმცემელმან
მისმან
,
რამეთუ
დაისაჯა
,
შეინანა
და
უკუნსცა
ვეცხლი
იგი
მღდელთმოძღუართა
და
მოხუცებულთა
.
Version: aC
ႫႠႸႨႬ
ႨႾႨႪႠ
ႨႭჃႣႠ
ႫႨႫႺႤႫႤႪႫႠႬ
ႫႨႱႫႠႬ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႣႠႨႱႠႿႠ
:
ႸႤႨႬႠႬႠ
ႣႠ
ႭჃႩႭჃႬႱႺႠ
ႥႤႺႾႪႨ
ႨႢႨ
ႫႶႣႤႪႧႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႣႠ
ႫႭႾႭჃႺႤႡႭჃႪႧႠ
Version: L
მაშინ
ვითარცა
იხილა
იუდა
მიმცემელმან
,
რამეთუ
დაისაჯა
,
შეინანა
,
მიაქცია
ვეცხლი
იგი
მღდელთ-მოძღუართა
და
მოხუცებულთა
Version: c
მაშინ
ვითარცა
იხილა
იუდა
,
რომელმან
მისცა
იგი
,
რამეთუ
დაისაჯა
,
შეინანა
და
მიაქცია
ოცდაათი
იგი
ვეცხლი
მღდელთ-მოძღუართა
მათ
და
ხუცესთა
Version: cA
ႫႠႸႨႬ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႨႾႨႪႠ
ႨႭჃႣႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}ႬႺႠ
ႫႨႱႺႠ
ႨႢႨ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႣႠႨႱႠႿႠ
,
ႸႤႨႬႠႬႠ
ႣႠ
ႫႨႠႵႺႨႠ
ႭႺႣႠႠႧႨ
ႨႢႨ
ႥႤႺႾႪႨ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႫႠႧ
ႫႨႫႠႰႧ
ႣႠ
ႫႭႾႭჃႺႤႡႭჃႪႧႠ
Version: cR
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴈⴓⴃⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴃⴀⴈⴑⴀⴟⴀ
,
ⴘⴄⴈⴌⴀⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴀⴕⴚⴈⴀ
ⴍⴚⴃⴀⴀⴇⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇ-ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀ
ⴞⴓⴚⴄⴑⴇⴀ
Version: cP
ႫႠႸႨႬ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႨႾႨႪႠ
ႨႭჃႣႠ
,
ႰႭႫႤႪႫႠႬ
ႫႨႱႺႠ
ႨႢႨ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႣႠႨႱႠႿႠ
,
ႸႤႨႬႠႬႠ
ႣႠ
ႫႨႠႵႺႨႠ
ႭႺႣႠႠႧႨ
ႨႢႨ
ႥႤႺႾႪႨ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ႾႭჃႺႤႱႧႠ
Version: cD
ႫႠႸႨႬ
ႨႾႨႪႠ
ႨႭჃႣႠ
,
ႰႭႫႤႪႫႠႬ
ႫႨႱႺႠ
ႨႢႨ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႣႠႨႱႠႿႠ
,
ႸႤႨႬႠႬႠ
ႣႠ
ႫႨႠႵႺႨႠ
ႭႺႣႠႠႧႨ
ႨႢႨ
ႥႤႺႾႪႨ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ႫႭႾႭჃႺႤႡႭჃႪႧႠ
Version: cE
ႫႠႸႨႬ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႨႾႨႪႠ
ႨႭჃႣႠ
,
ႰႭႫႤႪႫႠႬ
ႫႨႱႺႠ
ႨႢႨ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႣႠႨႱႠႿႠ
,
ႸႤႨႬႠႬႠ
ႣႠ
ႫႨႠႵႺႨႠ
ႭႺႣႠႠႧႨ
ႨႢႨ
ႥႤႺႾႪႨ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ႫႭႾႭჃႺႤႡႭჃႪႧႠ
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
მაშინ
ვითარცა
იხილა
იუდა
,
რომელმან
მისცა
იგი
,
რამეთუ
დაისაჯა
,
შეინანა
და
მიაქცია
ოცდაათი
იგი
ვეცხლი
მღდელთ-მოძღუართა
მათ
და
ხუცესთა
Version: et
ⴋ{ⴀ}ⴘ{ⴈ}ⴌ
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴚ}ⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴈⴓⴃⴀ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊⴋⴀ}ⴌ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴈⴂⴈ
:
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴃⴀⴈⴑⴀⴟⴀ
,
ⴘⴄⴈⴌⴀⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴀⴕⴚⴈⴀ
:
ⴍⴚⴃⴀⴀⴇⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
:
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴋ{ⴍ}ⴛⴖ{ⴓⴀ}ⴐⴇⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
:
ⴃⴀ
ⴞⴓⴚⴄⴑⴇⴀ
Version: eF
ႫႠႸႨႬ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႨႾႨႪႠ
ႨႭჃႣႠ
,
ႰႭႫႤႪႫႠႬႺႠ
ႫႨႱႺႠ
ႨႢႨ
,
ႸႤႨႬႠႬႠ
ႣႠ
ႫႨႠႵႺႨႠ
ႭႺႣႠႠႧႨ
ႨႢႨ
ႥႤႺႾႪႨ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ႾႭჃႺႤႱႧႠ
Version: eG
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴈⴓⴃⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴃⴀⴈⴑⴀⴟⴀ
,
ⴘⴄⴈⴌⴀⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴀⴕⴚⴈⴀ
ⴍⴚⴃⴀⴀⴇⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇ-ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀ
ⴞⴓⴚⴄⴑⴇⴀ
Version: eA
ႫႠႸႨႬ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႨႾႨႪႠ
ႨႭჃႣႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}ႬႺႠ
ႫႨႱႺႠ
ႨႢႨ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႣႠႨႱႠႿႠ
,
ႸႤႨႬႠႬႠ
ႣႠ
ႫႨႠႵႺႨႠ
ႭႺႣႠႠႧႨ
ႨႢႨ
ႥႤႺႾႪႨ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႫႠႧ
ႫႨႫႠႰႧ
ႣႠ
ႫႭႾႭჃႺႤႡႭჃႪႧႠ
Version: eB
ႫႠႸႨႬ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႨႾႨႪႠ
ႨႭჃႣႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႫႨႱႺႠ
ႨႢႨ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႣႠႨႱႠႿႠ
,
ႸႤႨႬႠႬႠ
ႣႠ
ႫႨႠႵႺႨႠ
ႭႺႣႠႠႧႨ
ႨႢႨ
ႥႤႺႾႪႨ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ႫႭႾႭჃႺႤႡႭჃႪႧႠ
.
Version: ek
Version: g
მაშინ
ვითარცა
იხილა
იუდა
,
რომელმანცა
მისცა
იგი
,
რამეთუ
დაისაჯა
,
შეინანა
და
მიაქცია
ოცდაათი
იგი
ვეცხლი
მღდელთმოძღუართა
მათ
მიმართ
და
მოხუცებულთა
Version: gv
ⴋ{ⴀ}ⴘ{ⴈ}ⴌ
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴚ}ⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴈⴓⴃⴀ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊⴋⴀ}ⴌⴚⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴃⴀⴈⴑⴀⴟⴀ
,
ⴘⴄⴈⴌⴀⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴀⴕⴚⴈⴀ
ⴍⴚⴃⴀⴀⴇⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴋⴖⴃ{ⴄ}ⴊⴇⴋ{ⴍ}ⴛⴖ{ⴓⴀ}ⴐⴇⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
:.
ⴃⴀ
ⴞ{ⴓ}ⴚ{ⴄ}ⴑⴇⴀ
Version: gH
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴈⴓⴃⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌⴚⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴃⴀⴈⴑⴀⴟⴀ
,
ⴘⴄⴈⴌⴀⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴀⴕⴚⴈⴀ
ⴍⴚⴃⴀⴀⴇⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴈⴋⴀⴐⴇ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴞⴓⴚⴄⴁⴓⴊⴇⴀ
Version: gI
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴈⴓⴃⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌⴚⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴃⴀⴈⴑⴀⴟⴀ
,
ⴘⴄⴈⴌⴀⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴀⴕⴚⴈⴀ
ⴍⴚⴃⴀⴀⴇⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴈⴋⴀⴐⴇ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴞⴓⴚⴄⴁⴓⴊⴇⴀ
Version: gK
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴈⴓⴃⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌⴚⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴃⴀⴈⴑⴀⴟⴀ
,
ⴘⴄⴈⴌⴀⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴀⴕⴚⴈⴀ
ⴍⴚⴃⴀⴀⴇⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴈⴋⴀⴐⴇ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴞⴓⴚⴄⴁⴓⴊⴇⴀ
Version: gS
მაშინ
ვითარცა
იხილა
იუდა
,
რომელმანცა
მისცა
იგი
,
რამეთუ
დაისაჯა
,
შეინანა
და
მიაქცია
ოცდაათი
იგი
ვეცხლი
მღდელთმოძღუართა
მიმართ
და
მოხუცებულთა
Verse: 4
Version: G
λέγων
,
῞Ημαρτον
παραδοὺς
αἷμα
ἀϑῷον
.
οἱ
δὲ
εἶπαν
,
Τί
πρὸς
ἡμᾶς
;
σὺ
ὄψῃ
.
Version: H
եւ
ասէ
,
մեղայ
զի
մատնեցի
զարիւն
արդար
։
եւ
նոքա
ասեն
.
մեզ
չէ
փոյթ
,
դու
գիտես
։
Version: a
და
ჰრქუა
:
ვცოდე
,
რამეთუ
მიგეც
სისხლი
მართალი
.
ხოლო
მათ
ჰრქუეს
:
ჩუენდა
რაჲ
?
შენ
უწყი
.
Version: aC
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႥႺႭႣႤ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႨႢႤႺ
ႱႨႱႾႪႨ
ႫႠႰႧႠႪႨ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႧ
ჀႰႵႭჃႤႱ
Ⴙ{ႭჃႤ}ႬႣႠ
ႰႠჂ
ႸႤႬ
ႭჃႼႷႨ
Version: L
და
ჰრქუა
მათ
:
ვცოდე
,
რამეთუ
მიგეც
სისხლი
მართალი
,
ხოლო
მათ
ჰრქუეს
:
ჩუენდა
რაჲ
?
შენ
უწყი!
Version: c
და
თქუა
:
ვცოდე
,
რამეთუ
მიგეც
სისხლი
მართალი
.
ხოლო
მათ
ჰრქუეს
მას
:
ჩუენდა
რაჲ
?
შენ
უწყი!
Version: cA
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႥႺႭႣႤ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႨႢႤႺ
ႱႨႱႾႪႨ
ႫႠႰႧႠႪႨ
.
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႧ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}ႤႱ
ႫႠႱ
:
Ⴙ{ႭჃႤ}ႬႣႠ
ႰႠჂ
ႠႰႱ
?
ႸႤႬ
ႭჃႼႷႨ!
Version: cR
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴅⴚⴍⴃⴄ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴈⴂⴄⴚ
ⴑⴈⴑⴞⴊⴈ
ⴋⴀⴐⴇⴀⴊⴈ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴇ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
:
ⴙⴓⴄⴌ
ⴐⴀⴢ
?
ⴘⴄⴌ
ⴓⴜⴗⴈ!
Version: cP
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႥႺႭႣႤ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႨႢႤႺ
ႱႨႱႾႪႨ
ႫႠႰႧႠႪႨ
.
ႾႭႪႭ
ႫႠႧ
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႱ
:
ႹႭჃႤႬႣႠ
ႰႠჂ
?
ႸႤႬ
ႭჃႼႷႨ!
Version: cD
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႥႺႭႣႤ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႨႢႤႺ
ႱႨႱႾႪႨ
ႫႠႰႧႠႪႨ
.
ႾႭႪႭ
ႫႠႧ
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႱ
:
ႹႭჃႤႬႣႠ
ႰႠჂ
ႠႰႱ
?
ႸႤႬ
ႭჃႼႷႨ!
Version: cE
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႥႺႭႣႤ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႨႢႤႺ
ႱႨႱႾႪႨ
ႫႠႰႧႠႪႨ
.
ႾႭႪႭ
ႫႠႧ
ჀႰႵႭჃႤႱ
:
ႹႭჃႤႬႣႠ
ႰႠჂ
ႠႰႱ
?
ႸႤႬ
ႭჃႼႷႨ!
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
თქუა
:
ვცოდე
,
რამეთუ
მიგეც
სისხლი
მართალი
.
ხოლო
მათ
ჰრქუეს
მას
:
ჩუენდა
რაჲ
?
შენ
უწყი!
Version: et
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:.
ⴅⴚⴍⴃⴄ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴋⴈⴂⴄⴚ
ⴑⴈⴑⴞⴊⴈ
ⴋⴀⴐⴇⴀⴊⴈ
:
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
:
ⴙ{ⴓⴄ}ⴌ
ⴐⴀⴢ
?
ⴘ{ⴄ}ⴌ
ⴓⴜⴗⴈ
:
Version: eF
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႥႺႭႣႤ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႨႢႤႺ
ႱႨႱႾႪႨ
ႫႠႰႧႠႪႨ
.
ႾႭႪႭ
ႫႠႧ
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႱ
:
ႹႭჃႤႬႣႠ
ႰႠჂႠ
?
ႸႤႬ
ႭჃႼႷႨ!
Version: eG
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴅⴚⴍⴃⴄ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴈⴂⴄⴚ
ⴑⴈⴑⴞⴊⴈ
ⴋⴀⴐⴇⴀⴊⴈ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴇ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
:
ⴙⴓⴄⴌⴃⴀ
ⴐⴀⴢ
?
ⴘⴄⴌ
ⴓⴜⴗⴈ!
Version: eA
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႥႺႭႣႤ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႨႢႤႺ
ႱႨႱႾႪႨ
ႫႠႰႧႠႪႨ
.
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႧ
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႱ
:
ႹႭჃႤႬႣႠ
ႰႠჂ
ႠႰႱ
?
ႸႤႬ
ႭჃႼႷႨ!
Version: eB
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႥႺႭႣႤ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႨႢႤႺ
ႱႨႱႾႪႨ
ႫႠႰႧႠႪႨ
:
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႧ
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႱ
:
ႹႭჃႤႬႣႠ
ႰႠჂ
?
ႸႤႬ
ႭჃႼႷႨ
:
Version: ek
Version: g
და
თქუა
:
ვცოდე
,
რამეთუ
მიგეც
სისხლი
მართალი
.
ხოლო
მათ
ჰრქუეს
მას
:
ჩუენდა
რაჲ
?
შენ
იხილე!
Version: gv
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
:
ⴅⴚⴍⴃⴄ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴋⴈⴂⴄⴚ
ⴑⴈⴑⴞⴊⴈ
ⴋ{ⴀ}ⴐⴇ{ⴀ}ⴊⴈ
.
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓⴄ}ⴑ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
:
ⴙ{ⴓⴄ}ⴌⴃⴀ
ⴐⴀⴢ
?
ⴘ{ⴄ}ⴌ
ⴓⴜⴗⴈ!
Version: gH
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴅⴚⴍⴃⴄ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴈⴂⴄⴚ
ⴑⴈⴑⴞⴊⴈ
ⴋⴀⴐⴇⴀⴊⴈ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴇ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
:
ⴙⴓⴄⴌⴃⴀ
ⴐⴀⴢ
?
ⴘⴄⴌ
ⴈⴞⴈⴊⴄ!
Version: gI
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴅⴚⴍⴃⴄ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴈⴂⴄⴚ
ⴑⴈⴑⴞⴊⴈ
ⴋⴀⴐⴇⴀⴊⴈ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴇ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴡⴑ
ⴋⴀⴑ
:
ⴙⴓⴄⴌⴃⴀ
ⴐⴀⴢ
?
ⴘⴄⴌ
ⴈⴞⴈⴊⴄ!
Version: gK
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴅⴚⴍⴃⴄ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴈⴂⴄⴚ
ⴑⴈⴑⴞⴊⴈ
ⴋⴀⴐⴇⴀⴊⴈ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴇ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
:
ⴙⴓⴄⴌⴃⴀ
ⴐⴀⴢ
?
ⴘⴄⴌ
ⴈⴞⴈⴊⴄ!
Version: gS
და
თქუა
:
ვცოდე
,
რამეთუ
მიგეც
სისხლი
მართალი
.
ხოლო
მათ
ჰრქუეს
მას
:
ჩუენდა
რაჲ
?
შენ
იხილე!
Verse: 5
Version: G
καὶ
ῥίψας
τὰ
ἀργύρια
εἰς
τὸν
ναὸν
ἀνεχώρησεν
,
καὶ
ἀπελϑὼν
ἀπήγξατο
.
Version: H
Եւ
ընկէց
զարծաթն
ի
տաճարին
՝
եւ
գնաց
,
եւ
չոգաւ
խեղդեցաւ
։
Version: a
და
დააგდო
ვეცხლი
იგი
ტაძარსა
მას
და
მივიდა
და
შიშუდილ-იბა
.
Version: aC
ႣႠ
ႣႠႠႢႣႭ
ႥႤႺႾႪႨ
ႨႢႨ
ႲႠႻႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႫႨႥႨႣႠ
ႣႠ
ႸႨႸႭჃႣႨႪႨႡႠ
:..
Version: L
და
დააგდო
ვეცხლი
იგი
ტაძარსა
მას
შინა
და
წარვიდა
და
შიშთვილ-იბა
.
Version: c
და
დააბნია
ვეცხლი
იგი
ტაძარსა
მას
შინა
და
განეშორა
და
წარვიდა
მიერ
და
შიშთვილ-იბა
და
მოკუდა
.
Version: cA
ႣႠ
ႣႠႠႡႬႨႠ
ႥႤႺႾႪႨ
ႨႢႨ
ႲႠႻႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႸႨႬႠ
ႣႠ
ႢႠႬႤႸႭႰႠ
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႠ
ႣႠ
ႸႨႸႧႪ-ႨႡႠ
ႣႠ
ႫႭႩႭჃႣႠ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴁⴌⴈⴀ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴒⴀⴛⴀⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴄⴘⴍⴐⴀ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
ⴃⴀ
ⴘⴈⴘⴣⴃⴈⴊ-ⴈⴁⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴉⴓⴃⴀ
.
Version: cP
ႣႠ
ႣႠႠႡႬႨႠ
ႥႤႺႾႪႨ
ႨႢႨ
ႲႠႻႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႸႨႬႠ
,
ႢႠႬႤႸႭႰႠ
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႠ
ႫႨႤႰ
ႣႠ
ႸႨႸႧႥႨႪ-ႨႡႠ
ႣႠ
ႫႭႩႭჃႣႠ
.
Version: cD
ႣႠ
ႣႠႠႡႬႨႠ
ႥႤႺႾႪႨ
ႨႢႨ
ႲႠႻႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႸႨႬႠ
ႣႠ
ႢႠႬႤႸႭႰႠ
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႠ
,
ႸႨႸႧႥႨႪ-ႨႡႠ
ႣႠ
ႫႭႩႭჃႣႠ
.
Version: cE
ႣႠ
ႣႠႡႬႨႠ
ႥႤႺႾႪႨ
ႨႢႨ
ႲႠႻႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႸႨႬႠ
ႣႠ
ႢႠႬႤႸႭႰႠ
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႠ
,
ႸႨႸႧႥႨႪ-ႨႡႠ
ႣႠ
ႫႭႩႭჃႣႠ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
დააბნია
ვეცხლი
იგი
ტაძარსა
მას
შინა
და
განეშორა
და
წარვიდა
მიერ
და
შიშთვილ-იბა
და
მოკუდა
.
Version: et
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴁⴌⴈⴀ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴒ{ⴀ}ⴛ{ⴀ}ⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴘ{ⴈ}ⴌⴀ
:
ⴃⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴄⴘⴍⴐⴀ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
:
ⴃⴀ
ⴘⴈⴘⴇⴅⴈⴊ-ⴈⴁⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴉⴓⴃⴀ
:.
Version: eF
ႣႠႠႡႬႨႠ
ႥႤႺႾႪႨ
ႨႢႨ
ႲႠႻႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႸႨႬႠ
ႣႠ
ႢႠႬႤႸႭႰႠ
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႠ
ႫႨႤႰ
ႣႠ
ႸႨႸႧႥႨႪ-ႨႡႠ
ႣႠ
ႫႭႩႭჃႣႠ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴁⴌⴈⴀ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴒⴀⴛⴀⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴄⴘⴍⴐⴀ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
ⴃⴀ
ⴘⴈⴘⴇⴅⴈⴊ-ⴈⴁⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴉⴓⴃⴀ
.
Version: eA
ႣႠ
ႣႠႠႡႬႨႠ
ႥႤႺႾႪႨ
ႨႢႨ
ႲႠႻႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႸႨႬႠ
ႣႠ
ႢႠႬႤႸႭႰႠ
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႠ
ႣႠ
ႸႨႸႧႪ-ႨႡႠ
ႣႠ
ႫႭႩႭჃႣႠ
.
Version: eB
ႣႠ
ႣႠႠႡႬႨႠ
ႥႤႺႾႪႨ
ႨႢႨ
ႲႠႻႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႸႨႬႠ
:
ႣႠ
ႢႠႬႤႸႭႥႰႠ
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႠ
ႫႨႤႰ
:
ႣႠ
ႸႨႸႭჃႣႨႪ-ႨႡႠ
:
ႣႠ
ႫႭႩႭჃႣႠ
:
Version: ek
Version: g
და
დააბნია
ვეცხლი
იგი
ტაძარსა
მას
შინა
და
განეშორა
და
წარვიდა
და
შიშთვილ-იბა
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴁⴌⴈⴀ
ⴅ{ⴄ}ⴚⴞⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴒⴀⴛⴀⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴘ{ⴈⴌ}ⴀ
ⴃⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴄⴘⴍⴐⴀ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
ⴃⴀ
ⴘⴈⴘⴇⴅⴈⴊ-ⴈⴁⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴉⴃⴀ
:.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴁⴌⴈⴀ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴒⴀⴛⴀⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴄⴘⴍⴐⴀ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴈⴘⴇⴅⴈⴊ-ⴈⴁⴀ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴁⴌⴈⴀ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴒⴀⴛⴀⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴄⴘⴍⴐⴀ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴈⴘⴇⴅⴊ-ⴈⴁⴀ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴁⴌⴈⴀ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴒⴀⴛⴀⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴄⴘⴍⴐⴀ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴈⴘⴇⴅⴈⴊ-ⴈⴁⴀ
.
Version: gS
და
დააბნია
ვეცხლი
იგი
ტაძარსა
მას
შინა
და
განეშორა
და
წარვიდა
და
შიშთვილ-იბა
.
Verse: 6
Version: G
οἱ
δὲ
ἀρχιερεῖς
λαβόντες
τὰ
ἀργύρια
εἶπαν
,
Οὐκ
ἔξεστιν
βαλεῖν
αὐτὰ
εἰς
τὸν
κορβανᾶν
,
ἐπεὶ
τιμὴ
αἵματός
ἐστιν
.
Version: H
Իսկ
քահանապետիցն
առեալ
զարծաթն
՝
ասեն
.
ոչ
է
արժան
ընդունել
զայդ
ի
կորբանն
.
քանզի
գինք
արեան
են
։
Version: a
ხოლო
მღდელთმოძღუართა
მოიღეს
ვეცხლი
იგი
და
თქუეს
:
არა
ღირს
ესე
დადებად
საფასეთა
,
რამეთუ
სასყიდელი
სისხლისაჲ
არს
.
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႶႣႤႪႧႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႫႭႨႶႤႱ
ႥႤႺႾႪႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴑ
ႠႰႠ
ႶႨႰႱ
ႤႱႤ
ႣႠႣႤႡႠႣ
ႱႠႴႠႱႤႧႠ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႱႠႱႷႨႣႤႪႨ
ႱႨႱႾႪႨႱႠჂ
ႠႰႱ
:
Version: L
ხოლო
მღდელთ-მოძღუართა
მათ
მოიღეს
ვეცხლი
იგი
და
თქუეს
:
არა
ჯერ-არს
ვეცხლი
ესე
დადებად
საფასესა
,
რამეთუ
სასყიდელი
სისხლისაჲ
არს
.
Version: c
ხოლო
მღდელთ-მოძღუართა
მათ
მოიღეს
ვეცხლი
იგი
და
თქუეს
:
არა
ჯერ-არს
ესე
დადებად
სიწმიდესა
,
რამეთუ
სასყიდელი
სისხლისაჲ
არს
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႫႭႨႶႤႱ
ႥႤႺႾႪႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႧႵႭჃႤႱ
:
ႠႰႠ
ႿႤႰ-ႠႰႱ
ႤႱႤ
ႣႠႣႤႡႠႣ
ႱႨႼႫႨႣႤႱႠ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႱႠႱႷႨႣႤႪႨ
ႱႨႱႾႪႨႱႠჂ
ႠႰႱ
.
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇ-ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴍⴈⴖⴄⴑ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴑ
:
ⴀⴐⴀ
ⴟⴄⴐ-ⴀⴐⴑ
ⴄⴑⴄ
ⴃⴀⴃⴄⴁⴀⴃ
ⴑⴈⴜⴋⴈⴃⴄⴑⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴑⴀⴑⴗⴈⴃⴄⴊⴈ
ⴑⴈⴑⴞⴊⴈⴑⴀⴢ
ⴀⴐⴑ
.
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႫႠႧ
ႫႭႨႶႤႱ
ႥႤႺႾႪႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႧႵႭჃႤႱ
:
ႠႰႠ
ႿႤႰ-ႠႰႱ
ႤႱႤ
ႣႠႣႤႡႠႣ
ႱႨႼႫႨႣႤႱႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႱႠႱႷႨႣႤႪႨ
ႱႨႱႾႪႨႱႠჂ
ႠႰႱ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႫႠႧ
ႫႭႨႶႤႱ
ႥႤႺႾႪႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႧႵႭჃႤႱ
:
ႠႰႠ
ႿႤႰ-ႠႰႱ
ႤႱႤ
ႣႠႣႤႡႠႣ
ႱႨႼႫႨႣႤႱႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႱႠႱႷႨႣႤႪႨ
ႱႨႱႾႪႨႱႠჂ
ႠႰႱ
.
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႫႠႧ
ႫႭႨႶႤႱ
ႥႤႺႾႪႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႧႵႭჃႤႱ
:
ႠႰႠ
ႿႤႰ-ႠႰႱ
ႤႱႤ
ႣႠႣႤႡႠႣ
ႱႨႼႫႨႣႤႱႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႱႠႱႷႨႣႤႪႨ
ႱႨႱႾႪႨႱႠჂ
ႠႰႱ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ხოლო
მღდელთ-მოძღუართა
მათ
მოიღეს
ვეცხლი
იგი
და
თქუეს
:
არა
ჯერ-არს
ესე
დადებად
სიწმიდესა
,
რამეთუ
სასყიდელი
სისხლისაჲ
არს
.
Version: et
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴋⴖⴃ{ⴄ}ⴊⴇⴋ{ⴍ}ⴛⴖ{ⴓⴀ}ⴐⴇⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴋⴍⴈⴖⴄⴑ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴇⴕ{ⴓ}ⴄⴑ
:
ⴀⴐⴀ
ⴟⴄⴐ-ⴀⴐⴑ
ⴄⴑⴄ
ⴃⴀⴃⴄⴁⴀⴃ
ⴑⴈⴜⴋⴈⴃⴄⴑⴀ
:
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴑⴀⴑⴗⴈⴃⴄⴊⴈ
ⴑⴈⴑⴞⴊⴈⴑⴀⴢ
ⴀⴐⴑ
:.
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႫႠႧ
ႫႭႨႶႤႱ
ႥႤႺႾႪႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႧႵႭჃႤႱ
:
ႠႰႠ
ႿႤႰ-ႠႰႱ
ႤႱႤ
ႣႠႣႤႡႠႣ
ႱႨႼႫႨႣႤႱႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႱႠႱႷႨႣႤႪႨ
ႱႨႱႾႪႨႱႠჂ
ႠႰႱ
.
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇ-ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴍⴈⴖⴄⴑ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴑ
:
ⴀⴐⴀ
ⴟⴄⴐ-ⴀⴐⴑ
ⴄⴑⴄ
ⴃⴀⴃⴄⴁⴀⴃ
ⴑⴈⴜⴋⴈⴃⴄⴑⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴑⴀⴑⴗⴈⴃⴄⴊⴈ
ⴑⴈⴑⴞⴊⴈⴑⴀⴢ
ⴀⴐⴑ
.
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႫႭႨႶႤႱ
ႥႤႺႾႪႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႧႵႭჃႤႱ
:
ႠႰႠ
ႿႤႰ-ႠႰႱ
ႤႱႤ
ႣႠႣႤႡႠႣ
ႱႨႼႫႨႣႤႱႠ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႱႠႱႷႨႣႤႪႨ
ႱႨႱႾႪႨႱႠჂ
ႠႰႱ
.
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႫႠႧ
ႫႭႨႶႤႱ
ႥႤႺႾႪႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႧႵႭჃႤႱ
:
ႠႰႠ
ႿႤႰ-ႠႰႱ
ႤႱႤ
ႣႠႣႤႡႠႣ
ႱႨႼႫႨႣႤႱႠ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႱႠႱႷႨႣႤႪႨ
ႱႨႱႾႪႨႱႠჂ
ႠႰႱ
:
Version: ek
Version: g
ხოლო
მღდელთმოძღუართა
მათ
მოიღეს
ვეცხლი
იგი
და
თქუეს
:
არა
ჯერ-არს
ესე
დადებად
სიწმიდესა
,
რამეთუ
სასყიდელი
სისხლისაჲ
არს
.
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴋⴖⴃ{ⴄ}ⴊⴇⴋ{ⴍ}ⴛⴖⴣ{ⴀ}ⴐⴇⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴋⴍⴈⴖⴄⴑ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴑ
:
ⴀⴐⴀ
ⴟⴄⴐ-ⴀⴐⴑ
ⴄⴑⴄ
ⴃⴀⴃⴄⴁⴀⴃ
ⴑⴈⴜⴋⴈⴃⴄⴑⴀ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴑⴀⴑⴗ{ⴈ}ⴃ{ⴄ}ⴊⴈ
ⴑⴈⴑⴞⴊⴈⴑ{ⴀ}ⴢ
ⴀⴐⴑ
:.
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴇⴀ
ⴋⴍⴈⴖⴄⴑ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴑ
:
ⴀⴐⴀ
ⴟⴄⴐ-ⴀⴐⴑ
ⴄⴑⴄ
ⴃⴀⴃⴄⴁⴀⴃ
ⴑⴈⴜⴋⴈⴃⴄⴑⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴑⴀⴑⴗⴈⴃⴄⴊⴈ
ⴑⴈⴑⴞⴊⴈⴑⴀⴢ
ⴀⴐⴑ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴇⴀ
ⴋⴍⴈⴖⴄⴑ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴑ
:
ⴀⴐⴀ
ⴟⴄⴐ-ⴀⴐⴑ
ⴄⴑⴄ
ⴃⴀⴃⴄⴁⴀⴃ
ⴑⴈⴜⴋⴈⴃⴄⴑⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴑⴀⴑⴗⴈⴃⴄⴊⴈ
ⴑⴈⴑⴞⴊⴈⴑⴀⴢ
ⴀⴐⴑ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴍⴈⴖⴄⴑ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴑ
:
ⴀⴐⴀ
ⴟⴄⴐ-ⴀⴐⴑ
ⴄⴑⴄ
ⴃⴀⴃⴄⴁⴀⴃ
ⴑⴈⴜⴋⴈⴃⴄⴑⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴑⴀⴑⴗⴈⴃⴄⴊⴈ
ⴑⴈⴑⴞⴊⴈⴑⴀⴢ
ⴀⴐⴑ
.
Version: gS
ხოლო
მღდელთმოძღუართა
მოიღეს
ვეცხლი
იგი
და
თქუეს
:
არა
ჯერ-არს
ესე
დადებად
სიწმიდესა
,
რამეთუ
სასყიდელი
სისხლისა
არს
.
Verse: 7
Version: G
συμβούλιον
δὲ
λαβόντες
ἠγόρασαν
ἐξ
αὐτῶν
τὸν
᾽Αγρὸν
τοῦ
Κεραμέως
εἰς
ταϕὴν
τοῖς
ξένοις
.
Version: H
Խորհուրդ
արարեալ
,
գնեցին
այնու
զագարակն
բրտին
ի
գերեզման
օտարաց
։
Version: a
ზრახვა-ყვეს
და
მოიყიდეს
მით
აგარაკი
იგი
მეკეცისაჲ
საფლავად
უცხოთა
.
Version: aC
ႦႰႠႾႥႠႷႥႤႱ
ႣႠ
ႫႭႨႷႨႣႤႱ
ႫႨႧ
ႠႢႠႰႠႩႨ
ႨႢႨ
ႫႤႩႤႺႨႱႠჂ
ႱႠႴႪႠႥႠႣ
ႭჃႺႾႭႧႠ
.
Version: L
ზრახვა-ყვეს
და
მოიყიდეს
მითა
აგარაკი
მეკეცისაჲ
საფლავად
უცხოთა
,
Version: c
და
ზრახვა-ყვეს
და
მოიღეს
ვეცხლი
იგი
და
მოიყიდეს
მით
აგარაკი
იგი
მეკეცისაჲ
საფლავად
უცხოთა
.
Version: cA
ႣႠ
ႦႰႠႾႥႠ-ႷႥႤႱ
ႣႠ
ႫႭႨႷႨႣႤႱ
ႫႨႧႠ
ႠႢႠႰႠႩႨ
ႫႤႩႤႺႨႱႠჂ
ႱႠႴႪႠႥႠႣ
ႭჃႺႾႭႧႠ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴆⴐⴀⴞⴅⴀ-ⴗⴅⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴖⴄⴑ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴗⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴈⴇ
ⴀⴂⴀⴐⴀⴉⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴄⴉⴄⴚⴈⴑⴀⴢ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴀⴃ
ⴓⴚⴞⴍⴇⴀ
.
Version: cP
ႣႠ
ႦႰႠႾႥႠ-ႷႥႤႱ
ႣႠ
ႫႭႨႶႤႱ
ႥႤႺႾႪႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႫႭႨႷႨႣႤႱ
ႫႨႧ
ႠႢႠႰႠႩႨ
ႨႢႨ
ႫႤႩႤႺႨႱႠჂ
ႱႠႴႪႠႥႠႣ
ႭჃႺႾႭႧႠ
.
Version: cD
ႣႠ
ႦႰႠႾႥႠ-ႷႥႤႱ
ႣႠ
ႫႭႨႶႤႱ
ႥႤႺႾႪႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႫႭႨႷႨႣႤႱ
ႫႨႧ
ႠႢႠႰႠႩႨ
ႨႢႨ
ႫႤႩႤႺႨႱႠჂ
ႱႠႴႪႠႥႠႣ
ႭჃႺႾႭႧႠ
.
Version: cE
ႣႠ
ႦႰႠႾႥႠ-ႷႥႤႱ
ႣႠ
ႫႭႨႶႤႱ
ႥႤႺႾႪႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႫႭႨႷႨႣႤႱ
ႫႨႧ
ႠႢႠႰႠႩႨ
ႨႢႨ
ႫႤႩႤႺႨႱႠჂ
ႱႠႴႪႠႥႠႣ
ႭჃႺႾႭႧႠ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
ზრახვა-ყვეს
და
მოიღეს
ვეცხლი
იგი
და
მოიყიდეს
მით
აგარაკი
იგი
მეკეცისაჲ
საფლავად
უცხოთა
.
Version: et
ⴃⴀ
ⴆⴐⴀⴞⴅⴀ-ⴗⴅⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴖⴄⴑ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
:
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴗⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴈⴇ
ⴀⴂⴀⴐⴀⴉⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴄⴉⴄⴚⴈⴑⴀⴢ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴀⴃ
ⴓⴚⴞⴓⴇⴀ
:.
Version: eF
ႣႠ
ႦႰႠႾႥႠ-ႷႥႤႱ
ႣႠ
ႫႭႨႶႤႱ
ႥႤႺႾႪႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႫႭႨႷႨႣႤႱ
ႫႨႧ
ႠႢႠႰႠႩႨ
ႫႤႩႤႺႨႱႠჂ
ႱႠႴႪႠႥႠႣ
ႭჃႺႾႭႧႠ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴆⴐⴀⴞⴅⴀ-ⴗⴅⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴖⴄⴑ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴗⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴈⴇ
ⴀⴂⴀⴐⴀⴉⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴄⴉⴄⴚⴈⴑⴀⴢ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴀⴃ
ⴓⴚⴞⴍⴇⴀ
.
Version: eA
ႣႠ
ႦႰႠႾႥႠ-ႷႥႤႱ
ႣႠ
ႫႭႨႷႨႣႤႱ
ႫႨႧႠ
ႠႢႠႰႠႩႨ
ႫႤႩႤႺႨႱႠჂ
ႱႠႴႪႠႥႠႣ
ႭჃႺႾႭႧႠ
.
Version: eB
ႣႠ
ႦႰႠႾႥႠ-ႷႥႤႱ
ႣႠ
ႫႭႨႶႤႱ
ႥႤႺႾႪႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႫႭႨႷႨႣႤႱ
ႫႨႧ
ႠႢႠႰႠႩႨ
ႨႢႨ
ႫႤႩႤႺႨႱႠჂ
:
ႱႠႴႪႠႥႠႣ
ႭჃႺႾႭႧႠ
:
Version: ek
Version: g
და
ზრახვა-ყვეს
და
მოიყიდეს
მითა
აგარაკი
იგი
მეკეცისაჲ
საფლავად
უცხოთა
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴆⴐⴀⴞⴅⴀ-ⴗⴅⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴖⴄⴑ
ⴅ{ⴄ}ⴚⴞⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴗⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴈⴇ
ⴀⴂⴀⴐⴀⴉⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴄⴉⴄⴚⴈⴑ{ⴀ}ⴢ
ⴑ{ⴀ}ⴔⴊ{ⴀ}ⴅ{ⴀ}ⴃ
ⴓⴚⴞⴍⴇⴀ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴆⴐⴀⴞⴅⴀ-ⴗⴅⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴗⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴈⴇⴀ
ⴀⴂⴀⴐⴀⴉⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴄⴉⴄⴚⴈⴑⴀⴢ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴀⴃ
ⴓⴚⴞⴍⴇⴀ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴆⴐⴀⴞⴅⴀ-ⴗⴅⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴗⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴈⴇⴀ
ⴀⴂⴀⴐⴀⴉⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴄⴉⴄⴚⴈⴑⴀⴢ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴀⴃ
ⴓⴚⴞⴍⴇⴀ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴆⴐⴀⴞⴅⴀ-ⴗⴅⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴗⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴈⴇⴀ
ⴀⴂⴀⴐⴀⴉⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴄⴉⴄⴚⴈⴑⴀⴢ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴀⴃ
ⴓⴚⴞⴍⴇⴀ
.
Version: gS
და
ზრახვა-ყვეს
და
მოიყიდეს
მითა
აგარაკი
იგი
მეკეცისა
საფლავად
უცხოთა
.
Verse: 8
Version: G
διὸ
ἐκλήϑη
ὁ
ἀγρὸς
ἐκεῖνος
᾽Αγρὸς
Αἵματος
ἕως
τῆς
σήμερον
.
Version: H
Վասն
այնորիկ
կոչեցաւ
ագարակն
այն
.
ագարակ
արեան
մինչեւ
ցայսօր
։
Version: a
ამისთჳს
ერქუა
აგარაკსა
მას
აგარაკ
სისხლის
მოდღენდელად
დღემდის
.
Version: aC
ႠႫႨႱႧჃႱ
ႤႰႵႭჃႠ
ႠႢႠႰႠႩႱႠ
ႫႠႱ
ႠႢႠႰႠႩ
ႱႨႱႾႪႨႱ
ႫႭႣႶႤႬႣႤႪႠႣ
ႣႶႤႫႣႨႱ
:
Version: L
რომლისათჳს
ეწოდა
აგარაკსა
მას
აგარაკი
სისხლისაჲ
,
ვიდრე
დღენდელად
დღედმდე
.
Version: c
ამისთჳს
ეწოდა
აგარაკსა
მას
აგარაკი
სისხლისაჲ
ვიდრე
აქა
დღედმდე
.
Version: cA
ႠႫႨႱႧჃႱ
ႤႼႭႣႠ
ႠႢႠႰႠႩႱႠ
ႫႠႱ
ႠႢႠႰႠႩႨ
ႱႨႱႾႪႨႱႠჂ
Ⴅ{ႨႣႰ}Ⴄ
ႠႵႠ
ႣႶႤႣႫႣჁ
.
Version: cR
ⴀⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴄⴜⴍⴃⴀ
ⴀⴂⴀⴐⴀⴉⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴀⴂⴀⴐⴀⴉⴈ
ⴑⴈⴑⴞⴊⴈⴑⴀⴢ
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴀⴕⴀ
ⴃⴖⴄⴃⴋⴃⴄ
.
Version: cP
ႠႫႨႱႧჃႱ
ႤႼႭႣႠ
ႠႢႠႰႠႩႱႠ
ႫႠႱ
ႠႢႠႰႠႩႨ
ႱႨႱႾႪႨႱႠჂ
ႥႨႣႰႤ
ႠႵႠ
ႣႶႤႣႫႣႤ
.
Version: cD
ႠႫႨႱႧჃႱ
ႤႼႭႣႠ
ႠႢႠႰႠႩႱႠ
ႫႠႱ
ႠႢႠႰႠႩႨ
ႱႨႱႾႪႨႱႠჂ
ႥႨႣႰႤ
ႠႵႠ
ႣႶႤႣႫႣႤ
.
Version: cE
ႠႫႨႱႧჃႱ
ႤႼႭႣႠ
ႠႢႠႰႠႩႱႠ
ႫႠႱ
ႠႢႠႰႠႩႨ
ႱႨႱႾႪႨႱႠჂ
ႥႨႣႰႤ
ႠႵႠ
ႣႶႤႣႫႣႤ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ამისთჳს
ეწოდა
აგარაკსა
მას
აგარაკი
სისხლისაჲ
ვიდრე
აქა
დღედმდე
.
Version: et
ⴀⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴄⴜⴓⴃⴀ
ⴀⴂⴀⴐⴀⴉⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴀⴂⴀⴐⴀⴉⴈ
ⴑⴈⴑⴞⴊⴈⴑⴀⴢ
ⴅ{ⴈⴃⴐ}ⴄ
ⴀⴕⴀ
ⴃⴖⴄⴃⴋⴃⴄ
Version: eF
ႠႫႨႱႧჃႱ
ႤႼႭႣႠ
ႠႢႠႰႠႩႱႠ
ႫႠႱ
ႠႢႠႰႠႩႨ
ႱႨႱႾႪႨႱႠჂ
ႥႨႣႰႤ
ႠႵႠ
ႣႶႤႣႫႣႤ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴀⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴄⴜⴍⴃⴀ
ⴀⴂⴀⴐⴀⴉⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴀⴂⴀⴐⴀⴉⴈ
ⴑⴈⴑⴞⴊⴈⴑⴀⴢ
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴀⴕⴀ
ⴃⴖⴄⴃⴋⴃⴄ
.
Version: eA
ႠႫႨႱႧჃႱ
ႤႼႭႣႠ
ႠႢႠႰႠႩႱႠ
ႫႠႱ
ႠႢႠႰႠႩႨ
ႱႨႱႾႪႨႱႠჂ
Ⴅ{ႨႣႰ}Ⴄ
ႠႵႠ
ႣႶႤႣႫႣჁ
.
Version: eB
ႠႫႨႱႧჃႱ
ႤႼႭႣႠ
ႠႢႠႰႠႩႱႠ
ႫႠႱ
ႠႢႠႰႠႩႨ
ႱႨႱႾႪႨႱႠჂ
:
Ⴅ{ႨႣႰ}Ⴄ
ႠႵႠ
ႣႶႤႣႫႣჁ
:
Version: ek
Version: g
ამისთჳს
ეწოდა
აგარაკსა
მას
აგარაკი
სისხლისაჲ
ვიდრე
აქა
დღედმდე
.
Version: gv
ⴀⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴄⴜⴍⴃⴀ
ⴀⴂⴀⴐⴀⴉⴑⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴀⴂⴀⴐⴀⴉⴈ
ⴑⴈⴑⴞⴊⴈⴑⴀⴢ
ⴅ{ⴈⴃⴐ}ⴄ
ⴀⴕⴀ
ⴃⴖⴄⴋⴃⴄⴊⴀⴃ
ⴃⴖⴄⴋⴃⴄ
:.
Version: gH
ⴀⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴄⴜⴍⴃⴀ
ⴀⴂⴀⴐⴀⴉⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴀⴂⴀⴐⴀⴉⴈ
ⴑⴈⴑⴞⴊⴈⴑⴀⴢ
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴀⴕⴀ
ⴃⴖⴄⴃⴋⴃⴄ
.
Version: gI
ⴀⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴄⴜⴍⴃⴀ
ⴀⴂⴀⴐⴀⴉⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴀⴂⴀⴐⴀⴉⴈ
ⴑⴈⴑⴞⴊⴈⴑⴀⴢ
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴀⴕⴀ
ⴃⴖⴄⴃⴋⴃⴄ
.
Version: gK
ⴀⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴄⴜⴍⴃⴀ
ⴀⴂⴀⴐⴀⴉⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴀⴂⴀⴐⴀⴉⴈ
ⴑⴈⴑⴞⴊⴈⴑⴀⴢ
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴀⴕⴀ
ⴃⴖⴄⴃⴋⴃⴄ
.
Version: gS
ამისთჳს
ეწოდა
აგარაკსა
მას
აგარაკი
სისხლისა
ვიდრე
აქა
დღედმდე
.
Verse: 9
Version: G
τότε
ἐπληρώϑη
τὸ
ῥηϑὲν
διὰ
᾽Ιερεμίου
τοῦ
προϕήτου
λέγοντος
,
Καὶ
ἔλαβον
τὰ
τριάκοντα
ἀργύρια
,
τὴν
τιμὴν
τοῦ
τετιμημένου
ὃν
ἐτιμήσαντο
ἀπὸ
υἱῶν
᾽Ισραήλ
,
Version: H
Յայնժամ
լցաւ
՝
որ
ասացաւն
ի
ձեռն
երեմիայի
մարգարէին
.
եւ
առին
զերեսուն
արծաթին
զգինս
վաճառելոյն
,
զոր
արկին
յորդւոցն
իսրայէլի
։
Version: a
მაშინ
აღესრულა
სიტყუაჲ
იგი
იერემია
წინაწარმეტყუელისა
თქუმული
:
და
მოიღეს
ოცდაათი
იგი
ვეცხლი
,
სასყიდელი
იგი
პატიოსნისაჲ
,
რომელ-იგი
სასყიდლის-ყვეს
ძეთა
ისრაჱლისათა
.
Version: aC
ႫႠႸႨႬ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႠ
ႱႨႲႷႭჃႠჂ
ႨႢႨ
ႨႤႰႤႫႨႠ
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨႱႠ
ႧႵႭჃႫႭჃႪႨ
:
ႣႠ
ႫႭႨႶႤႱ
ႭႺႣႠႠႧႨ
ႨႢႨ
ႥႤႺႾႪႨ
:
ႱႠႱႷႨႣႤႪႨ
ႨႢႨ
ႮႠႲႨႭႱႬႨႱႠჂ
:
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႨႢႨ
ႱႠႱႷႨႣႪႨႱႷႥႤႱ
ႻႤႧႠ
Ⴈ{ႱႰႠ}ჁႪႨႨႱႠႧႠ
.
Version: L
მაშინ
აღესრულა
თქუმული
იგი
იერემია
წინაწარმეტყუელისაჲ
,
რომელსა
იტყოდა
:
მოვიღე
ოც
და
ათი
იგი
ვეცხლი
,
სასყიდელი
იგი
განსყიდულისაჲ
მის
,
რომელი-იგი
მოიყიდეს
ძეთაგან
ისრაჱლისათა
.
Version: c
მაშინ
აღესრულა
თქუმული
იგი
იერემია
წინაწარმეტყუელისაჲ
,
რომელსა
იტყჳს
:
და
მოვიღე
ოცდაათი
იგი
ვეცხლი
,
სასყიდელი
იგი
განსყიდულისაჲ
მის
,
რომელი
მოიყიდეს
ძეთა
ისრაჱლისათა
,
Version: cA
ႫႠႸႨႬ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႠ
ႧႵႭჃႫႭჃႪႨ
ႨႢႨ
ႨႤႰႤႫႨႠ
ႼႨႬႠჂႱႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨႱႠჂ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႨႲႷჃႱ
:
ႣႠ
ႫႭႥႨႶႤ
ႭႺႣႠႠႧႨ
ႨႢႨ
ႥႤႺႾႪႨ
,
ႱႠႱႷႨႣႤႪႨ
ႨႢႨ
ႢႠႬႱႷႨႣႭჃႪႨႱႠჂ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႫႭႨႷႨႣႤႱ
ႻႤႧႠႢႠႬ
ႨႱႰႠჁႪႨႱႠႧႠ
,
Version: cR
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴀ
ⴇⴕⴓⴋⴓⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴄⴐⴄⴋⴈⴀ
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈⴑⴀⴢ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴈⴒⴗⴣⴑ
:
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴖⴄ
ⴍⴚⴃⴀⴀⴇⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
,
ⴑⴀⴑⴗⴈⴃⴄⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴂⴀⴌⴑⴗⴈⴃⴓⴊⴈⴑⴀⴢ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴋⴍⴈⴗⴈⴃⴄⴑ
ⴛⴄⴇⴀ
ⴈⴑⴐⴀⴡⴊⴈⴑⴀⴇⴀ
,
Version: cP
ႫႠႸႨႬ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႠ
ႧႵႭჃႫႭჃႪႨ
ႨႢႨ
ႨႤႰႤႫႨႠ
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨႱႠჂ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႨႲႷჃႱ
:
ႣႠ
ႫႭႥႨႶႤ
ႭႺႣႠႠႧႨ
ႨႢႨ
ႥႤႺႾႪႨ
,
ႱႠႱႷႨႣႤႪႨ
ႨႢႨ
ႢႠႬႱႷႨႣႭჃႪႨႱႠჂ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႫႭႨႷႨႣႤႱ
ႻႤႧႠ
ႨႱႰႠჁႪႨႱႠႧႠ
,
Version: cD
ႫႠႸႨႬ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႠ
ႧႵႭჃႫႭჃႪႨ
ႨႢႨ
ႨႤႰႤႫႨႠ
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨႱႠჂ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႨႲႷჃႱ
:
ႣႠ
ႫႭႥႨႶႤ
ႭႺႣႠႠႧႨ
ႨႢႨ
ႥႤႺႾႪႨ
,
ႱႠႱႷႨႣႤႪႨ
ႨႢႨ
ႢႠႬႱႷႨႣႭჃႪႨႱႠჂ
ႫႨႱ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႫႭႨႷႨႣႤႱ
ႻჁႧႠႢႠႬ
Ⴈ{ႱႰႠ}ჁႪႨႱႠႧႠ
,
Version: cE
ႫႠႸႨႬ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႠ
ႧႵႭჃႫႭჃႪႨ
ႨႢႨ
ႨႤႰႤႫႨႠ
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨႱႠჂ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႨႲႷჃႱ
:
ႣႠ
ႫႭႥႨႶႤ
ႭႺႣႠႠႧႨ
ႨႢႨ
ႥႤႺႾႪႨ
,
ႱႠႱႷႨႣႤႪႨ
ႨႢႨ
ႢႠႬႱႷႨႣႭჃႪႨႱႠჂ
ႫႨႱ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႫႭႨႷႨႣႤႱ
ႻႤႧႠႢႠႬ
ႨႱႰႠჁႪႨႱႧႠ
,
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
მაშინ
აღესრულა
თქუმული
იგი
იერემია
წინაწარმეტყუელისაჲ
,
რომელსა
იტყჳს
:
და
მოვიღე
ოცდაათი
იგი
ვეცხლი
,
სასყიდელი
იგი
განსყიდულისაჲ
მის
,
რომელი
მოიყიდეს
ძეთა
ისრაჱლისათა
,
Version: et
ⴋ{ⴀ}ⴘ{ⴈ}ⴌ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴀ
ⴇⴕ{ⴓ}ⴋ{ⴓ}ⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴑⴀⴈⴀ
ⴜ{ⴈⴌⴀ}ⴜ{ⴀⴐⴋⴄⴒ}ⴗ{ⴓⴄ}ⴊⴈⴑⴀⴢ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴈⴒⴗⴣⴑ
:.
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴖⴄ
ⴍⴚⴃⴀⴀⴇⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
:
ⴑⴀⴑⴗⴈⴃⴄⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴑⴗⴈⴃⴓⴊⴈⴑⴀⴢ
:
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴈ
ⴋⴍⴈⴗⴈⴃⴄⴑ
ⴛⴄⴇⴀ
ⴈ{ⴑⴐⴀ}ⴡⴊⴈⴑⴀⴇⴀ
:
Version: eF
ႫႠႸႨႬ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႠ
ႧႵႭჃႫႭჃႪႨ
ႨႢႨ
ႨႤႰႤႫႨႠ
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨႱႠჂ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႨႲႷჃႱ
:
ႣႠ
ႫႭႥႨႶႤ
ႭႺႣႠႠႧႨ
ႨႢႨ
ႥႤႺႾႪႨ
,
ႱႠႱႷႨႣႤႪႨ
ႢႠႬႱႷႨႣႭჃႪႨႱႠჂ
ႫႨႱ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႫႭႨႷႨႣႤႱ
ႻႤႧႠ
ႨႱႰႠჁႪႨႱႠႧႠ
,
Version: eG
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴀ
ⴇⴕⴓⴋⴓⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴄⴐⴄⴋⴈⴀ
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈⴑⴀⴢ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴈⴒⴗⴣⴑ
:
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴖⴄ
ⴍⴚⴃⴀⴀⴇⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
,
ⴑⴀⴑⴗⴈⴃⴄⴊⴈ
ⴂⴀⴌⴑⴗⴈⴃⴓⴊⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴈⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴋⴍⴈⴗⴈⴃⴄⴑ
ⴛⴄⴇⴀ
ⴈⴑⴐⴀⴡⴊⴈⴑⴀⴇⴀ
,
Version: eA
ႫႠႸႨႬ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႠ
ႧႵႭჃႫႭჃႪႨ
ႨႢႨ
ႨႤႰႤႫႨႠ
ႼႨႬႠჂႱႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨႱႠჂ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႨႲႷჃႱ
:
ႣႠ
ႫႭႥႨႶႤ
ႭႺႣႠႠႧႨ
ႨႢႨ
ႥႤႺႾႪႨ
,
ႱႠႱႷႨႣႤႪႨ
ႨႢႨ
ႢႠႬႱႷႨႣႭჃႪႨႱႠჂ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႫႭႨႷႨႣႤႱ
ႻႤႧႠႢႠႬ
ႨႱႰႠჁႪႨႱႠႧႠ
,
Version: eB
ႫႠႸႨႬ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႠ
ႧႵႭჃႫႭჃႪႨ
ႨႢႨ
ႨႤႰႤႫႨႠ
Ⴜ{Ⴈ}Ⴌ{ႠჂႱ}Ⴜ{ႠႰႫႤ}ႲႷ{ႭჃႤ}ႪႨႱႠჂ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႨႲႷჃႱ
:
ႣႠ
ႫႭႥႨႶႤ
ႭႺႣႠႠႧႨ
ႨႢႨ
ႥႤႺႾႪႨ
,
ႱႠႱႷႨႣႤႪႨ
ႨႢႨ
ႢႠႬႱႷႨႣႭჃႪႨႱႠჂ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႫႭႨႷႨႣႤႱ
ႻႤႧႠ
Ⴈ{ႱႰႠ}ჁႪႨႱႠႧႠ
:
Version: ek
Version: g
მაშინ
აღესრულა
თქუმული
იგი
იერემია
წინაწარმეტყუელისაჲ
,
რომელსა
იტყჳს
:
და
მოვიღე
ოცდაათი
იგი
ვეცხლი
,
სასყიდელი
განსყიდულისაჲ
მის
,
რომელი
მოიყიდეს
ძეთაგან
ისრაჱლისათა
,
Version: gv
ⴋ{ⴀ}ⴘ{ⴈ}ⴌ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴀ
ⴇⴕ{ⴓ}ⴋ{ⴓ}ⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴄⴐⴄⴋⴈⴀ
ⴜ{ⴈⴌⴀ}ⴜ{ⴀⴐⴋⴄⴒ}ⴗ{ⴓⴄ}ⴊⴈⴑ{ⴀ}ⴢ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴈⴒⴗⴣⴑ
:
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴖⴄ
ⴍⴚⴃⴀⴀⴇⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
,
ⴑⴀⴑⴗⴈⴃ{ⴄ}ⴊⴈ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴑⴗⴈⴃⴍⴊⴈⴑ{ⴀ}ⴢ
ⴋⴈⴑ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊ}ⴈ
ⴋⴍⴈⴗⴈⴃⴄⴑ
ⴛ{ⴄ}ⴇⴀ
ⴈ{ⴑⴐⴀ}ⴡⴊⴈⴑⴀⴇⴀ
,
Version: gH
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴀ
ⴇⴕⴓⴋⴓⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴄⴐⴄⴋⴈⴀ
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈⴑⴀⴢ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴈⴒⴗⴣⴑ
:
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴖⴄ
ⴍⴚⴃⴀⴀⴇⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
,
ⴑⴀⴑⴗⴈⴃⴄⴊⴈ
ⴂⴀⴌⴑⴗⴈⴃⴓⴊⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴈⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴋⴍⴈⴗⴈⴃⴄⴑ
ⴛⴄⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴈⴑⴐⴀⴡⴊⴈⴑⴀⴇⴀ
,
Version: gI
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴀ
ⴇⴕⴓⴋⴓⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴄⴐⴄⴋⴄ
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈⴑⴀⴢ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴈⴒⴗⴣⴑ
:
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴖⴄ
ⴍⴚⴃⴀⴀⴇⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
,
ⴑⴀⴑⴗⴈⴃⴄⴊⴈ
ⴂⴀⴌⴑⴗⴈⴃⴓⴊⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴈⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴋⴍⴈⴗⴈⴃⴄⴑ
ⴛⴄⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴈⴑⴐⴀⴡⴊⴈⴑⴀⴇⴀ
,
Version: gK
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴀ
ⴇⴕⴓⴋⴓⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴄⴐⴄⴋⴈⴀ
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈⴑⴀⴢ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴈⴒⴗⴣⴑ
:
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴖⴄ
ⴍⴚⴃⴀⴀⴇⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
,
ⴑⴀⴑⴗⴈⴃⴄⴊⴈ
ⴂⴀⴌⴑⴗⴈⴃⴓⴊⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴈⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴋⴍⴈⴗⴈⴃⴄⴑ
ⴛⴄⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴈⴑⴐⴀⴡⴊⴈⴑⴀⴇⴀ
,
Version: gS
მაშინ
აღესრულა
თქმული
იგი
იერემია
წინაწარმეტყუელისა
,
რომელსა
იტყჳს
:
და
მოვიღე
ოცდაათი
იგი
ვეცხლი
,
სასყიდელი
განსყიდულისა
მის
,
რომელი
მოიყიდეს
ძეთაგან
ისრაჱლისათა
,
Verse: 10
Version: G
καὶ
ἔδωκαν
αὐτὰ
εἰς
τὸν
ἀγρὸν
τοῦ
κεραμέως
,
καϑὰ
συνέταξέν
μοι
κύριος
.
Version: H
Եւ
ետուն
զնա
յագարակն
բրտի
.
որպէս
հրամայաց
ինձ
տէր
։
Version: a
და
მისცეს
იგი
აგარაკისათჳს
მეკეცისაჲსა
,
ვითარცა
მიბრძანა
მე
უფალმან
.
Version: aC
ႣႠ
ႫႨႱႺႤႱ
ႨႢႨ
ႠႢႠႰႠႩႨႱႠႧჃႱ
ႫႤႩႤႺႨႱႠ[Ⴢ]ႱႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႫႨႡႰႻႠႬႠ
ႫႤ
Ⴍ{ჃႴႠႪႫႠ}Ⴌ
.
Version: L
და
მივეც
იგი
აგარაკისა
მისთჳს
მეკეცისა
,
ვითარცა
მიბრძანა
მე
უფალმან
.
Version: c
და
მისცეს
იგი
აგარაკისათჳს
მეკეცისა
,
ვითარცა
მიბრძანა
მე
უფალმან
.
Version: cA
ႣႠ
ႫႨႱႺႤႱ
ႨႢႨ
ႠႢႠႰႠႩႨႱႠႧჃႱ
ႫႤႩႤႺႨႱႠ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႫႨႡႰႻႠႬႠ
ႫႤ
ႭჃႴႠႪႫႠႬ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴂⴀⴐⴀⴉⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴋⴄⴉⴄⴚⴈⴑⴀ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴋⴈⴁⴐⴛⴀⴌⴀ
ⴋⴄ
ⴓⴔⴀⴊⴋⴀⴌ
.
Version: cP
ႣႠ
ႫႨႱႺႤႱ
ႨႢႨ
ႠႢႠႰႠႩႨႱႠႧჃႱ
ႫႤႩႤႺႨႱႠ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႫႨႡႰႻႠႬႠ
ႫႤ
ႭჃႴႠႪႫႠႬ
.
Version: cD
ႣႠ
ႫႨႱႺႤႱ
ႨႢႨ
ႠႢႠႰႠႩႨႱႠႧჃႱ
ႫႤႩႤႺႨႱႠ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႫႨႡႰႻႠႬႠ
ႫႤ
ႭჃႴႠႪႫႠႬ
.
Version: cE
ႣႠ
ႫႨႱႺႤႱ
ႨႢႨ
ႠႢႠႰႠႩႨႱႠႧჃႱ
ႫႤႩႤႺႨႱႠ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႫႨႡႰႻႠႬႠ
ႫႤ
ႭჃႴႠႪႫႠႬ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
მისცეს
იგი
აგარაკისათჳს
მეკეცისა
,
ვითარცა
მიბრძანა
მე
უფალმან
.
Version: et
ⴃⴀ
ⴋⴈⴅⴄⴚ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴂⴀⴐⴀⴉⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴋⴄⴉⴄⴚⴈⴑⴀ
:
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴚ}ⴀ
ⴋⴈⴁⴐⴛⴀⴌⴀ
ⴋⴄ
ⴍ{ⴓⴔⴀⴊⴋⴀ}ⴌ
:
Version: eF
ႣႠ
ႫႨႥႤႺ
ႨႢႨ
ႠႢႠႰႠႩႨႱႠႧჃႱ
ႫႤႩႤႺႨႱႠ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႫႨႡႰႻႠႬႠ
ႫႤ
ႭჃႴႠႪႫႠႬ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴋⴈⴅⴄⴚ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴂⴀⴐⴀⴉⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴋⴄⴉⴄⴚⴈⴑⴀ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴋⴈⴁⴐⴛⴀⴌⴀ
ⴋⴄ
ⴓⴔⴀⴊⴋⴀⴌ
.
Version: eA
ႣႠ
ႫႨႱႺႤႱ
ႨႢႨ
ႠႢႠႰႠႩႨႱႠႧჃႱ
ႫႤႩႤႺႨႱႠ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႫႨႡႰႻႠႬႠ
ႫႤ
ႭჃႴႠႪႫႠႬ
.
Version: eB
ႣႠ
ႫႨႱႺႤႱ
ႨႢႨ
ႠႢႠႰႠႩႨႱႠႧჃႱ
ႫႤႩႤႺႨႱႠ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႫႨႡႰႻႠႬႠ
ႫႤ
Ⴍ{ჃႴႠႪႫႠ}Ⴌ
:
Version: ek
..
.ⴋⴈⴅⴄⴚ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴂⴀⴐⴀⴉⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴋⴄⴉⴄⴚⴈⴑⴀⴢ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴋⴈⴁⴐⴛⴀⴌⴀ
ⴋⴄ
ⴓⴔⴀⴊⴋⴀⴌ
.
Version: g
და
მისცეს
იგი
აგარაკისათჳს
მეკეცისა
,
ვითარცა
მიბრძანა
მე
უფალმან
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴋⴈⴅⴄⴚ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴂⴀⴐⴀⴉⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴋⴄⴉⴄⴚⴈⴑⴀ
,
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴚ}ⴀ
ⴋⴈⴁⴐⴛⴀⴌⴀ
ⴋⴄ
ⴍ{ⴓⴔⴀⴊⴋⴀ}ⴌ
:.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴂⴀⴐⴀⴉⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴋⴄⴉⴄⴚⴈⴑⴀ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴋⴈⴁⴐⴛⴀⴌⴀ
ⴋⴄ
ⴓⴔⴀⴊⴋⴀⴌ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴂⴀⴐⴀⴉⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴋⴄⴉⴄⴚⴈⴑⴀ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴋⴈⴁⴐⴛⴀⴌⴀ
ⴋⴄ
ⴓⴔⴀⴊⴋⴀⴌ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴂⴀⴐⴀⴉⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴋⴄⴉⴄⴚⴈⴑⴀ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴋⴈⴁⴐⴛⴀⴌⴀ
ⴋⴄ
ⴓⴔⴀⴊⴋⴀⴌ
.
Version: gS
და
მისცეს
იგი
აგარაკისათჳს
მეკეცისა
,
ვითარცა
მიბრძანა
მე
უფალმან
.
Verse: 11
Version: G
῾Ο
δὲ
᾽Ιησοῦς
ἐστάϑη
ἔμπροσϑεν
τοῦ
ἡγεμόνος
·
καὶ
ἐπηρώτησεν
αὐτὸν
ὁ
ἡγεμὼν
λέγων
,
Σὺ
εἶ
ὁ
βασιλεὺς
τῶν
᾽Ιουδαίων
;
ὁ
δὲ
᾽Ιησοῦς
ἔϕη
,
Σὺ
λέγεις
.
Version: H
Եւ
Յիսուս
եկաց
առաջի
դատաւորին
։
եհարց
ցնա
դատաւորն
՝
եւ
ասէ
.
դու
ես
թագաւորն
հրէից
,
եւ
Յիսուս
ասէ
.
դու
ասես
։
Version: a
ხოლო
იესუ
წარდგა
წინაშე
მის
ბჭისა
.
ჰკითხვიდა
მას
და
ჰრქუა
:
შენ
ხარ
მეუფჱ
ჰურიათაჲ
?
ხოლო
იესუ
ჰრქუა
:
შენ
იტყჳ
.
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
Ⴜ[Ⴀ]ႰႣႢႠ
Ⴜ{ႨႬႠႸ}Ⴄ
ႫႨႱ
ႡႽႨႱႠ
ჀႩႨႧႾႥႨႣႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႸႤႬ
ႾႠႰ
ႫႤႭჃႴჁ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ჀႰႵႭჃႠ
ႸႤႬ
ႨႲႷჃ
Version: L
ხოლო
იესუ
დგა
წინაშე
მთავრისა
მის
.
ჰკითხა
მას
მთავარმან
მან
და
ჰრქუა
:
შენ
ხარა
მეუფჱ
ჰურიათაჲ
?
ხოლო
იესუ
ჰრქუა
მას
:
შენ
სთქუ
.
Version: c
ხოლო
იესუ
დგა
წინაშე
მთავრისა
მის
.
და
ჰკითხა
მას
მთავარმან
მან
და
ჰრქუა
:
შენ
ხარა
მეუფჱ
ჰურიათაჲ
?
ხოლო
იესუ
ჰრქუა
:
შენ
იტყჳ
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႢႠ
ႼႨႬႠႸႤ
ႫႧႠႥႰႨႱႠ
ႫႨႱ
.
ႣႠ
ჀႩႨႧႾႠ
ႫႠႱ
ႫႧႠႥႠႰႫႠႬ
ႫႠႬ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
:
ႸႤႬ
ႾႠႰႠ
ႫႤႭჃႴჁ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
?
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
:
ႸႤႬ
ႨႲႷჃ
.
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴂⴀ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴋⴇⴀⴅⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
.
ⴃⴀ
ⴠⴉⴈⴇⴞⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴇⴀⴅⴀⴐⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴘⴄⴌ
ⴞⴀⴐⴀ
ⴋⴄⴓⴔⴡ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢ
?
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴘⴄⴌ
ⴈⴒⴗⴣ
.
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ႣႢႠ
ႼႨႬႠႸႤ
ႫႧႠႥႰႨႱႠ
ႫႨႱ
.
ႣႠ
ჀႩႨႧႾႠ
ႫႠႱ
ႫႧႠႥႠႰႫႠႬ
ႫႠႬ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႸႤႬ
ႾႠႰႠ
ႫႤႭჃႴჁ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
?
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႸႤႬ
ႨႲႷჃ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ႣႢႠ
ႼႨႬႠႸႤ
ႫႧႠႥႰႨႱႠ
ႫႨႱ
.
ႣႠ
ჀႩႨႧႾႠ
ႫႠႱ
ႫႧႠႥႠႰႫႠႬ
ႫႠႬ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႸႤႬ
ႾႠႰ
ႫႤႭჃႴႤ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
?
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႸႤႬ
ႨႲႷჃ
.
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ႣႢႠ
ႼႨႬႠႸႤ
ႫႧႠႥႰႨႱႠ
ႫႨႱ
.
ႣႠ
ჀႩႨႧႾႠ
ႫႠႱ
ႫႧႠႥႠႰႫႠႬ
ႫႠႬ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႸႤႬ
ႾႠႰႠ
ႫႤႭჃႴჁ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
?
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႸႤႬ
ႨႲႷჃ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ხოლო
იესუ
დგა
წინაშე
მთავრისა
მის
.
და
ჰკითხა
მას
მთავარმან
მან
და
ჰრქუა
:
შენ
ხარა
მეუფჱ
ჰურიათაჲ
?
ხოლო
იესუ
ჰრქუა
:
შენ
იტყჳ
.
Version: et
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴃⴂⴀ
ⴜ{ⴈⴌⴀⴘ}ⴄ
ⴋⴇⴀⴅⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
:.
ⴃⴀ
ⴠⴉⴈⴇⴞⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴇⴀⴅⴀⴐⴋⴀⴌ
:
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴘ{ⴄ}ⴌ
ⴞⴀⴐⴀ
ⴋ{ⴄⴓ}ⴔⴡ
ⴠ{ⴓ}ⴐ{ⴈⴀ}ⴇⴀⴢ
:
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴘ{ⴄ}ⴌ
ⴈⴒⴗⴣ
:.
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ႣႢႠ
ႼႨႬႠႸႤ
ႫႧႠႥႰႨႱႠ
ႫႨႱ
.
ႣႠ
ჀႩႨႧႾႠ
ႫႠႱ
ႫႧႠႥႠႰႫႠႬ
ႫႠႬ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႸႤႬ
ႾႠႰႠ
ႫႤႭჃႴჁ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
?
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႸႤႬ
ႨႲႷჃ
.
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴂⴀ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴋⴇⴀⴅⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
.
ⴃⴀ
ⴠⴉⴈⴇⴞⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴇⴀⴅⴀⴐⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴘⴄⴌ
ⴞⴀⴐⴀ
ⴋⴄⴓⴔⴄ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢ
?
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴘⴄⴌ
ⴈⴒⴗⴣ
.
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႢႠ
ႼႨႬႠႸႤ
ႫႧႠႥႰႨႱႠ
ႫႨႱ
.
ႣႠ
ჀႩႨႧႾႠ
ႫႠႱ
ႫႧႠႥႠႰႫႠႬ
ႫႠႬ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႸႤႬ
ႾႠႰႠ
ႫႤႭჃႴჁ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
?
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႸႤႬ
ႨႲႷჃ
.
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႢႠ
Ⴜ{ႨႬႠႸ}Ⴄ
ႫႧႠႥႰႨႱႠ
ႫႨႱ
:
ႣႠ
ჀႩႨႧႾႠ
ႫႠႱ
ႫႧႠႥႠႰႫႠႬ
ႫႠႬ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႸႤႬ
ႾႠႰႠ
ႫႤႭჃႴჁ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
:
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႸႤႬ
ႨႲႷჃ
:
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴂⴀ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴋⴇⴀⴅⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
.
ⴃⴀ
ⴠⴉⴈⴇⴞⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴇⴀⴅⴀⴐⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴘⴄⴌ
ⴞⴀⴐⴀ
ⴋⴄⴓⴔ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢ
?
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴘⴄⴌ
ⴈⴒⴗⴣ
.
Version: g
ხოლო
იესუ
დადგა
წინაშე
მთავრისა
მის
.
და
ჰკითხა
მას
მთავარმან
მან
და
ჰრქუა
:
შენ
ხარა
მეუფჱ
ჰურიათაჲ
?
ხოლო
იესუ
ჰრქუა
მას
:
შენ
იტყჳ
.
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴃⴂⴀ
ⴜ{ⴈⴌⴀⴘ}ⴄ
ⴋⴇ{ⴀ}ⴅⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
.
ⴃⴀ
ⴠⴉⴈⴇⴞⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴋⴇⴀⴅⴀⴐⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
:
ⴘ{ⴄ}ⴌ
ⴞ{ⴀ}ⴐⴀ
ⴋⴄⴓⴔⴄⴢ
ⴠⴍⴐⴈⴀⴇ{ⴀ}ⴢ
?
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
:
ⴘ{ⴄ}ⴌ
ⴈⴒⴗ{ⴓ}ⴢ
:.
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀⴃⴂⴀ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴋⴇⴀⴅⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
.
ⴃⴀ
ⴠⴉⴈⴇⴞⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴇⴀⴅⴀⴐⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴘⴄⴌ
ⴞⴀⴐⴀ
ⴋⴄⴓⴔⴄ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢ
?
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴘⴄⴌ
ⴈⴒⴗⴣ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀⴃⴂⴀ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴋⴇⴀⴅⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
.
ⴃⴀ
ⴠⴉⴈⴇⴞⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴇⴀⴅⴀⴐⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴘⴄⴌ
ⴞⴀⴐⴀ
ⴋⴄⴓⴔⴡ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢ
?
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴘⴄⴌ
ⴈⴒⴗⴣ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀⴃⴂⴀ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴋⴇⴀⴅⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
.
ⴃⴀ
ⴠⴉⴈⴇⴞⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴇⴀⴅⴀⴐⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴘⴄⴌ
ⴞⴀⴐⴀ
ⴋⴄⴓⴔⴄ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢ
?
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴘⴄⴌ
ⴈⴒⴗⴣ
.
Version: gS
ხოლო
იესო
დადგა
წინაშე
მთავრისა
მის
.
და
ჰკითხა
მას
მთავარმან
მან
და
ჰრქუა
:
შენ
ხარა
მეუფე
ჰურიათა
?
ხოლო
იესო
ჰრქუა
მას
:
შენ
იტყჳ
.
Verse: 12
Version: G
καὶ
ἐν
τῷ
κατηγορεῖσϑαι
αὐτὸν
ὑπὸ
τῶν
ἀρχιερέων
καὶ
πρεσβυτέρων
οὐδὲν
ἀπεκρίνατο
.
Version: H
Եւ
ի
չարախօսելն
նորա
ի
քահանայապետիցն
եւ
ծերոց
,
ոչ
ինչ
ետ
պատասխանի
Version: a
და
ვითარ
ასმენდეს
მას
მღდელთმოძღუარნი
იგი
და
მოხუცებულნი
,
არას
მიუგებდა
იგი
.
Version: aC
ႣႠ
ႥႨႧႠႰ
ႠႱႫႤႬႣႤႱ
ႫႠႱ
ႫႶႣႤႪႧႫႭႻႶႭჃႠႰႬႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႫႭႾႭჃႺႤႡႭჃႪႬႨ
.
ႠႰႠႱ
ႫႨႭჃႢႤႡႣႠ
ႨႢႨ
Version: L
და
შესმენასა
მას
მისსა
მღდელთ-მოძღუართაგან
და
მოხუცებულთა
არას
მიუგებდა
.
Version: c
და
შესმენასა
მას
მღდელთ-მოძღუართასა
და
მოხუცებულთასა
არარაჲ
მიუგო
.
Version: cA
ႣႠ
ႸႤႱႫႤႬႠႱႠ
ႫႠႱ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠႱႠ
ႣႠ
ႫႭႾႭჃႺႤႡႭჃႪႧႠႱႠ
ႠႰႠႰႠჂ
ႫႨႭჃႢႭ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴘⴄⴑⴋⴄⴌⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇ-ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴇⴀⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴞⴓⴚⴄⴁⴓⴊⴇⴀⴑⴀ
ⴀⴐⴀⴐⴀⴢ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
.
Version: cP
ႣႠ
ႸႤႱႫႤႬႠႱႠ
ႫႠႱ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠႱႠ
ႣႠ
ႫႭႾႭჃႺႤႡႭჃႪႧႠႱႠ
ႠႰႠႰႠჂ
ႫႨႭჃႢႭ
.
Version: cD
ႣႠ
ႸႤႱႫႤႬႠႱႠ
ႫႠႱ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠႱႠ
ႣႠ
ႫႭႾႭჃႺႤႡႭჃႪႧႠႱႠ
ႠႰႠႰႠჂ
ႫႨႭჃႢႭ
.
Version: cE
ႣႠ
ႸႤႱႫႤႬႠႱႠ
ႫႠႱ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠႱႠ
ႣႠ
ႫႭႾႭჃႺႤႡႭჃႪႧႠႱႠ
ႠႰႠႰႠჂ
ႫႨႭჃႢႭ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
შესმენასა
მას
მღდელთ-მოძღუართასა
და
მოხუცებულთასა
არარაჲ
მიუგო
.
Version: et
ⴃⴀ
ⴘⴄⴑⴋⴄⴌⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴖⴃ{ⴄ}ⴊⴇⴋ{ⴍ}ⴛⴖ{ⴓⴀ}ⴐⴇⴀⴑⴀ
:
ⴃⴀ
ⴋⴍⴞⴓⴚⴄⴁⴓⴊⴇⴀⴑⴀ
:
ⴀⴐⴀⴢ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
:.
Version: eF
ႣႠ
ႸႤႱႫႤႬႠႱႠ
ႫႠႱ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠႱႠ
ႣႠ
ႫႭႾႭჃႺႤႡႭჃႪႧႠႱႠ
ႠႰႠႰႠჂ
ႫႨႭჃႢႭ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴘⴄⴑⴋⴄⴌⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇ-ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴇⴀⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴞⴓⴚⴄⴁⴓⴊⴇⴀⴑⴀ
ⴀⴐⴀⴐⴀⴢ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
.
Version: eA
ႣႠ
ႸႤႱႫႤႬႠႱႠ
ႫႠႱ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠႱႠ
ႣႠ
ႫႭႾႭჃႺႤႡႭჃႪႧႠႱႠ
ႠႰႠႰႠჂ
ႫႨႭჃႢႭ
.
Version: eB
ႣႠ
ႸႤႱႫႤႬႠႱႠ
ႫႠႱ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠႱႠ
:
ႣႠ
ႫႭႾႭჃႺႤႡႭჃႪႧႠႱႠ
:
ႠႰႠႰႠჂ
ႫႨႭჃႢႭ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴘⴄⴑⴋⴄⴌⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇ-ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴇⴀⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴞⴓⴚⴄⴁⴓⴊⴇⴀⴑⴀ
ⴀⴐⴀⴐⴀⴢ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
.
Version: g
და
შესმენასა
მას
მღდელთმოძღუართასა
და
მოხუცებულთასა
არარაჲ
მიუგო
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴘⴄⴑⴋⴄⴌⴀⴑⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴋⴖⴃ{ⴄ}ⴊⴇⴋ{ⴍ}ⴛⴖ{ⴓⴀ}ⴐⴇ{ⴀ}ⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴞⴍⴚⴄⴁ{ⴓ}ⴊⴇ{ⴀ}ⴑⴀ
ⴀⴐⴀⴢ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
:.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴘⴄⴑⴋⴄⴌⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴇⴀⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴞⴓⴚⴄⴁⴓⴊⴇⴀⴑⴀ
ⴀⴐⴀⴐⴀⴢ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴘⴄⴑⴋⴄⴌⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴇⴀⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴞⴓⴚⴄⴁⴓⴊⴇⴀⴑⴀ
ⴀⴐⴀⴐⴀⴢ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴘⴄⴑⴋⴄⴌⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴇⴀⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴞⴓⴚⴄⴁⴓⴊⴇⴀⴑⴀ
ⴀⴐⴀⴐⴀⴢ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
.
Version: gS
და
შესმენასა
მას
მღდელთმოძღუართასა
და
მოხუცებულთასა
არარა
მიუგო
.
Verse: 13
Version: G
τότε
λέγει
αὐτῷ
ὁ
Πιλᾶτος
,
Οὐκ
ἀκούεις
πόσα
σου
καταμαρτυροῦσιν
;
Version: H
Յայնժամ
ասէ
ցնա
պեղատոս
.
ոչ
լսես
՝
որչափ
դոքա
հակառակ
քո
վկայեն
,
Version: a
მაშინ
ჰრქუა
მას
პილატე
:
არა
გესმის
,
რაოდენსა
ესენი
შეგწამებენ
შენ
?
Version: aC
ႫႠႸႨႬ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႮႨႪႠႲჁ
ႠႰႠ
ႢႤႱႫႨႱ
ႰႠႭႣႤႬႱႠ
ႤႱႤႬႨ
ႸႤႢႼႠႫႤႡႤႬ
ႸႤႬ
:
Version: L
მაშინ
ჰრქუა
მას
პილატე
:
არა
გესმის
,
რაოდენსა-ესე
შეგასმენენ
შენ
?
Version: c
მაშინ
ჰრქუა
მას
პილატე
:
არა
გესმისა
,
რაოდენსა-ესე
შეგწამებენ
შენ
?
Version: cA
ႫႠႸႨႬ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
ႮႨႪႠႲჁ
:
ႠႰႠ
ႢႤႱႫႨႱႠ
,
ႰႠႭႣႤႬႱႠ-ႤႱႤ
ႸႤႢႼႠႫႤႡႤႬ
ႸႤႬ
?
Version: cR
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
:
ⴀⴐⴀ
ⴂⴄⴑⴋⴈⴑⴀ
,
ⴐⴀⴍⴃⴄⴌⴑⴀ-ⴄⴑⴄ
ⴘⴄⴂⴜⴀⴋⴄⴁⴄⴌ
ⴘⴄⴌ
?
Version: cP
ႫႠႸႨႬ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႮႨႪႠႲႤ
:
ႠႰႠ
ႢႤႱႫႨႱႠ
,
ႰႠႭႣႤႬႱႠ-ႤႱႤ
ႸႤႢႼႠႫႤႡႤႬ
ႸႤႬ
?
Version: cD
ႫႠႸႨႬ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႮႨႪႠႲႤ
:
ႠႰႠ
ႢႤႱႫႨႱ
,
ႰႠႭႣႤႬႱႠ-ႤႱႤ
ႸႤႢႼႠႫႤႡႤႬ
ႸႤႬ
?
Version: cE
ႫႠႸႨႬ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႮႨႪႠႲႤ
:
ႠႰႠ
ႢႤႱႫႨႱ
,
ႰႠႥႣႤႬႱႠ-ႤႱႤ
ႸႤႢႼႠႫႤႡႤႬ
ႸႤႬ
?
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
მაშინ
ჰრქუა
მას
პილატე
:
არა
გესმისა
,
რაოდენსა-ესე
შეგწამებენ
შენ
?
Version: et
ⴋ{ⴀ}ⴘ{ⴈ}ⴌ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
:
ⴀⴐⴀ
ⴂⴄⴑⴋⴈⴑⴀ
,
ⴐⴀⴅⴍⴃⴄⴌⴑⴀ-ⴄⴑⴄ
ⴘⴄⴂⴜⴀⴋⴄⴁⴄⴌ
ⴘ{ⴄ}ⴌ
:
Version: eF
ႫႠႸႨႬ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႮႨႪႠႲႤ
:
ႠႰႠ
ႢႤႱႫႨႱႠ
,
ႰႠႥႣႤႬႱႠ-ႤႱႤ
ႸႤႢႼႠႫႤႡႤႬ
ႸႤႬ
?
Version: eG
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
:
ⴀⴐⴀ
ⴂⴄⴑⴋⴈⴑⴀ
,
ⴐⴀⴅⴃⴄⴌⴑⴀ-ⴄⴑⴄ
ⴘⴄⴂⴜⴀⴋⴄⴁⴄⴌ
ⴘⴄⴌ
?
Version: eA
ႫႠႸႨႬ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႮႨႪႠႲჁ
:
ႠႰႠ
ႢႤႱႫႨႱႠ
,
ႰႠႭႣႤႬႱႠ-ႤႱႤ
ႸႤႢႼႠႫႤႡႤႬ
ႸႤႬ
?
Version: eB
ႫႠႸႨႬ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႮႨႪႠႲႤ
.
ႠႰႠ
ႢႤႱႫႨႱႠ
,
ႰႠႭႣႤႬႱႠ-ႤႱႤ
ႸႤႢႼႠႫႤႡႤႬ
ႸႤႬ
:
Version: ek
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
:
ⴀⴐⴀ
ⴂⴄⴑⴋⴈⴑⴀ
,
ⴐⴀⴍⴃⴄⴌⴑⴀ
ⴘⴄⴂⴜⴀⴋⴄⴁⴄⴌ
ⴘⴄⴌ
?
Version: g
მაშინ
ჰრქუა
მას
პილატე
:
არა
გესმისა
,
რაოდენსა-ესე
შეგწამებენ
შენ
?
Version: gv
ⴋ{ⴀ}ⴘ{ⴈ}ⴌ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
:
ⴀⴐⴀ
ⴂⴄⴑⴋⴈⴑⴀ
,
ⴐⴀⴅⴃ{ⴄ}ⴌⴑⴀ-ⴄⴑⴄⴌⴈ
ⴘⴄⴂⴜⴀⴋⴄⴁⴄⴌ
ⴘ{ⴄ}ⴌ
?
Version: gH
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
:
ⴀⴐⴀ
ⴂⴄⴑⴋⴈⴑⴀ
,
ⴐⴀⴍⴃⴄⴌⴑⴀ-ⴄⴑⴄ
ⴘⴄⴂⴜⴀⴋⴄⴁⴄⴌ
ⴘⴄⴌ
?
Version: gI
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
:
ⴀⴐⴀ
ⴂⴄⴑⴋⴈⴑⴀ
,
ⴐⴀⴍⴃⴄⴌⴑⴀ-ⴄⴑⴄ
ⴘⴄⴂⴜⴀⴋⴄⴁⴄⴌ
ⴘⴄⴌ
?
Version: gK
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
:
ⴀⴐⴀ
ⴂⴄⴑⴋⴈⴑⴀ
,
ⴐⴀⴍⴃⴄⴌⴑⴀ-ⴄⴑⴄ
ⴘⴄⴂⴜⴀⴋⴄⴁⴄⴌ
ⴘⴄⴌ
?
Version: gS
მაშინ
ჰრქუა
მას
პილატე
:
არა
გესმისა
,
რაოდენსა-ესე
შეგწამებენ
შენ
?
Verse: 14
Version: G
καὶ
οὐκ
ἀπεκρίϑη
αὐτῷ
πρὸς
οὐδὲ
ἓν
ῥῆμα
,
ὥστε
ϑαυμάζειν
τὸν
ἡγεμόνα
λίαν
.
Version: H
Եւ
ոչ
ետ
նմա
պատասխանի
՝
եւ
ոչ
բան
մի
,
մինչեւ
զարմացեալ
դատաւորի
յոյժ
։
Version: a
და
არა
მიუგო
მას
არცა
ერთსა
სიტყუასა
,
ვითარმედ
დაუკჳრდებოდა
ბჭესა
მასცა
ფრიად
.
Version: aC
ႣႠ
ႠႰႠ
ႫႨႭჃႢႭ
ႫႠႱ
ႠႰႺႠ
ႤႰႧႱႠ
ႱႨႲႷႭჃႠႱႠ
:
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႣႠႭჃႩჃႰႣႤႡႭႣႠ
ႡႽႤႱႠ
ႫႠႱႺႠ
ႴႰႨႠႣ
:
Version: L
და
არარაჲ
მიუგო
მან
ერთიცა
სიტყუაჲ
,
ვიდრემდის
უკჳრდა
მთავარსა
მას
ფრიად
.
Version: c
და
არარაჲ
მიუგო
მას
არცა
ერთისა
სიტყჳსათჳს
,
ვიდრემდე
უკჳრდაცა
მთავარსა
მას
ფრიად
.
Version: cA
ႣႠ
ႠႰႠႰႠჂ
ႫႨႭჃႢႭ
ႫႠႱ
ႠႰႺႠႶႠ
ႤႰႧႨႱႠ
ႱႨႲႷჃႱႠႧჃႱ
,
Ⴅ{ႨႣႰ}ႤႫႣႤ
ႭჃႩჃႰႣႠႺႠ
ႫႧႠႥႠႰႱႠ
ႫႠႱ
Ⴔ{ႰႨႠ}Ⴃ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀⴐⴀⴢ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴋⴀⴑ
ⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴐⴇⴈⴑⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴣⴑⴀⴇⴣⴑ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄⴋⴃⴄ
ⴓⴉⴣⴐⴃⴀⴚⴀ
ⴋⴇⴀⴅⴀⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴔⴐⴈⴀⴃ
.
Version: cP
ႣႠ
ႠႰႠႰႠჂ
ႫႨႭჃႢႭ
ႫႠႱ
ႠႰႺႠ
ႤႰႧႨႱႠ
ႱႨႲႷჃႱႠႧჃႱ
,
ႥႨႣႰႤႫႣႤ
ႭჃႩჃႰႣႠႺႠ
ႫႧႠႥႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႴႰႨႠႣ
.
Version: cD
ႣႠ
ႠႰႠႰႠჂ
ႫႨႭჃႢႭ
ႫႠႱ
ႨႤႱႭჃ
ႠႰႺႠႶႠ
ႤႰႧႨႱႠ
ႱႨႲႷჃႱႠႧჃႱ
,
ႥႨႣႰႤႫႣႤ
ႣႠႭჃႩჃႰႣႠႺႠ
ႫႧႠႥႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႴႰႨႠႣ
.
Version: cE
ႣႠ
ႠႰႠႰႠჂ
ႫႨႭჃႢႭ
ႫႠႱ
ႨႤႱႭჃ
ႠႰႺႠႶႠ
ႤႰႧႨႱႠ
ႱႨႲႷჃႱႠႧჃႱ
,
ႥႨႣႰႤႫႣႤ
ႣႠႭჃႩჃႰႣႠႺႠ
ႫႧႠႥႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႴႰႨႠႣ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
არარაჲ
მიუგო
მას
არცა
ერთისა
სიტყჳსათჳს
,
ვიდრემდე
უკჳრდაცა
მთავარსა
მას
ფრიად
.
Version: et
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀⴢ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴋⴀⴑ
ⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴐⴇⴈⴑⴀ
ⴑ{ⴈ}ⴒⴗ{ⴓ}ⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
:
ⴅ{ⴈⴃⴐ}ⴄⴋⴃⴄ
ⴓⴉ{ⴓⴈ}ⴐⴃⴀⴚⴀ
ⴋⴇⴀⴅⴀⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴔ{ⴐⴈⴀ}ⴃ
:
Version: eF
ႣႠ
ႠႰႠႰႠჂ
ႫႨႭჃႢႭ
ႫႠႱ
ႠႰႺႠ
ႤႰႧႨႱႠ
ႱႨႲႷჃႱႠႧჃႱ
,
ႥႨႣႰႤႫႣႤ
ႭჃႩჃႰႣႠႺႠ
ႫႧႠႥႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႴႰႨႠႣ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀⴐⴀⴢ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴋⴀⴑ
ⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴐⴇⴈⴑⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴣⴑⴀⴇⴣⴑ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
ⴓⴉⴣⴐⴃⴀⴚⴀ
ⴋⴇⴀⴅⴀⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴔⴐⴈⴀⴃ
.
Version: eA
ႣႠ
ႠႰႠႰႠჂ
ႫႨႭჃႢႭ
ႫႠႱ
ႠႰႺႠႶႠ
ႤႰႧႨႱႠ
ႱႨႲႷჃႱႠႧჃႱ
,
Ⴅ{ႨႣႰ}ႤႫႣႤ
ႭჃႩჃႰႣႠႺႠ
ႫႧႠႥႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႴႰႨႠႣ
.
Version: eB
ႣႠ
ႠႰႠႰႠჂ
ႫႨႭჃႢႭ
ႫႠႱ
ႠႰႺႠ
ႤႰႧႨႱႠ
ႱႨႲႷჃႱႠႧჃႱ
,
Ⴅ{ႨႣႰႤႫ}ႣႤ
ႭჃႩჃႰႣႠႺႠ
ႫႧႠႥႠႰႱႠ
ႫႠႱ
Ⴔ{ႰႨႠ}Ⴃ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀⴐⴀⴢ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴋⴀⴑ
ⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴐⴇⴈⴑⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴣⴑⴀⴇⴣⴑ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄⴋⴃⴄ
ⴓⴉⴣⴐⴃⴀⴚⴀ
ⴋⴇⴀⴅⴀⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
.
Version: g
და
არარაჲ
მიუგო
მას
არცა
ერთისა
სიტყჳსათჳს
,
ვიდრემდე
უკჳრდაცა
მთავარსა
მას
ფრიად
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀⴐⴀⴢ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴐⴇⴈⴑⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴣⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
,
ⴅ{ⴈⴃⴐⴄⴋ}ⴃⴄ
ⴓⴉⴓⴈⴐⴃⴀⴚⴀ
ⴋⴇⴀⴅ{ⴀ}ⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴔ{ⴐⴈⴀ}ⴃ
:.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀⴐⴀⴢ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴋⴀⴑ
ⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴐⴇⴈⴑⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴣⴑⴀⴇⴣⴑ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄⴋⴃⴄ
ⴓⴉⴣⴐⴃⴀⴚⴀ
ⴋⴇⴀⴅⴀⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴔⴐⴈⴀⴃ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀⴐⴀⴢ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴋⴀⴑ
ⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴐⴇⴈⴑⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴣⴑⴀⴇⴣⴑ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄⴋⴃⴄ
ⴓⴉⴣⴐⴃⴀⴚⴀ
ⴋⴇⴀⴅⴀⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴔⴐⴈⴀⴃ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀⴐⴀⴢ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴋⴀⴑ
ⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴐⴇⴈⴑⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴣⴑⴀⴇⴣⴑ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄⴋⴃⴄ
ⴓⴉⴣⴐⴃⴀⴚⴀ
ⴋⴇⴀⴅⴀⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴔⴐⴈⴀⴃ
.
Version: gS
და
არარა
მიუგო
მას
არცა
ერთისა
სიტყჳსათჳს
,
ვიდრემდე
უკჳრდაცა
მთავარსა
მას
ფრიად
.
Verse: 15
Version: G
Κατὰ
δὲ
ἑορτὴν
εἰώϑει
ὁ
ἡγεμὼν
ἀπολύειν
ἕνα
τῷ
ὄχλῳ
δέσμιον
ὃν
ἤϑελον
.
Version: H
Բայց
ըստ
տօնի
սովոր
օր
դատաւորն
արձակել
ժողովրդեանն
կապեալ
մի
զոր
կամէին
։
Version: a
ხოლო
დღესასწაულად-დღესასწაულად
ჩუეულ
იყო
ბჭე
იგი
მიტევებად
ერთისა
პყრობილისა
ერსა
მას
,
რომელცა
ჰნებავნ
.
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႣႶႤႱႠႱႼႠႭჃႪႠႣႣႶႤႱႠႱႼႠႭჃႪႠႣ
ႹႭჃႤႭჃႪ
ႨႷႭ
ႡႽႤ
ႨႢႨ
ႫႨႲႤႥႤႡႠႣ
ႤႰႧႨႱႠ
ႮႷႰႭႡႨႪႨႱႠ
.
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႺႠ
ჀႬႤႡႠႥႬ
:
Version: L
ხოლო
დღესასწაულსა
ჩვეულ
იყო
მთავარი
იგი
განტევებად
ერთისა
პყრობილისა
,
რომელიცა
უნებნ
ერსა
მას
.
Version: c
ხოლო
დღესასწაულთა
ჩუეულ
იყო
მთავარი
იგი
:
მიუტევის
ერსა
მას
ერთი
პყრობილი
,
რომელიცა
უნებნ
მათ
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႣႶႤႱႠႱႼႠႭჃႪႧႠ
ႹႭჃႤႭჃႪ
ႨႷႭ
ႫႧႠႥႠႰႨ
ႨႢႨ
:
ႫႨႭჃႲႤႥႨႱ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
ႤႰႧႨ
ႮႷႰႭႡႨႪႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}ႨႺႠ
ႭჃႬႤႡႬ
ႫႠႧ
.
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴃⴖⴄⴑⴀⴑⴜⴀⴓⴊⴇⴀ
ⴙⴓⴄⴓⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴇⴀⴅⴀⴐⴈ
ⴈⴂⴈ
:
ⴋⴈⴓⴒⴄⴅⴈⴑ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴎⴗⴐⴍⴁⴈⴊⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈⴚⴀ
ⴓⴌⴄⴁⴌ
ⴋⴀⴇ
.
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႣႶႤႱႠႱႼႠႭჃႪႧႠ
ႹႭჃႤႭჃႪ
ႨႷႭ
ႫႧႠႥႠႰႨ
ႨႢႨ
:
ႫႨႭჃႲႤႥႨႱ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
ႤႰႧႨ
ႮႷႰႭႡႨႪႨ
,
ႰႭႫႤႪႨႺႠ
ႭჃႬႤႡႬ
ႫႠႧ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႣႶႤႱႠႱႼႠႭჃႪႧႠ
ႹႭჃႤႭჃႪ
ႨႷႭ
ႫႧႠႥႠႰႨ
ႨႢႨ
:
ႫႨႭჃႲႤႥႨႱ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
ႮႷႰႭႡႨႪႨ
ႤႰႧႨ
,
ႰႭႫႤႪႨႺႠ
ႭჃႬႤႡႬ
ႫႠႧ
.
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႣႶႤႱႠႱႼႠႭჃႪႱႠ
ႫႠႱ
ႹႭჃႤႭჃႪ
ႨႷႭ
ႫႧႠႥႠႰႨ
ႨႢႨ
:
ႫႨႭჃႲႤႥႨႱ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
ႮႷႰႭႡႨႪႨ
ႤႰႧႨ
,
ႰႭႫႤႪႨႺႠ
ႭჃႬႤႡႬ
ႫႠႧ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ხოლო
დღესასწაულთა
ჩუეულ
იყო
მთავარი
იგი
:
მიუტევის
ერსა
მას
ერთი
პყრობილი
,
რომელიცა
უნებნ
მათ
.
Version: et
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴃⴖⴄⴑⴀⴑⴜⴀⴓⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴙⴓⴄⴓⴊⴄⴁⴀⴢ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴇⴀⴅⴀⴐⴈ
ⴈⴂⴈ
:
ⴋⴈⴓⴒⴄⴅⴈⴑ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴎⴗⴐⴍⴁⴈⴊⴈ
:
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴈⴚⴀ
ⴓⴌⴄⴁⴌ
ⴋⴀⴇ
:.
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႣႶႤႱႠႱႼႠႭჃႪႧႠ
ႹႭჃႤႭჃႪ
ႨႷႭ
ႫႧႠႥႠႰႨ
ႨႢႨ
:
ႫႨႭჃႲႤႥႨႱ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
ႤႰႧႨ
ႮႷႰႭႡႨႪႨ
,
ႰႭႫႤႪႨႺႠ
ႭჃႬႤႡႬ
ႫႠႧ
.
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴃⴖⴄⴑⴀⴑⴜⴀⴓⴊⴑⴀ
ⴙⴓⴄⴓⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴇⴀⴅⴀⴐⴈ
ⴈⴂⴈ
:
ⴋⴈⴓⴒⴄⴅⴈⴑ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴎⴗⴐⴍⴁⴈⴊⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈⴚⴀ
ⴓⴌⴄⴁⴌ
ⴋⴀⴇ
.
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႣႶႤႱႠႱႼႠႭჃႪႧႠ
ႹႭჃႤႭჃႪ
ႨႷႭ
ႫႧႠႥႠႰႨ
ႨႢႨ
:
ႫႨႭჃႲႤႥႨႱ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
ႤႰႧႨ
ႮႷႰႭႡႨႪႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}ႨႺႠ
ႭჃႬႤႡႬ
ႫႠႧ
.
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႣႶႤႱႠႱႼႠႭჃႪႧႠ
ႹႭჃႤႭჃႪ
ႨႷႭ
ႫႧႠႥႠႰႨ
ႨႢႨ
:
ႫႨႭჃႲႤႥႨႱ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
ႤႰႧႨ
ႮႷႰႭႡႨႪႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}ႨႺႠ
ႭჃႬႤႡႬ
ႫႠႧ
:
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴃⴖⴄⴑⴀⴑⴜⴀⴓⴊⴇⴀ
ⴙⴓⴡⴓⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴇⴀⴅⴀⴐⴈ
ⴈⴂⴈ
:
ⴋⴈⴓⴒⴄⴅⴈⴑ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴎⴗⴐⴍⴁⴈⴊⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈⴚⴀ
ⴓⴌⴄⴁⴌ
ⴋⴀⴇ
.
Version: g
ხოლო
დღესასწაულთა
ჩუეულ
იყო
მთავარი
იგი
:
და
მიუტევის
ერსა
მას
ერთი
პყრობილი
,
რომელიცა
უნებნ
მათ
.
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴃⴖⴄⴑ{ⴀ}ⴑⴜ{ⴀⴓ}ⴊⴇⴀ
ⴙⴓⴄⴓⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴇ{ⴀ}ⴅ{ⴀ}ⴐⴈ
ⴈⴂⴈ
:
ⴋⴈⴓⴒⴄⴅⴈⴑ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴎⴗⴐⴍⴁⴈⴊⴈ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴈⴚⴀ
ⴓⴌⴄⴁⴌ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
:.
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴃⴖⴄⴑⴀⴑⴜⴀⴓⴊⴇⴀ
ⴙⴓⴡⴓⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴇⴀⴅⴀⴐⴈ
ⴈⴂⴈ
:
ⴃⴀ
ⴋⴈⴓⴒⴄⴅⴈⴑ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴎⴗⴐⴍⴁⴈⴊⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈⴚⴀ
ⴓⴌⴄⴁⴌ
ⴋⴀⴇ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴃⴖⴄⴑⴀⴑⴜⴀⴓⴊⴇⴀ
ⴙⴓⴡⴓⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴇⴀⴅⴀⴐⴈ
ⴈⴂⴈ
:
ⴃⴀ
ⴋⴈⴓⴒⴄⴅⴈⴑ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴎⴗⴐⴍⴁⴈⴊⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈⴚⴀ
ⴓⴌⴄⴁⴌ
ⴋⴀⴇ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴃⴖⴄⴑⴀⴑⴜⴀⴓⴊⴇⴀ
ⴙⴓⴄⴓⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴇⴀⴅⴀⴐⴈ
ⴈⴂⴈ
:
ⴃⴀ
ⴋⴈⴓⴒⴄⴅⴈⴑ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴎⴗⴐⴍⴁⴈⴊⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈⴚⴀ
ⴓⴌⴄⴁⴌ
ⴋⴀⴇ
.
Version: gS
ხოლო
დღესასწაულთა
ჩუეულ
იყო
მთავარი
იგი
:
და
მიუტევის
ერსა
მას
ერთი
პყრობილი
,
რომელიცა
უნებნ
მათ
.
Verse: 16
Version: G
εἶχον
δὲ
τότε
δέσμιον
ἐπίσημον
λεγόμενον
[᾽Ιησοῦν]
Βαραββᾶν
.
Version: H
Ունէին
յայնժամ
կապեալ
մի
նշանաւոր
,
որում
անուն
էր
յեսու
բարաբբայ
։
Version: a
პყრობილ
ვინმე
იყო
მაშინ
წარჩინებული
,
რომელსა
ერქუა
ბარაბა
.
Version: aC
ႮႷႰႭႡႨႪ
ႥႨႬႫႤ
ႨႷႭ
ႫႠႸႨႬ
ႼႠႰႹႨႬႤႡႭჃႪႨ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႤႰႵႭჃႠ
ႡႠႰႰႠႡႠ
Version: L
ხოლო
იყო
ვინმე
პყრობილ
მაშინ
,
რომელსა
სახელი
ერქუა
ბარაბა
.
Version: c
ხოლო
იყო
ვინმე
მაშინ
პყრობილი
შესწავებული
,
რომელსა
ერქუა
ისუ
ბარაბაჲსი
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ჀႷႥႠ
ႥႨႬႫႤ
ႫႠႸႨႬ
ႮႷႰႭႡႨႪႨ
ႸႤႱႼႠႥႤႡႭჃႪႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႤႰႵႭჃႠ
ႨႱႭჃ
ႡႠႰႠႡႠჂႱႨ
.
Version: cR
ⴈⴗⴍ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴎⴗⴐⴍⴁⴈⴊⴈ
ⴘⴄⴑⴜⴀⴅⴄⴁⴓⴊⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴄⴐⴕⴓⴀ
ⴈⴡⴑⴓ
ⴁⴀⴐⴀⴁⴀⴢⴑⴈ
.
Version: cP
ႨႷႭ
ႥႨႬႫႤ
ႫႠႸႨႬ
ႮႷႰႭႡႨႪႨ
ႸႤႱႼႠႥႤႡႭჃႪႨ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႤႰႵႭჃႠ
ႨჁႱႭჃ
ႡႠႰႠႡႠჂႱႨ
.
Version: cD
ႨႷႭ
ႥႨႬႫႤ
ႫႠႸႨႬ
ႮႷႰႭႡႨႪႨ
ႸႤႱႼႠႥႤႡႭჃႪႨ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႤႰႵႭჃႠ
ႨႱႭჃ
ႡႠႰႠႡႠჂႱႨ
.
Version: cE
ႨႷႭ
ႥႨႬႫႤ
ႫႠႸႨႬ
ႮႷႰႭႡႨႪႨ
ႸႤႱႼႠႥႤႡႭჃႪႨ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႤႰႵႭჃႠ
ႨႱႭჃ
ႡႠႰႠႡႠჂႱႨ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ხოლო
იყო
ვინმე
მაშინ
პყრობილი
შესწავებული
,
რომელსა
ერქუა
ისუ
ბარაბაჲსი
.
Version: et
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴈⴗⴍ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴋ{ⴀ}ⴘ{ⴈ}ⴌ
ⴎⴗⴐⴍⴁⴈⴊⴈ
:
ⴘⴄⴑⴜⴀⴅⴄⴁⴓⴊⴈ
:
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴄⴐⴕⴓⴀ
ⴈⴑⴓ
ⴁⴀⴐⴀⴁⴀⴢⴑⴈ
:.
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႨႷႭ
ႥႨႬႫႤ
ႫႠႸႨႬ
ႮႷႰႭႡႨႪႨ
ႸႤႱႼႠႥႤႡႭჃႪႨ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႤႰႵႭჃႠ
ႨႱႭჃ
ႡႠႰႠႡႠჂႱႨ
.
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴗⴍ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴎⴗⴐⴍⴁⴈⴊⴈ
ⴘⴄⴑⴜⴀⴅⴄⴁⴓⴊⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴄⴐⴕⴓⴀ
ⴈⴑⴓ
ⴁⴀⴐⴀⴁⴀⴢⴑⴈ
.
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ჀႷႥႠ
ႥႨႬႫႤ
ႫႠႸႨႬ
ႮႷႰႭႡႨႪႨ
ႸႤႱႼႠႥႤႡႭჃႪႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႤႰႵႭჃႠ
ႨႱႭჃ
ႡႠႰႠႡႠჂႱႨ
.
Version: eB
ႨႷႭ
ႥႨႬႫႤ
ႫႠႸႨႬ
ႮႷႰႭႡႨႪႨ
ႸႤႱႼႠႥႤႡႭჃႪႨ
:
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႤႰႵႭჃႠ
ႨჁႱႭჃ
ႡႠႰႠႡႠჂႱႨ
:
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴗⴍ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴎⴗⴐⴍⴁⴈⴊⴈ
ⴘⴄⴑⴜⴀⴅⴄⴁⴓⴊⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴄⴐⴕⴓⴀ
ⴈⴑⴍ
ⴁⴀⴐⴀⴁⴀⴢⴑⴈ
.
Version: g
ხოლო
ჰყვა
ვინმე
მაშინ
პყრობილი
შესწავებული
,
რომელსა
ერქუა
ბარაბა
.
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴈⴗⴍ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴎⴗⴐⴍⴁ{ⴈ}ⴊⴈ
ⴘⴄⴑⴜⴀⴅⴄⴁⴓⴊⴈ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴄⴐⴕⴓⴀ
ⴈⴑⴍ
ⴁⴀⴐⴀⴁⴀⴢⴑⴈ
.
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴠⴗⴅⴀ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴎⴗⴐⴍⴁⴈⴊⴈ
ⴘⴄⴑⴜⴀⴅⴄⴁⴓⴊⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴄⴐⴕⴓⴀ
ⴁⴀⴐⴀⴁⴀ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴠⴗⴅⴀ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴎⴗⴐⴍⴁⴈⴊⴈ
ⴘⴄⴑⴜⴀⴅⴄⴁⴓⴊⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴄⴐⴕⴓⴀ
ⴁⴀⴐⴀⴁⴀ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴠⴗⴅⴀ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴎⴗⴐⴍⴁⴈⴊⴈ
ⴘⴄⴑⴜⴀⴅⴄⴁⴓⴊⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴄⴐⴕⴓⴀ
ⴁⴀⴐⴀⴁⴀ
.
Version: gS
ხოლო
ჰყვა
ვინმე
მაშინ
პყრობილი
შესწავებული
,
რომელსა
ერქუა
ბარაბა
.
Verse: 17
Version: G
συνηγμένων
οὖν
αὐτῶν
εἶπεν
αὐτοῖς
ὁ
Πιλᾶτος
,
Τίνα
ϑέλετε
ἀπολύσω
ὑμῖν
,
[᾽Ιησοῦν
τὸν]
Βαραββᾶν
ἢ
᾽Ιησοῦν
τὸν
λεγόμενον
Χριστόν
;
Version: H
Իբրեւ
ժողովեցան
,
ասեէ
ցնոսա
պեղատոս
.
զի
կամիք
յերկուց
աստի
՝
զի
արձակեցից
ձեզ
,
զյեսու
բարաբբա
թէ
զՅիսուս
զանուանեալն
Քրիստոս
։
Version: a
და
ვითარცა
შეკრებულ
იყვნეს
იგინი
,
ჰრქუა
მათ
პილატე
:
რომელი
გნებავს
,
ორთაგანი
მიგიტევო
თქუენ
:
ბარაბაჲ
,
ანუ
იესუ
,
რომელსა
ჰრქჳან
ქრისტე
?
Version: aC
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠ}Ⴐ
ႸႤႩႰႤႡႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
ႨႢႨႬႨ
:
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႮႨႪႠႲჁ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႨ
ႢႬႤႡႠႥႱ
ႭႰႧႠႢႠႬႨ
ႫႨႢႨႲႤႥႭ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႡႠႰႰႠႡႠჂ
ႠႬႭჃ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ჀႰႵႭჃႠႬ
Ⴕ{ႰႨႱႲ}Ⴄ
Version: L
და
ვითარ
შეკრებულ
იყვნეს
იგინი
,
ჰრქუა
მათ
პილატე
:
ვინ
გნებავს
ორთაგან
ერთი
,
მიგიტეო
თქუენ
:
ისუ
ბარაბა
ანუ
იესუ
,
რომელსა
ჰქჳან
ქრისტე
?
Version: c
და
ვითარ
შეკრებულ
იყვნეს
იგინი
,
ჰრქუა
მათ
პილატე
:
ვინ
გნებავს
ორთა
ამათგანი
,
და
მიგიტეო
თქუენ
:
ისუ
ბარაბაჲსი
ანუ
იესუ
,
რომელსა
ჰრქჳან
ქრისტჱ
.
Version: cA
ႣႠ
ႥႨႧႠႰ
ႸႤႩႰႤႡႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
ႨႢႨႬႨ
,
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
ႮႨႪႠႲჁ
:
ႥႨႬ
ႢႬႤႡႠႥႱ
ႭႰႧႠႢႠႬ
,
ႣႠ
ႫႨႢႨႲႤႥႭ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
:
ႨႱႭჃ
ႡႠႰႠႡႠჂႱႨ
ႠႬႭჃ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ჀႰႵჃႠႬ
ႵႰႨႱႲႤ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴘⴄⴉⴐⴄⴁⴓⴊ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
,
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
:
ⴅⴈⴌ
ⴂⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
ⴍⴐⴇⴀⴇⴂⴀⴌⴈ
,
ⴃⴀ
ⴋⴈⴂⴈⴒⴄⴍ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
:
ⴈⴡⴑⴓ
ⴁⴀⴐⴀⴁⴀⴢⴑⴈ
ⴀⴌⴓ
ⴈⴄⴑⴓ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴠⴐⴕⴣⴀⴌ
ⴕⴐⴈⴑⴒⴡ
.
Version: cP
ႣႠ
ႥႨႧႠႰ
ႸႤႩႰႤႡႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
ႨႢႨႬႨ
,
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႮႨႪႠႲႤ
:
ႥႨႬ
ႢႬႤႡႠႥႱ
ႭႰႧႠႧႢႠႬႨ
,
ႣႠ
ႫႨႢႨႲႤႭ
ႧႵႭჃႤႬ
:
ႨჁႱႭჃ
ႡႠႰႠႡႠჂႱႨ
ႠႬႭჃ
ႨႤႱႭჃ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႰႵჃႠႬ
ႵႰႨႱႲჁ
.
Version: cD
ႣႠ
ႥႨႧႠႰ
ႸႤႩႰႤႡႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
ႨႢႨႬႨ
,
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႮႨႪႠႲႤ
:
ႥႨႬ
ႢႬႤႡႠႥႱ
ႭႰႧႠႢႠႬႨ
,
ႣႠ
ႫႨႢႨႲႤႥႭ
ႧႵႭჃႤႬ
:
ႨႱႭჃ
ႡႠႰႠႡႠჂႱႨ
ႠႬႭჃ
ႨႤႱႭჃ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ჀႰႵჃႠႬ
ႵႰႨႱႲႤ
.
Version: cE
ႣႠ
ႥႨႧႠႰ
ႸႤႩႰႤႡႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
ႨႢႨႬႨ
,
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႮႨႪႠႲႤ
:
ႥႨႬ
ႢႬႤႡႠႥႱ
ႭႰႧႠႢႠႬႨ
,
ႣႠ
ႫႨႢႨႲႤႥႭ
ႧႵႭჃႤႬ
:
ႨႱႭჃ
ႡႠႰႠႡႠჂႱႨ
ႠႬႭჃ
ႨႤႱႭჃ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ჀႰႵჃႠႬ
ႵႰႨႱႲႤ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
ვითარ
შეკრებულ
იყვნეს
იგინი
,
ჰრქუა
მათ
პილატე
:
ვინ
გნებავს
ორთა
ამათგანი
,
და
მიგიტეო
თქუენ
:
ისუ
ბარაბაჲსი
ანუ
იესუ
,
რომელსა
ჰრქჳან
ქრისტჱ
.
Version: et
ⴃⴀ
ⴅ{ⴈⴇⴀ}ⴐ
ⴘⴄⴉⴐⴄⴁⴓⴊ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
:
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
:
ⴅⴈⴌ
ⴂⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
ⴍⴐⴇⴀⴂⴀⴌⴈ
:
ⴃⴀ
ⴋⴈⴂⴈⴒⴄⴍ
ⴇⴕ{ⴓ}ⴄⴌ
:
ⴈⴑⴓ
ⴁⴀⴐⴀⴁⴀⴢⴑⴈ
:
ⴀⴌⴓ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴣ}ⴀⴌ
ⴕ{ⴐⴈⴑⴒ}ⴄ
:
Version: eF
ႣႠ
ႥႨႧႠႰ
ႸႤႩႰႤႡႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
ႨႢႨႬႨ
,
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႮႨႪႠႲႤ
:
ႥႨႬ
ႢႬႤႡႠႥႱ
ႭႰႧႠ
ႠႫႠႧႢႠႬႨ
,
ႣႠ
ႫႨႢႨႲႤႭ
ႧႵႭჃႤႬ
:
ႨႱႭჃ
ႡႠႰႠႡႠჂႱႨ
ႠႬႭჃ
ႨႤႱႭჃ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ჀႵჃႠႬ
Ⴕ{ႰႨႱႲ}Ⴡ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴘⴄⴉⴐⴄⴁⴓⴊ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
,
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
:
ⴅⴈⴌ
ⴂⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
ⴍⴐⴇⴀ
ⴀⴋⴀⴇⴂⴀⴌⴈ
,
ⴃⴀ
ⴋⴈⴂⴈⴒⴄⴍ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
:
ⴈⴑⴍ
ⴁⴀⴐⴀⴁⴀⴢⴑⴈ
ⴀⴌⴓ
ⴈⴄⴑⴓ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴠⴐⴕⴣⴀⴌ
ⴕ{ⴐⴈⴑⴒ}ⴡ
.
Version: eA
ႣႠ
ႥႨႧႠႰ
ႸႤႩႰႤႡႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
ႨႢႨႬႨ
,
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႮႨႪႠႲჁ
:
ႥႨႬ
ႢႬႤႡႠႥႱ
ႭႰႧႠႢႠႬ
,
ႣႠ
ႫႨႢႨႲႤႥႭ
ႧႵႭჃႤႬ
:
ႨႱႭჃ
ႡႠႰႠႡႠჂႱႨ
ႠႬႭჃ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ჀႰႵჃႠႬ
ႵႰႨႱႲႤ
.
Version: eB
ႣႠ
ႥႨႧႠႰ
ႸႤႩႰႤႡႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
ႨႢႨႬႨ
:
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႮႨႪႠႲჁ
:
ႥႨႬ
ႢႬႤႡႠႥႱ
ႭႰႧႠ
ႠႫႠႧႢႠႬႨ
,
ႣႠ
ႫႨႢႨႲႤႭ
ႧႵႭჃႤႬ
:
ႨჁႱႭჃ
ႡႠႰႠႡႠჂႱႨ
:
ႠႬႭჃ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ჀႰႵჃႠႬ
Ⴕ{ႰႨႱႲ}Ⴡ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴘⴄⴉⴐⴄⴁⴓⴊ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
,
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
:
ⴅⴈⴌ
ⴂⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴍⴐⴇⴀ
ⴋⴀⴇⴂⴀⴌⴈ
,
ⴃⴀ
ⴋⴈⴂⴈⴒⴄⴍ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
:
ⴁⴀⴐⴀⴁⴀ
ⴀⴌⴓ
ⴈⴄⴑⴓ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴠⴐⴕⴣⴀⴌ
ⴕⴐⴈⴑⴒⴄ
.
Version: g
და
ვითარ
შეკრებულ
იყვნეს
იგინი
,
ჰრქუა
მათ
პილატე
:
ვინ
გნებავს
ორთა
ამათგანი
,
და
მიგიტეო
თქუენ
:
ბარაბა
ანუ
იესუ
,
რომელსა
ჰრქჳან
ქრისტე
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴅ{ⴈⴇⴀ}ⴐ
ⴘⴄⴉⴐⴄⴁⴓⴊ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
,
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
:
ⴅⴈⴌ
ⴂⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
ⴍⴐⴇⴀ
ⴀⴋ{ⴀ}ⴇⴂ{ⴀ}ⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴂⴈⴒⴄⴍ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌ
:
ⴈⴑⴍ
ⴁⴀⴐⴀⴁ{ⴀ}ⴢⴑⴈ
ⴀⴌⴓ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴣⴀ}ⴌ
ⴕ{ⴐⴈⴑⴒ}ⴄ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴘⴄⴉⴐⴄⴁⴓⴊ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
,
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
:
ⴅⴈⴌ
ⴂⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
ⴍⴐⴇⴀ
ⴀⴋⴀⴇⴂⴀⴌⴈ
,
ⴃⴀ
ⴋⴈⴂⴈⴒⴄⴍ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
:
ⴁⴀⴐⴀⴁⴀ
ⴀⴌⴓ
ⴈⴄⴑⴓ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴠⴐⴕⴣⴀⴌ
ⴕⴐⴈⴑⴒⴄ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴘⴄⴉⴐⴄⴁⴓⴊ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
,
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
:
ⴅⴈⴌ
ⴂⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
ⴍⴐⴇⴀ
ⴀⴋⴀⴇⴂⴀⴌⴈ
,
ⴃⴀ
ⴋⴈⴂⴈⴒⴄⴍ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
:
ⴁⴀⴐⴀⴁⴀ
ⴀⴌⴓ
ⴈⴄⴑⴓ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴠⴐⴕⴣⴀⴌ
ⴕⴐⴈⴑⴒⴄ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴘⴄⴉⴐⴄⴁⴓⴊ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
,
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
:
ⴅⴈⴌ
ⴂⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
ⴍⴐⴇⴀ
ⴀⴋⴀⴇⴂⴀⴌⴈ
,
ⴃⴀ
ⴋⴈⴂⴈⴒⴄⴍ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
:
ⴁⴀⴐⴀⴁⴀ
ⴀⴌⴓ
ⴈⴄⴑⴓ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴠⴐⴕⴣⴀⴌ
ⴕⴐⴈⴑⴒⴄ
.
Version: gS
და
ვითარ
შეკრებულ
იყვნეს
იგინი
,
ჰრქუა
მათ
პილატე
:
ვინ
გნებავს
ორთა
ამათგანი
,
და
მიგიტეო
თქუენ
:
ბარაბა
,
ანუ
იესო
,
რომელსა
ჰრქჳან
ქრისტე
?
Verse: 18
Version: G
ᾔδει
γὰρ
ὅτι
διὰ
ϕϑόνον
παρέδωκαν
αὐτόν
.
Version: H
Քանզի
գիտէր
՝
թէ
առ
նախնաձու
մատնեցին
զնա
։
Version: a
უწყოდა
,
რამეთუ
შურობით
მიეცა
იგი
.
Version: aC
ႭჃႼႷႭႣႠ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႸႭჃႰႭႡႨႧ
ႫႨႤႺႠ
ႨႢႨ
:::
Version: L
რამეთუ
უწყოდა
,
ვითარმედ
შურით
მისცეს
იგი
.
Version: c
რამეთუ
უწყოდა
,
ვითარმედ
შურით
მისცეს
იგი
.
Version: cA
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႭჃႼႷႭႣႠ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႸႭჃႰႨႧ
ႫႨႱႺႤႱ
ႨႢႨ
.
Version: cR
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴓⴜⴗⴍⴃⴀ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
ⴘⴓⴐⴈⴇ
ⴋⴈⴑⴚⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
.
Version: cP
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႭჃႼႷႭႣႠ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
ႸႭჃႰႨႧ
ႫႨႱႺႤႱ
ႨႢႨ
.
Version: cD
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႭჃႼႷႭႣႠ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
ႸႭჃႰႨႧ
ႫႨႱႺႤႱ
ႨႢႨ
.
Version: cE
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႭჃႼႷႭႣႠ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
ႸႭჃႰႨႧ
ႫႨႱႺႤႱ
ႨႢႨ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
რამეთუ
უწყოდა
,
ვითარმედ
შურით
მისცეს
იგი
.
Version: et
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴓⴜⴗⴍⴃⴀ
,
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴋⴄ}ⴃ
ⴘⴓⴐⴈⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
:
Version: eF
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႭჃႼႷႭႣႠ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
ႸႭჃႰႨႧႠ
ႫႨႱႺႤႱ
ႨႢႨ
.
Version: eG
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴓⴜⴗⴍⴃⴀ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
ⴘⴓⴐⴈⴇ
ⴋⴈⴑⴚⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
.
Version: eA
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႭჃႼႷႭႣႠ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႸႭჃႰႨႧ
ႫႨႱႺႤႱ
ႨႢႨ
.
Version: eB
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႭჃႼႷႭႣႠ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႸႭჃႰႨႧ
ႫႨႱႺႤႱ
ႨႢႨ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴓⴜⴗⴍⴃⴀ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
ⴘⴓⴐⴈⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
.
Version: g
რამეთუ
უწყოდა
,
ვითარმედ
შურითა
მისცეს
იგი
.
Version: gv
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴓⴜⴗⴍⴃⴀ
,
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴋⴄ}ⴃ
ⴘⴣⴐ{ⴈ}ⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
.
Version: gH
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴓⴜⴗⴍⴃⴀ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
ⴘⴓⴐⴈⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
.
Version: gI
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴓⴜⴗⴍⴃⴀ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
ⴘⴓⴐⴈⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
.
Version: gK
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴓⴜⴗⴍⴃⴀ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
ⴘⴓⴐⴈⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
.
Version: gS
რამეთუ
უწყოდა
,
ვითარმედ
შურითა
მისცეს
იგი
.
Verse: 19
Version: G
Καϑημένου
δὲ
αὐτοῦ
ἐπὶ
τοῦ
βήματος
ἀπέστειλεν
πρὸς
αὐτὸν
ἡ
γυνὴ
αὐτοῦ
λέγουσα
,
Μηδὲν
σοὶ
καὶ
τῷ
δικαίῳ
ἐκείνῳ
,
πολλὰ
γὰρ
ἔπαϑον
σήμερον
κατ
'
ὄναρ
δι
'
αὐτόν
.
Version: H
Եւ
մինչ
նստէր
յատենին
,
առաքեալ
առ
նա
կինն
իւր
եւ
ասէ
չկայ
ինչ
՝
քո
եւ
արդարոյն
այնորիկ
,
զի
բազում
անցք
անցին
ընդ
իս
այսօր
յանուրջս
վասն
նորա
։
Version: a
და
ვითარ
ჯდა
იგი
საყდართა
ზედა
,
მიუვლინა
მას
ცოლმან
თჳსმან
და
ჰრქუა
:
რაჲ
ძეს
შენი
და
მაგის
მართლისაჲ
?
რამეთუ
მრავალი
ჭირი
შემხუედა
მე
დღეს
ჩუენებით
მაგისთჳს
.
Version: aC
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠ}Ⴐ
ႿႣႠ
ႨႢႨ
ႱႠႷႣႠႰႧႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႫႨႭჃႥႪႨႬႠ
ႫႠႱ
ႺႭႪႫႠႬ
ႧჃႱႫ{Ⴀ}Ⴌ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႰႠჂ
ႻႤႱ
ႸႤႬႨ
ႣႠ
ႫႠႢႨႱ
ႫႠႰႧႪႨႱႠჂ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႰႠႥႠႪႨ
ႽႨႰႨ
ႸႤႫႾႭჃႤႣႠ
ႫႤ
ႣႶႤႱ
ႹႭჃႤႬႤႡႨႧ
ႫႠႢႨႱႧჃႱ
Version: L
და
ვითარ
ჯდა
იგი
საყდართა
ზედა
,
მიუვლინა
მას
ცოლმან
მისმან
და
ჰრქუა
:
რაჲ
არს
შენი
და
მართლისაჲ
მაგის
?
რამეთუ
ფრიად
მევნო
ჩუენებით
მისთჳს
,
Version: c
და
ვითარცა
დაჯდა
პილატე
საყდართა
ზედა
,
მიუვლინა
მას
ცოლმან
მისმან
და
ჰრქუა
:
რაჲ
ძეს
შენი
და
მართლისაჲ
მაგის
?
რამეთუ
მრავალი
მევნო
მე
ჩუენებით
მაგისთჳს
დღეს
.
Version: cA
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႣႠႿႣႠ
ႮႨႪႠႲႤ
ႱႠႷႣႠႰႧႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
,
ႫႨႭჃႥႪႨႬႠ
ႫႠႱ
ႺႭႪႫႠႬ
ႫႨႱႫႠႬ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
:
ႠႰႠ
ႰႠჂ
ႻႤႱ
ႸႤႬႨ
ႣႠ
ႫႠႰႧႪႨႱႠ
ႫႠႢႨႱ
ႩႠႺႨႱႠჂ
?
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႰႠႥႠႪႨ
ႫႤႥႬႭ
ႫႤ
Ⴙ{ႭჃႤ}ႬႤႡႨႧ
ႫႠႢႨႱႧჃႱ
ႣႶႤႱ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴃⴀⴟⴃⴀ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
ⴑⴀⴗⴃⴀⴐⴇⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
,
ⴋⴈⴓⴅⴊⴈⴌⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴚⴍⴊⴋⴀⴌ
ⴇⴣⴑⴋⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴀⴐⴀⴐⴀⴢ
ⴛⴄⴑ
ⴘⴄⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴀⴐⴇⴊⴈⴑⴀ
ⴋⴀⴂⴈⴑ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
?
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴈ
ⴋⴄⴅⴌⴍ
ⴋⴄ
ⴙⴓⴄⴌⴄⴁⴈⴇ
ⴋⴀⴂⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴃⴖⴄⴑ
.
Version: cP
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႣႠႿႣႠ
ႮႨႪႠႲႤ
ႱႠႷႣႠႰႧႠ
ႦႤႣႠ
,
ႫႨႭჃႥႪႨႬႠ
ႫႠႱ
ႺႭႪႫႠႬ
ႧჃႱႫႠႬ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႠႰႠႰႠჂ
ႻႤႱ
ႸႤႬႨ
ႣႠ
ႫႠႰႧႪႨႱႠ
ႫႠႢႨႱ
ႩႠႺႨႱႠჂ
?
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႰႠႥႠႪႨ
ႫႤႥႬႭ
ႫႤ
ႹႭჃႤႬႤႡႨႧ
ႫႠႢႨႱႧჃႱ
ႣႶႤႱ
.
Version: cD
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႣႠႿႣႠ
ႮႨႪႠႲႤ
ႱႠႷႣႠႰႧႠ
ႦႤႣႠ
,
ႫႨႭჃႥႪႨႬႠ
ႫႠႱ
ႺႭႪႫႠႬ
ႧჃႱႫႠႬ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႠႰႠჂ
ႻႤႱ
ႸႤႬႨ
ႣႠ
ႫႠႢႨႱ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႫႠႰႧႪႨႱႠჂ
?
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႰႠႥႠႪႨ
ႫႤႥႬႭ
ႫႤ
ႹႭჃႤႬႤႡႨႧ
ႣႶႤႱ
ႫႠႢႨႱႧჃႱ
.
Version: cE
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႣႠႿႣႠ
ႮႨႪႠႲႤ
ႱႠႷႣႠႰႧႠ
ႦႤႣႠ
,
ႫႨႭჃႥႪႨႬႠ
ႫႠႱ
ႺႭႪႫႠႬ
ႧჃႱႫႠႬ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႰႠჂ
ႻႤႱ
ႸႤႬႨ
ႣႠ
ႫႠႢႨႱ
ႩႠႺႨႱႠ
ႫႠႰႧႪႨႱႠჂ
?
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႰႠႥႠႪႨ
ႫႤႥႬႭ
ႫႤ
ႹႭჃႤႬႤႡႨႧ
ႣႶႤႱ
ႫႠႢႨႱႧჃႱ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
ვითარცა
დაჯდა
პილატე
საყდართა
ზედა
,
მიუვლინა
მას
ცოლმან
მისმან
და
ჰრქუა
:
რაჲ
ძეს
შენი
და
მართლისაჲ
მაგის
?
რამეთუ
მრავალი
მევნო
მე
ჩუენებით
მაგისთჳს
დღეს
.
Version: et
ⴃⴀ
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴚ}ⴀ
ⴃⴀⴟⴃⴀ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴡ
ⴑⴀⴗⴃⴀⴐⴇⴀ
ⴆ{ⴄⴃ}ⴀ
:
ⴋⴈⴓⴅⴊⴈⴌⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴚⴓⴊⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴋⴈⴑⴋ{ⴀ}ⴌ
:
ⴃⴀ
ⴇⴕ{ⴓ}ⴀ
:
ⴀⴐⴀⴐⴀⴢ
ⴛⴄⴑ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴀⴐⴇⴊⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴉ{ⴀ}ⴚⴈⴑⴀⴢ
:
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴋⴐ{ⴀ}ⴅ{ⴀ}ⴊⴈ
ⴋⴄⴅⴌⴍ
ⴋⴄ
ⴙⴓⴄⴌⴄⴁⴈⴇ
ⴋⴀⴂⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴃⴖⴄⴑ
:.
Version: eF
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႣႠႿႣႠ
ႮႨႪႠႲჁ
ႱႠႷႣႠႰႧႠ
ႦႤႣႠ
,
ႫႨႭჃႥႪႨႬႠ
ႫႠႱ
ႺႭႪႫႠႬ
ႫႨႱႫႠႬ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႰႠჂ
ႻႤႱ
ႸႤႬႨ
ႣႠ
ႫႠႰႧႪႨႱႠჂ
ႫႠႢႨႱ
?
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႰႠႥႠႪႨ
ႫႤႥႬႭ
ႫႤ
ႹႭჃႤႬႤႡႨႧ
ႫႠႢႨႱႧჃႱ
ႣႶႤႱ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴃⴀⴟⴃⴀ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
ⴑⴀⴗⴃⴀⴐⴇⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
,
ⴋⴈⴓⴅⴊⴈⴌⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴚⴍⴊⴋⴀⴌ
ⴋⴈⴑⴋⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴐⴀⴢ
ⴛⴄⴑ
ⴘⴄⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴀⴐⴇⴊⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴀⴂⴈⴑ
?
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴈ
ⴋⴄⴅⴌⴍ
ⴋⴄ
ⴙⴓⴄⴌⴄⴁⴈⴇ
ⴋⴀⴂⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴃⴖⴄⴑ
.
Version: eA
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႣႠႿႣႠ
ႮႨႪႠႲႤ
ႱႠႷႣႠႰႧႠ
ႦႤႣႠ
,
ႫႨႭჃႥႪႨႬႠ
ႫႠႱ
ႺႭႪႫႠႬ
ႫႨႱႫႠႬ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႠႰႠ
ႰႠჂ
ႻႤႱ
ႸႤႬႨ
ႣႠ
ႫႠႰႧႪႨႱႠ
ႫႠႢႨႱ
ႩႠႺႨႱႠჂ
?
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႰႠႥႠႪႨ
ႫႤႥႬႭ
ႫႤ
ႹႭჃႤႬႤႡႨႧ
ႫႠႢႨႱႧჃႱ
ႣႶႤႱ
.
Version: eB
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႣႠႿႣႠ
ႮႨႪႠႲႤ
ႱႠႷႣႠႰႧႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
,
ႫႨႭჃႥႪႨႬႠ
ႫႠႱ
ႺႭႪႫႠႬ
ႧჃႱႫႠႬ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႠႰႠ
ႰႠჂ
ႻႤႱ
ႸႤႬႨ
ႣႠ
ႫႠႰႧႪႨႱႠჂ
ႫႠႢႨႱ
ႩႠႺႨႱႠჂ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႰႠႥႠႪႨ
ႫႤႥႬႭ
ႫႤ
ႹႭჃႤႬႤႡႨႧ
ႫႠႢႨႱႧჃႱ
ႣႶႤႱ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴃⴀⴟⴃⴀ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
ⴑⴀⴗⴃⴀⴐⴇⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
,
ⴋⴍⴓⴅⴊⴈⴌⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴚⴍⴊⴋⴀⴌ
ⴋⴈⴑⴋⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴀⴐⴀ
ⴐⴀⴢ
ⴛⴄⴑ
ⴘⴄⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴀⴐⴇⴊⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴈⴑ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
?
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴈ
ⴋⴄⴅⴌⴍ
ⴋⴄ
ⴙⴓⴡⴌⴄⴁⴈⴇ
ⴋⴀⴂⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴃⴖⴄⴑ
.
Version: g
და
ვითარცა
დაჯდა
პილატე
საყდართა
ზედა
,
მიუვლინა
მას
ცოლმან
მისმან
და
ჰრქუა
მას
:
არარაჲ
ძეს
შენი
და
მართლისა
მაგის
კაცისაჲ!
რამეთუ
მრავალი
მევნო
მე
დღეს
ჩუენებით
მაგისთჳს
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴚ}ⴀ
ⴟⴃⴀ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
ⴑ{ⴀ}ⴗⴃ{ⴀ}ⴐⴇⴀ
ⴆ{ⴄⴃ}ⴀ
,
ⴋⴈⴓⴅⴊⴈⴌⴀ
ⴚⴍⴊⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴋⴈⴑⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
:
ⴐⴀⴢ
ⴛⴄⴑ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴐⴇⴊⴈⴑⴀ
ⴋⴀⴂⴈⴑ
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴋⴐ{ⴀ}ⴅ{ⴀ}ⴊⴈⴇ
ⴋⴄⴅⴌⴍ
ⴋⴄ
ⴙⴓⴄⴌⴄⴁⴈⴇⴀ
ⴋⴀⴂⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴃⴖⴄⴑ
:.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴃⴀⴟⴃⴀ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
ⴑⴀⴗⴃⴀⴐⴇⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
,
ⴋⴈⴓⴅⴊⴈⴌⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴚⴍⴊⴋⴀⴌ
ⴋⴈⴑⴋⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴀⴐⴀⴐⴀⴢ
ⴛⴄⴑ
ⴘⴄⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴀⴐⴇⴊⴈⴑⴀ
ⴋⴀⴂⴈⴑ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ!
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴈ
ⴋⴄⴅⴌⴍ
ⴋⴄ
ⴃⴖⴄⴑ
ⴙⴓⴡⴌⴄⴁⴈⴇ
ⴋⴀⴂⴈⴑⴇⴣⴑ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴃⴀⴟⴃⴀ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
ⴑⴀⴗⴃⴀⴐⴇⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
,
ⴋⴈⴓⴅⴊⴈⴌⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴚⴍⴊⴋⴀⴌ
ⴋⴈⴑⴋⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴀⴐⴀⴐⴀⴢ
ⴛⴄⴑ
ⴘⴄⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴀⴐⴇⴊⴈⴑⴀ
ⴋⴀⴂⴈⴑ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ!
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴈ
ⴋⴄⴅⴌⴍ
ⴋⴄ
ⴃⴖⴄⴑ
ⴙⴓⴄⴌⴄⴁⴈⴇ
ⴋⴀⴂⴈⴑⴇⴣⴑ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴃⴀⴟⴃⴀ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
ⴑⴀⴗⴃⴀⴐⴇⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
,
ⴋⴈⴓⴅⴊⴈⴌⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴚⴍⴊⴋⴀⴌ
ⴋⴈⴑⴋⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴀⴐⴀⴐⴀⴢ
ⴛⴄⴑ
ⴘⴄⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴀⴐⴇⴊⴈⴑⴀ
ⴋⴀⴂⴈⴑ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ!
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴈ
ⴋⴄⴅⴌⴍ
ⴋⴄ
ⴃⴖⴄⴑ
ⴙⴓⴄⴌⴄⴁⴈⴇ
ⴋⴀⴂⴈⴑⴇⴣⴑ
.
Version: gS
და
ვითარცა
დაჯდა
პილატე
საყდართა
ზედა
,
მიუვლინა
მას
ცოლმან
მისმან
და
ჰრქუა
მას
:
არარა
ძეს
შენი
და
მართლისა
მაგის
კაცისა!
რამეთუ
მრავალი
მევნო
მე
დღეს
ჩუენებით
მაგისთჳს
.
Verse: 20
Version: G
Οἱ
δὲ
ἀρχιερεῖς
καὶ
οἱ
πρεσβύτεροι
ἔπεισαν
τοὺς
ὄχλους
ἵνα
αἰτήσωνται
τὸν
Βαραββᾶν
τὸν
δὲ
᾽Ιησοῦν
ἀπολέσωσιν
.
Version: H
Իսկ
քահանայապետքն
եւ
ծերք
հաւանեցուցին
զժողովուրդն
,
զի
խնդրեսցեն
զբարաբբայն
՝
եւ
զՅիսուս
կորուսցեն
։
Version: a
ხოლო
მღდელთმოძღუართა
მათ
და
მოხუცებულთა
არწმუნეს
ერსა
მას
,
რაჲთა
მოითხოონ
ბარაბა
და
იესუ
წარწყმიდონ
.
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႶႣႤႪႧႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ႫႭႾႭჃႺႤႡႭჃႪႧႠ
ႠႰႼႫႭჃႬႤႱ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႫႭႨႧႾႭႭႬ
ႡႠႰႰႠႡႠ
ႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႼႠႰႼႷႫႨႣႭႬ
Version: L
ხოლო
მღდელთ-მოძღუართა
მათ
და
მოხუცებულთა
არწმუნეს
ერსა
მას
,
რაჲთა
გამოითხოონ
ბარაბა
,
ხოლო
იესუ
წარწყმიდონ
.
Version: c
ხოლო
მღდელთ-მოძღუართა
მათ
და
მოხუცებულთა
არწმუნეს
ერსა
მას
,
რაჲთა
გამოითხოვონ
ბარაბაჲ
,
ხოლო
იესუ
წარწყმიდონ
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ႫႭႾႭჃႺႤႡႭჃႪႧႠ
ႠႰႼႫႭჃႬႤႱ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႢႠႫႭႨႧႾႭႭႬ
ႡႠႰႠႡႠჂ
,
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႼႠႰႼႷႫႨႣႭႬ
.
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇ-ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴞⴓⴚⴄⴁⴓⴊⴇⴀ
ⴀⴐⴜⴋⴓⴌⴄⴑ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴇⴞⴍⴅⴍⴌ
ⴁⴀⴐⴀⴁⴀⴢ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴜⴀⴐⴜⴗⴋⴈⴃⴍⴌ
.
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ႫႭႾႭჃႺႤႡႭჃႪႧႠ
ႠႰႼႫႭჃႬႤႱ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
,
ႰႠჂႧႠ
ႢႠႫႭႨႧႾႭႥႭႬ
ႡႠႰႠႡႠჂ
,
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ႼႠႰႼႷႫႨႣႭႬ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ႫႭႾႭჃႺႤႡႭჃႪႧႠ
ႠႰႼႫႭჃႬႤႱ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
,
ႰႠჂႧႠ
ႢႠႫႭႨႧႾႭႥႭႬ
ႡႠႰႠႡႠ
,
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ႼႠႰႼႷႫႨႣႭႬ
.
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ႫႭႾႭჃႺႤႡႭჃႪႧႠ
ႠႰႼႫႭჃႬႤႱ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
,
ႰႠჂႧႠ
ႢႠႫႭႨႧႾႭႥႭႬ
ႡႠႰႠႡႠჂ
,
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ႼႠႰႼႷႫႨႣႭႬ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ხოლო
მღდელთ-მოძღუართა
მათ
და
მოხუცებულთა
არწმუნეს
ერსა
მას
,
რაჲთა
გამოითხოვონ
ბარაბაჲ
,
ხოლო
იესუ
წარწყმიდონ
.
Version: et
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴋⴖⴃ{ⴄ}ⴊⴇⴋ{ⴍ}ⴛⴖ{ⴓⴀ}ⴐⴇⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴞⴓⴚⴄⴁⴓⴊⴇⴀ
ⴀⴐⴜⴋⴍⴌⴄⴑ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴐ{ⴀⴢⴇ}ⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴇⴞⴍⴅⴍⴌ
ⴁⴀⴐⴀⴁⴀⴢ
:
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴜⴀⴐⴜⴗⴋⴈⴃⴍⴌ
:.
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ႫႭႾႭჃႺႤႡႭჃႪႧႠ
ႠႰႼႫႭჃႬႤႱ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
,
ႰႠჂႧႠ
ႢႠႫႭႨႧႾႭႭႬ
ႡႠႰႠႡႠჂ
,
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ႼႠႰႼႷႫႨႣႭႬ
.
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇ-ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴞⴓⴚⴄⴁⴓⴊⴇⴀ
ⴀⴐⴜⴋⴓⴌⴄⴑ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴇⴞⴍⴍⴌ
ⴁⴀⴐⴀⴁⴀⴢ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴜⴀⴐⴜⴗⴋⴈⴃⴍⴌ
.
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ႫႭႾႭჃႺႤႡႭჃႪႧႠ
ႠႰႼႫႭჃႬႤႱ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႢႠႫႭႨႧႾႭႭႬ
ႡႠႰႠႡႠჂ
,
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႼႠႰႼႷႫႨႣႭႬ
.
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ႫႭႾႭჃႺႤႡႭჃႪႧႠ
ႠႰႼႫႭჃႬႤႱ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႢႠႫႭႨႧႾႭႭႬ
ႡႠႰႠႡႠჂ
,
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႼႠႰႼႷႫႨႣႭႬ
:
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇ-ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴞⴓⴚⴄⴁⴓⴊⴇⴀ
ⴀⴐⴜⴋⴓⴌⴄⴑ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴇⴞⴍⴍⴌ
ⴁⴀⴐⴀⴁⴀⴢ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴜⴀⴐⴜⴗⴋⴈⴃⴍⴌ
.
Version: g
ხოლო
მღდელთმოძღუართა
მათ
და
მოხუცებულთა
არწმუნეს
ერსა
მას
,
რაჲთა
გამოითხოონ
ბარაბა
,
ხოლო
იესუ
წარწყმიდონ
.
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴋⴖⴃ{ⴄ}ⴊⴇⴋ{ⴍ}ⴛⴖ{ⴓⴀ}ⴐⴇⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴞⴓⴚⴄⴁⴓⴊⴇⴀ
ⴀⴐⴜⴋⴓⴌⴄⴑ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐ{ⴀⴢⴇ}ⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴋⴍⴈⴇⴞⴍⴍⴌ
ⴁⴀⴐⴀⴁⴀ
,
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴜⴀⴐⴜⴗⴋⴈⴃⴍⴌ
.
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴞⴓⴚⴄⴁⴓⴊⴇⴀ
ⴀⴐⴜⴋⴓⴌⴄⴑ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴇⴞⴍⴍⴌ
ⴁⴀⴐⴀⴁⴀ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴜⴀⴐⴜⴗⴋⴈⴃⴍⴌ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴞⴓⴚⴄⴁⴓⴊⴇⴀ
ⴀⴐⴜⴋⴓⴌⴄⴑ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴇⴞⴍⴍⴌ
ⴁⴀⴐⴀⴁⴀ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴜⴀⴐⴜⴗⴋⴈⴃⴍⴌ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴞⴓⴚⴄⴁⴓⴊⴇⴀ
ⴀⴐⴜⴋⴓⴌⴄⴑ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴇⴞⴍⴍⴌ
ⴁⴀⴐⴀⴁⴀ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴜⴀⴐⴜⴗⴋⴈⴃⴍⴌ
.
Version: gS
ხოლო
მღდელთმოძღუართა
მათ
და
მოხუცებულთა
არწმუნეს
ერსა
მას
,
რამეთუ
გამოითხოონ
ბარაბა
,
ხოლო
იესო
წარწყმიდონ
.
Verse: 21
Version: G
ἀποκριϑεὶς
δὲ
ὁ
ἡγεμὼν
εἶπεν
αὐτοῖς
,
Τίνα
ϑέλετε
ἀπὸ
τῶν
δύο
ἀπολύσω
ὑμῖν
;
οἱ
δὲ
εἶπαν
,
Τὸν
Βαραββᾶν
.
Version: H
Պատասխանի
ետ
դատաւորն
՝
եւ
ասէ
ցնոսա
.
զո
կամիք
զի
ազատ
արձակեցից
ձեզ
յերկուց
աստի
,
եւ
նոքա
ասեն
,
զբարաբբա
,
Version: a
მიუგო
მსაჯულმან
მან
და
ჰრქუა
მათ
:
რომელი
გნებავს
ორთაგანი
,
და
მიგიტეო
თქუენ
?
ხოლო
მათ
თქუეს
:
ბარაბა
.
Version: aC
ႫႨႭჃႢႭ
ႫႱႠႿႭჃႪႫႠႬ
ႫႠႬ
.
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႨ
ႢႬႤႡႠႥႱ
ႭႰႧႠႢႠႬႨ
.
ႣႠ
ႫႨႢႨႲႤႭ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႧ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴑ
ႡႠႰႰႠႡႠ
:
Version: L
მიუგო
მთავარმან
მან
და
ჰრქუა
:
ვინ
გნებავს
ორთაგანი
,
მიგიტეო
თქუენ
?
ღაღად-ყვეს
და
თქუეს
ერთბამად
:
ბარაბა
.
Version: c
მიუგო
მთავარმან
მან
და
ჰრქუა
მათ
:
ვინ
გნებავს
ორთა
ამათგანი
,
და
მიგიტეო
თქუენ
?
და
მათ
თქუეს
:
ბარაბა
.
Version: cA
ႫႨႭჃႢႭ
ႫႧႠႥႠႰႫႠႬ
ႫႠႬ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
:
ႥႨႬ
ႢႬႤႡႠႥႱ
ႭႰႧႠ
ႠႫႠႧႢႠႬႨ
,
ႣႠ
ႫႨႢႨႲႤႭ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
?
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႧ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}ႤႱ
:
ႡႠႰႠႡႠ
.
Version: cR
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴋⴇⴀⴅⴀⴐⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴅⴈⴌ
ⴂⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
ⴍⴐⴇⴀ
ⴀⴋⴀⴇⴂⴀⴌⴈ
,
ⴃⴀ
ⴋⴈⴂⴈⴒⴄⴍ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
?
ⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
:
ⴁⴀⴐⴀⴁⴀ
.
Version: cP
ႫႨႭჃႢႭ
ႫႧႠႥႠႰႫႠႬ
ႫႠႬ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႥႨႬ
ႢႬႤႡႠႥႱ
ႭႰႧႠ
ႠႫႠႧႢႠႬႨ
,
ႣႠ
ႫႨႢႨႲႤႭ
ႧႵႭჃႤႬ
?
ႣႠ
ႫႠႧ
ჀႰႵႭჃႤႱ
:
ႡႠႰႠႡႠ
.
Version: cD
ႫႨႭჃႢႭ
ႫႧႠႥႠႰႫႠႬ
ႫႠႬ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႥႨႬ
ႢႬႤႡႠႥႱ
ႭႰႧႠႢႠႬႨ
,
ႣႠ
ႫႨႢႨႲႤႭ
ႧႵႭჃႤႬ
?
ႫႠႧ
ႧႵႭჃႤႱ
:
ႡႠႰႠႡႠ
.
Version: cE
ႫႨႭჃႢႭ
ႫႧႠႥႠႰႫႠႬ
ႫႠႬ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႥႨႬ
ႢႬႤႡႠႥႱ
ႭႰႧႠႢႠႬႨ
,
ႣႠ
ႫႨႢႨႲႤႥႭ
ႧႵႭჃႤႬ
?
ႫႠႧ
ႧႵႭჃႤႱ
:
ႡႠႰႠႡႠჂ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
მიუგო
მთავარმან
მან
და
ჰრქუა
მათ
:
ვინ
გნებავს
ორთა
ამათგანი
,
და
მიგიტეო
თქუენ
?
და
მათ
თქუეს
:
ბარაბა
.
Version: et
ⴋⴈⴓⴂⴓ
ⴋⴇⴀⴅⴀⴐⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
:
ⴅⴈⴌ
ⴂⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
ⴍⴐⴇⴀⴂ{ⴀ}ⴌⴈ
:
ⴃⴀ
ⴋⴈⴂⴈⴒⴄⴍ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌ
:
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴄⴑ
:
ⴁⴀⴐⴀⴁⴀ
:.
Version: eF
ႫႨႭჃႢႭ
ႫႧႠႥႠႰႫႠႬ
ႫႠႬ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႥႨႬ
ႢႬႤႡႠႥႱ
ႭႰႧႠ
ႠႫႠႧႢႠႬႨ
,
ႣႠ
ႫႨႢႨႲႤႭ
ႧႵႭჃႤႬ
?
ႣႠ
ႫႠႧ
ႧႵႭჃႤႱ
:
ႡႠႰႠႡႠჂ
.
Version: eG
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴋⴇⴀⴅⴀⴐⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴅⴈⴌ
ⴂⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
ⴍⴐⴇⴀ
ⴀⴋⴀⴇⴂⴀⴌⴈ
,
ⴃⴀ
ⴋⴈⴂⴈⴒⴄⴍ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
?
ⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴇⴕⴓⴄⴑ
:
ⴁⴀⴐⴀⴁⴀⴢ
.
Version: eA
ႫႨႭჃႢႭ
ႫႧႠႥႠႰႫႠႬ
ႫႠႬ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႥႨႬ
ႢႬႤႡႠႥႱ
ႭႰႧႠ
ႠႫႠႧႢႠႬႨ
,
ႣႠ
ႫႨႢႨႲႤႭ
ႧႵႭჃႤႬ
?
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႧ
ჀႰႵႭჃႤႱ
:
ႡႠႰႠႡႠ
.
Version: eB
ႫႨႭჃႢႭ
ႫႧႠႥႠႰႫႠႬ
ႫႠႬ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႥႨႬ
ႢႬႤႡႠႥႱ
ႭႰႧႠႢႠႬႨ
,
ႣႠ
ႫႨႢႨႲႤႭ
ႧႵႭჃႤႬ
:
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႧ
ჀႰႵႭჃႤႱ
.
ႡႠႰႠႡႠ
:
Version: ek
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴋⴇⴀⴅⴀⴐⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴅⴈⴌ
ⴂⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
ⴍⴐⴇⴀⴂⴀⴌⴈ
,
ⴃⴀ
ⴋⴈⴂⴈⴒⴄⴍ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
?
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴇ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
:
ⴁⴀⴐⴀⴁⴀⴢ
.
Version: g
მიუგო
მთავარმან
მან
და
ჰრქუა
მათ
:
ვინ
გნებავს
ორთა
ამათგანი
,
და
მიგიტეო
თქუენ
?
ხოლო
მათ
ჰრქუეს
:
ბარაბა
.
Version: gv
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴋⴇ{ⴀ}ⴅ{ⴀ}ⴐⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
:
ⴅⴈⴌ
ⴂⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
ⴍⴐⴇⴀ
ⴀⴋ{ⴀ}ⴇⴂ{ⴀ}ⴌⴈ
ⴋⴈⴂⴈⴒⴄⴍ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌ
?
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴑ
:
ⴁⴀⴐⴀⴁⴀ
:.
Version: gH
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴋⴇⴀⴅⴀⴐⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴅⴈⴌ
ⴂⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
ⴍⴐⴇⴀ
ⴀⴋⴀⴇⴂⴀⴌⴈ
,
ⴃⴀ
ⴋⴈⴂⴈⴒⴄⴍ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
?
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴇ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
:
ⴁⴀⴐⴀⴁⴀ
.
Version: gI
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴋⴇⴀⴅⴀⴐⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴅⴈⴌ
ⴂⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
ⴍⴐⴇⴀ
ⴀⴋⴀⴇⴂⴀⴌⴈ
,
ⴃⴀ
ⴋⴈⴂⴈⴒⴄⴍ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
?
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴇ
ⴠⴐⴕⴓⴡⴑ
:
ⴁⴀⴐⴀⴁⴀ
.
Version: gK
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴋⴇⴀⴅⴀⴐⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴅⴈⴌ
ⴂⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
ⴍⴐⴇⴀ
ⴀⴋⴀⴇⴂⴀⴌⴈ
,
ⴃⴀ
ⴋⴈⴂⴈⴒⴄⴍ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
?
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴇ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
:
ⴁⴀⴐⴀⴁⴀ
.
Version: gS
მიუგო
მთავარმან
და
ჰრქუა
მათ
:
ვინ
გნებავს
ორთა
ამათგანი
,
და
მიგიტეო
თქუენ
?
ხოლო
მათ
ჰრქუეს
:
ბარაბა
.
Verse: 22
Version: G
λέγει
αὐτοῖς
ὁ
Πιλᾶτος
,
Τί
οὖν
ποιήσω
᾽Ιησοῦν
τὸν
λεγόμενον
Χριστόν
;
λέγουσιν
πάντες
,
Σταυρωϑήτω
.
Version: H
Ասէ
ցնոսա
պեղատոս
.
իսկ
զի
արարից
զՅիսուս
զանուանեալն
Քրիստոս
։
Version: a
ხოლო
ჰრქუა
მათ
პილატე
:
აწ
უკუე
რაჲ
ვყო
იესუ
,
რომელსა
ჰრქჳან
ქრისტე
?
ჰრქუეს
მას
:
ჯუარს-ეცუნ
.
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႮႨႪႠႲႤ
ႠႼ
ႭჃႩႭჃႤ
ႰႠჂ
ႥႷႭ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ჀႰႵႭჃႠႬ
Ⴕ{ႰႨႱႲ}Ⴄ
:
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႱ
ႿႭჃႠႰႱႤႺႭჃႬ
.
Version: L
ჰრქუა
მათ
პილატე
:
და
რაჲ
[ვ]ყო
იესუ
,
რომელსა
ჰრქჳან
ქრისტე
?
და
მათ
ყოველთა
თქუეს
:
ჯუარს-ეცჳნ
.
Version: c
ჰრქუა
მათ
პილატე
:
და
რაჲ
ვყო
იესუ
,
რომელსა
ჰრქჳან
ქრისტჱ
?
ჰრქუეს
მას
ყოველთა
:
ჯუარს-ეცუნ!
Version: cA
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႮႨႪႠႲႤ
:
ႣႠ
ႰႠჂ
ႭჃႷႭ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}ႠႬ
ႵႰႨႱႲႤ
?
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}ႤႱ
ႫႠႱ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠ
:
ႿႭჃႠႰႱ-ႤႺჃႬ!
Version: cR
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
:
ⴃⴀ
ⴐⴀⴢ
ⴅⴗⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴠⴐⴕⴣⴀⴌ
ⴕⴐⴈⴑⴒⴡ
?
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
:
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴄⴚⴓⴌ!
Version: cP
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႮႨႪႠႲႤ
:
ႣႠ
ႰႠჂ
ႥႷႭ
ႨႤႱႭჃ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႰႵჃႠႬ
ႵႰႨႱႲჁ
?
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႱ
ႷႭႥႤႪႧႠ
:
ႿႭჃႠႰႱ-ႤႺႭჃႬ!
Version: cD
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႮႨႪႠႲႤ
:
ႣႠ
ႰႠჂ
ႥႷႭ
ႨႤႱႭჃ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ჀႰႵჃႠႬ
ႵႰႨႱႲჁ
?
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႱ
ႷႭႥႤႪႧႠ
:
ႿႭჃႠႰႱ-ႤႺႭჃႬ!
Version: cE
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႮႨႪႠႲႤ
:
ႣႠ
ႰႠჂ
ႥႷႭ
ႨႤႱႭჃ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ჀႰႵჃႠႬ
ႵႰႨႱႲႤ
?
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႱ
ႷႭႥႤႪႧႠ
:
ႿႭჃႠႰႱ-ႤႺჃႬ!
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ჰრქუა
მათ
პილატე
:
და
რაჲ
ვყო
იესუ
,
რომელსა
ჰრქჳან
ქრისტჱ
?
ჰრქუეს
მას
ყოველთა
:
ჯუარს-ეცუნ!
Version: et
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
:
ⴃⴀ
ⴐⴀⴢ
ⴅⴗⴍ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴣⴀ}ⴌ
ⴕ{ⴐⴈⴑⴒ}ⴡ
:
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴗ{ⴍⴅⴄ}ⴊⴇⴀ
:
ⴟ{ⴓⴀ}ⴐⴑ-ⴄⴚⴓⴈⴌ
:.
Version: eF
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႮႨႪႠႲႤ
:
ႰႠჂ
ႥႷႭ
ႨႤႱႭჃ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
Ⴠ{Ⴐ}ႵჃႠႬ
ႵႰႨႱႲჁ
?
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႱ
ႷႭႥႤႪႧႠ
:
Ⴟ{ႭჃႠ}ႰႱ-{Ⴄ}Ⴚ{Ⴣ}Ⴌ!
Version: eG
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
:
ⴃⴀ
ⴐⴀⴢ
ⴅⴗⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴠⴐⴕⴣⴀⴌ
ⴕⴐⴈⴑⴒⴡ
?
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
:
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴄⴚⴣⴌ!
Version: eA
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႮႨႪႠႲႤ
:
ႣႠ
ႰႠჂ
ႭჃႷႭ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ჀႰႵႭჃႠႬ
ႵႰႨႱႲႤ
?
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႱ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠ
:
ႿႭჃႠႰႱ-ႤႺჃႬ!
Version: eB
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႮႨႪႠႲႤ
:
ႣႠ
ႰႠჂ
ႥႷႭ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ჀႰႵჃႠႬ
Ⴕ{ႰႨႱႲ}Ⴄ
:
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႱ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠ
:
ႿႭჃႠႰႱ-ႤႺჃႬ
:
Version: ek
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
:
ⴐⴀⴢ
ⴓⴉⴓⴡ
ⴓⴗⴍ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴠⴐⴕⴣⴀⴌ
ⴕⴐⴈⴑⴒⴄ
?
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
:
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴄⴚⴣⴌ!
Version: g
ჰრქუა
მათ
პილატე
:
რაჲ
უკუე
უყო
იესუს
,
რომელსა
ჰრქჳან
ქრისტე
?
ჰრქუეს
მას
ყოველთა
:
ჯუარს-ეცუნ!
Version: gv
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴎ{ⴈ}ⴊ{ⴀ}ⴒⴄ
:
ⴃⴀ
ⴐⴀⴢ
ⴂⴈⴗⴍ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕⴣ{ⴀ}ⴌ
ⴕ{ⴐⴈⴑⴒ}ⴄ
?
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓⴄ}ⴑ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴗ{ⴍⴅⴄ}ⴊⴇⴀ
:
ⴟ{ⴓⴀ}ⴐⴑ-ⴄⴚⴣⴌ!
Version: gH
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
:
ⴐⴀⴢ
ⴓⴉⴓⴡ
ⴓⴗⴍ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴠⴐⴕⴣⴀⴌ
ⴕⴐⴈⴑⴒⴄ
?
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
:
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴄⴚⴣⴌ!
Version: gI
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
:
ⴐⴀⴢ
ⴓⴉⴓⴡ
ⴓⴗⴍ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴠⴐⴕⴣⴀⴌ
ⴕⴐⴈⴑⴒⴄ
?
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
:
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴄⴚⴣⴌ!
Version: gK
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
:
ⴐⴀⴢ
ⴓⴉⴓⴡ
ⴓⴗⴍ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴠⴐⴕⴣⴀⴌ
ⴕⴐⴈⴑⴒⴄ
?
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
:
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴄⴚⴣⴌ!
Version: gS
ჰრქუა
მათ
პილატე
:
რა
უკუე
უყო
იესოს
,
რომელსა
ჰრქჳან
ქრისტე
?
ჰრქუეს
მას
ყოველთა
:
ჯუარს-ეცუნ!
Verse: 23
Version: G
ὁ
δὲ
ἔϕη
,
Τί
γὰρ
κακὸν
ἐποίησεν
;
οἱ
δὲ
περισσῶς
ἔκραζον
λέγοντες
,
Σταυρωϑήτω
.
Version: H
Ասեն
ամենեքեան
՝
խաչեսցի
,
եւ
նա
՝
ասէ
,
զինչ
չար
արար
։,
եւ
նոքա
առաւել
եւս
աղաղակէին
եւ
ասէին
,
խաչեսցի
։
Version: a
ხოლო
მან
ჰრქუა
:
რაჲ
ძჳრი
უქმნიეს
?
იგინი
უმეტეს
ღაღადებდეს
და
იტყოდეს
:
ჯუარს-ეცუნ
.
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႬ
.
ჀႰႵႭჃႠ
ႰႠჂ
ႻႭჃႰႨ
ႭჃႵႫႬႨႤႱ
:
ႨႢႨႬႨ
ႭჃႫႤႲႤႱ
ႶႠႶႠႣႤႡႣႤႱ
:
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႿႭჃႠႰႱႤႺႭჃႬ
:::
Version: c
ხოლო
მან
ჰრქუა
მათ
:
და
რაჲ
ბოროტი
უქმნიეს
?
ხოლო
იგინი
უმეტეს
ღაღადებდეს
და
იტყოდეს
:
ჯუარს-ეცუნ!
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႧႠႥႠႰႫႠႬ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧႣႠ
:
ႰႠჂ
ႡႭႰႭႲႨ
ႭჃႵႫႬႨႤႱ
?
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႨႢႨႬႨ
ႭჃႫႤႲႤႱ
ႶႠႶႠႣႤႡႣႤႱ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႿႭჃႠႰႱ-ႤႺႭჃႬ!
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴐⴀⴢ
ⴁⴍⴐⴍⴒⴈ
ⴓⴕⴋⴌⴈⴄⴑ
?
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴓⴋⴄⴒⴄⴑ
ⴖⴀⴖⴀⴃⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴄⴚⴓⴌ!
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႫႠႬ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႰႠჂ
ႡႭႰႭႲႨ
ႭჃႵႫႬႨႤႱ
?
ႾႭႪႭ
ႨႢႨႬႨ
ႭჃႫႤႲႤႱ
ႶႠႶႠႣႤႡႣႤႱ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႿႭჃႠႰႱ-ႤႺႭჃႬ!
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႫႠႬ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႣႠ
ႰႠჂ
ႡႭႰႭႲႨ
ႭჃႵႫႬႨႤႱ
ႫႠႢႠႱ
?
ႾႭႪႭ
ႨႢႨႬႨ
ႭჃႫႤႲႤႱ
ႶႠႶႠႣႤႡႣႤႱ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႿႭჃႠႰႱ-ႤႺႭჃႬ!
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႫႠႬ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႣႠ
ႰႠჂ
ႡႭႰႭႲႨ
ႭჃႵႫႬႨႤႱ
ႫႠႢႠႱ
?
ႾႭႪႭ
ႨႢႨႬႨ
ႭჃႫႤႲႤႱ
ႶႠႶႠႣႤႡႣႤႱ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႿႭჃႠႰႱ-ႤႺჃႬ!
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ხოლო
მან
ჰრქუა
მათ
:
და
რაჲ
ბოროტი
უქმნიეს
?
ხოლო
იგინი
უმეტეს
ღაღადებდეს
და
იტყოდეს
:
ჯუარს-ეცუნ!
Version: et
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
:
ⴃⴀ
ⴐⴀⴢ
ⴁ{ⴍ}ⴐ{ⴍ}ⴒⴈ
ⴓⴕⴋⴌⴈⴄⴑ
:
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴓⴋⴄⴒⴄⴑ
ⴖ{ⴀ}ⴖ{ⴀ}ⴃ{ⴄ}ⴁⴃⴄⴑ
:
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗ{ⴍ}ⴃⴄⴑ
:
ⴟ{ⴓⴀ}ⴐⴑ-ⴄⴚⴣⴌ
:.
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႫႠႬ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႣႠ
ႰႠჂ
ႡႭႰႭႲႨ
ႭჃႵႫႬႨႤႱ
?
ႾႭႪႭ
ႨႢႨႬႨ
ႭჃႫႤႲႤႱ
ႶႠႶႠႣႤႡႣႤႱ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
Ⴟ{ႭჃႠ}ႰႱ-{Ⴄ}ႺჃႬ!
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴃⴀ
ⴐⴀⴢ
ⴁⴍⴐⴍⴒⴈ
ⴓⴕⴋⴌⴈⴄⴑ
?
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴓⴋⴄⴒⴄⴑ
ⴖⴀⴖⴀⴃⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴟ{ⴓⴀ}ⴐⴑ-{ⴄ}ⴚⴣⴌ!
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႧႠႥႠႰႫႠႬ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧႣႠ
:
ႰႠჂ
ႡႭႰႭႲႨ
ႭჃႵႫႬႨႤႱ
?
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႨႢႨႬႨ
ႭჃႫႤႲႤႱ
ႶႠႶႠႣႤႡႣႤႱ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႿႭჃႠႰႱ-ႤႺႭჃႬ!
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႬ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
.
ႰႠჂ
ႡႭႰႭႲႨ
ႭჃႵႫႬႨႤႱ
:
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႨႢႨႬႨ
ႭჃႫႤႲჁႱ
ႶႠႶႠႣႤႡႣႤႱ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႿႭჃႠႰႱ-ႤႺჃႬ
:
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴃⴀ
ⴐⴀⴢ
ⴁⴍⴐⴍⴒⴈ
ⴓⴕⴋⴌⴄⴑ
?
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴓⴋⴄⴒⴄⴑⴀⴃ
ⴖⴀⴖⴀⴃⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴄⴚⴣⴌ!
Version: g
ხოლო
მთავარმან
ჰრქუა
მათ
:
და
რაჲ
ბოროტი
უქმნიეს
?
ხოლო
იგინი
უმეტესად
ღაღადებდეს
და
იტყოდეს
:
ჯუარს-ეცუნ!
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴋ{ⴇⴀⴅⴀⴐⴋⴀ}ⴌ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
:
ⴃⴀ
ⴐⴀⴢ
ⴁⴍⴐⴍⴒⴈ
ⴓⴕⴋⴌⴈⴄⴑ
?
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴓⴋⴄⴒⴄⴑ
ⴖ{ⴀ}ⴖ{ⴀ}ⴃ{ⴄ}ⴁⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗ{ⴍ}ⴃ{ⴄ}ⴑ
:
ⴟ{ⴓⴀ}ⴐⴑ-ⴄⴚⴣⴌ
:.
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴇⴀⴅⴀⴐⴋⴀⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴃⴀ
ⴐⴀⴢ
ⴁⴍⴐⴍⴒⴈ
ⴓⴕⴋⴌⴈⴄⴑ
?
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴓⴋⴄⴒⴄⴑⴀⴃ
ⴖⴀⴖⴀⴃⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴄⴚⴣⴌ!
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴇⴀⴅⴀⴐⴋⴀⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴃⴀ
ⴐⴀⴢ
ⴁⴍⴐⴍⴒⴈ
ⴓⴕⴋⴌⴈⴄⴑ
?
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴓⴋⴄⴒⴄⴑⴀⴃ
ⴖⴀⴖⴀⴃⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴄⴚⴣⴌ!
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴇⴀⴅⴀⴐⴋⴀⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴃⴀ
ⴐⴀⴢ
ⴁⴍⴐⴍⴒⴈ
ⴓⴕⴋⴌⴈⴄⴑ
?
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴓⴋⴄⴒⴄⴑ
ⴖⴀⴖⴀⴃⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴄⴚⴣⴌ!
Version: gS
ხოლო
მთავარმან
ჰრქუა
მათ
:
და
რა
ბოროტი
უქმნიეს
?
ხოლო
იგინი
უმეტესად
ღაღადებდეს
და
იტყოდეს
:
ჯუარს-ეცუნ!
Verse: 24
Version: G
ἰδὼν
δὲ
ὁ
Πιλᾶτος
ὅτι
οὐδὲν
ὠϕελεῖ
ἀλλὰ
μᾶλλον
ϑόρυβος
γίνεται
,
λαβὼν
ὕδωρ
ἀπενίψατο
τὰς
χεῖρας
ἀπέναντι
τοῦ
ὄχλου
,
λέγων
,
᾽Αϑῷός
εἰμι
ἀπὸ
τοῦ
αἵματος
τούτου
·
ὑμεῖς
ὄψεσϑε
.
Version: H
Եւ
տեսեալ
պիղատոսի
՝
թէ
ոչ
ինչ
օգնէ
,
այլ
առաւել
խռովութիւն
լինի
,
առեալ
ջուր
՝
լուաց
զձեռս
առաջի
ժողովրդեանն
՝
եւ
ասէ
.
քաւեալ
եմ
ես
յարենէ
արդարոյդ
այդորիկ
.
դուք
գիտասջիք
։
Version: a
იხილა
რაჲ
პილატე
,
რამეთუ
არას
არგებდა
,
არამედ
უფროჲსი
ამბოხი
იქმნებოდა
,
მოიღო
წყალი
და
დაიბანნა
ჴელნი
წინაშე
ერისა
მის
და
თქუა
:
უბრალო
ვარ
მე
სისხლისაგან
ამის
მართლისაჲსა
,
თქუენ
იგულეთ
.
Version: aC
ႨႾႨႪႠ
ႰႠჂ
ႮႨႪႠႲႤ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႰႠႱ
ႠႰႢႤႡႣႠ
:
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
ႭჃႴႰႭჂႱႨ
ႠႫႡႭႾႨ
ႨႵႫႬႤႡႭႣႠ
ႫႭႨႶႭ
ႼႷႠႪႨ
ႣႠ
ႣႠႨႡႠႬႬႠ
ჄႤႪႬႨ
Ⴜ{ႨႬႠႸ}Ⴄ
ႤႰႨႱႠ
ႫႨႱ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
ႭჃႡႰႠႪႭ
ႥႠႰ
ႫႤ
ႱႨႱႾႪႨႱႠႢႠႬ
ႠႫႨႱ
ႫႠႰႧႪႨႱႠჂႱႠ
:
ႧႵႭჃႤႬ
ႨႢႭჃႪႤႧ
Version: L
ვითარცა
იხილა
პილატე
,
რამეთუ
არას
არგებდა
,
არამედ
უფროჲსიღა
შფოთი
იქმნების
,
მაშინ
მოითხოვა
წყალი
და
დაიბანა
ჴელნი
წინაშე
ყოველთასა
და
თქუა
:
უბრალომცა
ვარ
სისხლისა
ამისგან
,
თქუენ
იხილეთ
.
Version: c
ვითარცა
იხილა
პილატე
,
რამეთუ
არარას
არგებს
მას
,
არამედ
უფროჲსღა
შფოთი
იქმნების
,
მოითხოვა
წყალი
და
დაიბანნა
ჴელნი
წინაშე
ერისა
მის
და
თქუა
:
უბრალო
ვარი
მე
სისხლისაგან
მაგისისა
,
თქუენ
იხილეთ
.
Version: cA
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႨႾႨႪႠ
ႮႨႪႠႲႤ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႰႠႱ
ႠႰႢႤႡႱ
ႫႠႱ
,
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
ႭჃႴႰႭჂႱႶႠ
ႸႴႭႧႨ
ႨႵႫႬႤႡႨႱ
,
ႫႭႨႧႾႭႥႠ
ႼႷႠႪႨ
ႣႠ
ႣႠႨႡႠႬႬႠ
ჄႤႪႬႨ
ႼႨႬႠႸႤ
ႤႰႨႱႠ
ႫႨႱ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႭჃႡႰႠႪႭႫႺႠ
ႥႠႰ
ႫႤ
ႱႨႱႾႪႨႱႠႢႠႬ
ႫႠႢႨႱႨႱႠ
,
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႨႾႨႪႤႧ
.
Version: cR
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴀⴐⴀⴑ
ⴀⴐⴂⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴓⴔⴐⴍⴢⴑⴖⴀ
ⴘⴔⴍⴇⴈ
ⴈⴕⴋⴌⴄⴁⴈⴑ
,
ⴋⴍⴈⴇⴞⴍⴅⴀ
ⴜⴗⴀⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴈⴁⴀⴌⴌⴀ
ⴤⴄⴊⴌⴈ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴄⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴓⴁⴐⴀⴊⴍ
ⴅⴀⴐ
ⴋⴄ
ⴑⴈⴑⴞⴊⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴋⴀⴂⴈⴑⴈⴑⴀ
,
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴇ
.
Version: cP
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႨႾႨႪႠ
ႮႨႪႠႲႤ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႠႰႠႰႠႱ
ႠႰႢႤႡႱ
ႫႠႱ
,
ႠႰႠႫႤႣ
ႭჃႴႰႭჂႱႶႠ
ႸႴႭႧႨ
ႨႵႫႬႤႡႨႱ
,
ႫႭႨႧႾႭႥႠ
ႼႷႠႪႨ
ႣႠ
ႣႠႨႡႠႬႬႠ
ჄႤႪႬႨ
ႼႨႬႠႸႤ
ႤႰႨႱႠ
ႫႨႱ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႭჃႡႰႠႪႭ
ႥႠႰႨ
ႫႤ
ႱႨႱႾႪႨႱႠႢႠႬ
ႫႠႢႨႱႨႱႠ
,
ႧႵႭჃႤႬ
ႨႾႨႪႤႧ
.
Version: cD
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႨႾႨႪႠ
ႮႨႪႠႲႤ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႠႰႠႱ
ႠႰႢႤႡႱ
ႫႠႱ
,
ႠႰႠႫႤႣ
ႭჃႴႰႭჂႱႶႠ
ႸႴႭႧႨ
ႨႵႫႬႤႡႨႱ
,
ႫႭႨႧႾႭႥႠ
ႼႷႠႪႨ
ႣႠ
ႣႠႨႡႠႬႬႠ
ჄႤႪႬႨ
ႼႨႬႠႸႤ
ႤႰႨႱႠ
ႫႨႱ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႭჃႡႰႠႪႭႫႺႠ
ႥႠႰ
ႫႤ
ႱႨႱႾႪႨႱႠႢႠႬ
ႫႠႢႨႱႨႱႠ
,
ႧႵႭჃႤႬ
ႨႾႨႪႤႧ
.
Version: cE
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႨႾႨႪႠ
ႮႨႪႠႲႤ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႠႰႠႱ
ႠႰႢႤႡႱ
ႫႠႱ
,
ႠႰႠႫႤႣ
ႭჃႴႰႭჂႱႶႠ
ႸႴႭႧႨ
ႨႵႫႬႤႡႨႱ
,
ႫႭႨႧႾႭႥႠ
ႼႷႠႪႨ
ႣႠ
ႣႠႨႡႠႬႬႠ
ჄႤႪႬႨ
ႼႨႬႠႸႤ
ႤႰႨႱႠ
ႫႨႱ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႭჃႡႰႠႪႭႫႺႠ
ႥႠႰ
ႫႤ
ႱႨႱႾႪႨႱႠႢႠႬ
ႫႠႢႨႱႨႱႠ
,
ႧႵႭჃႤႬ
ႨႾႨႪႤႧ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ვითარცა
იხილა
პილატე
,
რამეთუ
არარას
არგებს
მას
,
არამედ
უფროჲსღა
შფოთი
იქმნების
,
მოითხოვა
წყალი
და
დაიბანნა
ჴელნი
წინაშე
ერისა
მის
და
თქუა
:
უბრალო
ვარი
მე
სისხლისაგან
მაგისისა
,
თქუენ
იხილეთ
.
Version: et
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴚ}ⴀ
ⴈⴞ{ⴈ}ⴊⴀ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴀⴐⴀⴑ
ⴀⴐⴂⴄⴁⴑ
ⴋⴀⴑ
:
ⴀ{ⴐⴀⴋⴄ}ⴃ
ⴓⴔⴐⴍⴢⴑⴖⴀ
ⴘⴔⴍⴇⴈ
ⴈⴕⴋⴌⴄⴁⴈⴑ
:
ⴋⴍⴈⴇⴞⴍⴅⴀ
ⴜⴗⴀⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴈⴁⴀⴌⴌⴀ
ⴤⴄⴊⴌⴈ
ⴜ{ⴈⴌⴀⴘ}ⴄ
ⴄⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴃⴀ
ⴇⴕ{ⴓ}ⴀ
:
ⴓⴁⴐⴀⴊⴍ
ⴅⴀⴐ
ⴋⴡ
ⴑⴈⴑⴞⴊⴈⴑⴀⴂ{ⴀ}ⴌ
:
ⴋⴀⴂⴈⴑⴈⴑⴀ
,
ⴇⴕ{ⴓ}ⴄⴌ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴇ
:
Version: eF
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႨႾႨႪႠ
ႮႨႪႠႲჁ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႠႰႠႰႠႱ
ႠႰႢႤႡႱ
ႫႠႱ
,
ႠႰႠႫႤႣ
ႭჃႴႰႭჂႱႶႠ
ႸႴႭႧႨ
ႨႵႫႬႤႡႨႱ
,
ႫႭႨႧႾႭႠ
ႼႷႠႪႨ
ႣႠ
ႣႠႨႡႠႬႬႠ
ჄႤႪႬႨ
ႼႨႬႠႸႤ
ႤႰႨႱႠ
ႫႨႱ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႭჃႡႰႠႪႭ
ႥႠႰႨ
ႫႤ
ႱႨႱႾႪႨႱႠႢႠႬ
ႫႠႢႨႱႨႱႠ
,
ႧႵႭჃႤႬ
ႨႾႨႪႤႧ
.
Version: eG
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴀⴐⴀⴑ
ⴀⴐⴂⴄⴁⴑ
ⴋⴀⴑ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴓⴔⴐⴍⴢⴑⴖⴀ
ⴘⴔⴍⴇⴈ
ⴈⴕⴋⴌⴄⴁⴈⴑ
,
ⴋⴍⴈⴇⴞⴍⴅⴀ
ⴜⴗⴀⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴈⴁⴀⴌⴌⴀ
ⴤⴄⴊⴌⴈ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴄⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴓⴁⴐⴀⴊⴍ
ⴅⴀⴐ
ⴋⴄ
ⴑⴈⴑⴞⴊⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴋⴀⴂⴈⴑⴈⴑⴀ
,
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴇ
.
Version: eA
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႨႾႨႪႠ
ႮႨႪႠႲႤ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႰႠႱ
ႠႰႢႤႡႱ
ႫႠႱ
,
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
ႭჃႴႰႭჂႱႶႠ
ႸႴႭႧႨ
ႨႵႫႬႤႡႨႱ
,
ႫႭႨႧႾႭႥႠ
ႼႷႠႪႨ
ႣႠ
ႣႠႨႡႠႬႬႠ
ჄႤႪႬႨ
ႼႨႬႠႸႤ
ႤႰႨႱႠ
ႫႨႱ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႭჃႡႰႠႪႭႫႺႠ
ႥႠႰ
ႫႤ
ႱႨႱႾႪႨႱႠႢႠႬ
ႫႠႢႨႱႨႱႠ
,
ႧႵႭჃႤႬ
ႨႾႨႪႤႧ
.
Version: eB
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႨႾႨႪႠ
ႮႨႪႠႲႤ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႰႠႰႠႱ
ႠႰႢႤႡႱ
ႫႠႱ
:
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
ႭჃႴႰႭႱႶႠ
ႸႴႭႧႨ
ႨႵႫႬႤႡႨႱ
:
ႫႭႨႧႾႭႥႠ
ႼႷႠႪႨ
ႣႠ
ႣႠႨႡႠႬႬႠ
ჄႤႪႬႨ
Ⴜ{ႨႬႠႸ}Ⴄ
ႤႰႨႱႠ
ႫႨႱ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႭჃႡႰႠႪႭ
ႥႠႰ
ႫႤ
ႱႨႱႾႪႨႱႠႢႠႬ
ႫႠႢႨႱႨႱႠ
:
ႧႵႭჃႤႬ
ႨႾႨႪႤႧ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴀⴑ
ⴀⴐⴂⴄⴁⴑ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴓⴔⴐⴍⴢⴑⴖⴀ
ⴘⴔⴍⴇⴈ
ⴈⴕⴋⴌⴄⴁⴈⴑ
,
ⴋⴍⴈⴇⴞⴍⴅⴀ
ⴜⴗⴀⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴈⴁⴀⴌⴀ
ⴤⴄⴊⴌⴈ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴄⴐⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴈⴑ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴓⴁⴐⴀⴊⴍ
ⴅⴀⴐ
ⴋⴄ
ⴑⴈⴑⴞⴊⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴋⴀⴂⴈⴑⴈⴑⴀ
,
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴇ
.
Version: g
ვითარცა
იხილა
პილატე
,
რამეთუ
არარას
არგებს
,
არამედ
უფროჲსღა
შფოთი
იქმნების
,
მოითხოვა
წყალი
და
დაიბანნა
ჴელნი
წინაშე
ერისა
მის
და
თქუა
:
უბრალო
ვარ
მე
სისხლისაგან
მაგისისა
,
თქუენ
იხილეთ
.
Version: gv
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴚ}ⴀ
ⴈⴞ{ⴈ}ⴊⴀ
ⴎ{ⴈ}ⴊ{ⴀ}ⴒⴄ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴀⴐⴀⴐⴀⴑ
ⴀⴐⴂⴄⴁⴑ
ⴋⴀⴑ
,
ⴀ{ⴐⴀⴋⴄ}ⴃ
ⴓⴔⴐⴍⴢⴑⴖⴀ
ⴘⴔ{ⴍ}ⴇⴈ
ⴈⴕⴋⴌⴄⴁⴈⴑ
,
ⴋⴍⴈⴇⴞⴍⴅⴀ
ⴜⴗ{ⴀ}ⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴈⴁⴀⴌⴌⴀ
ⴤ{ⴄ}ⴊⴌⴈ
ⴜ{ⴈⴌⴀⴘ}ⴄ
ⴄⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴃⴀ
ⴇⴕ{ⴓ}ⴀ
:
ⴓⴁⴐⴀⴊⴍ
ⴅⴀⴐ
ⴋⴄ
ⴑⴈⴑⴞⴊⴈⴑⴀⴂ{ⴀ}ⴌ
ⴋⴀⴂⴈⴑⴈⴑⴀ
,
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌ
ⴈⴞ{ⴈ}ⴊ{ⴄ}ⴇ
.
Version: gH
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴀⴑ
ⴀⴐⴂⴄⴁⴑ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴓⴔⴐⴍⴢⴑⴖⴀ
ⴘⴔⴍⴇⴈ
ⴈⴕⴋⴌⴄⴁⴈⴑ
,
ⴋⴍⴈⴇⴞⴍⴅⴀ
ⴜⴗⴀⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴈⴁⴀⴌⴌⴀ
ⴤⴄⴊⴌⴈ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴄⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴓⴁⴐⴀⴊⴍ
ⴅⴀⴐ
ⴋⴄ
ⴑⴈⴑⴞⴊⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴋⴀⴂⴈⴑⴈⴑⴀ
,
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴇ
.
Version: gI
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴀⴑ
ⴀⴐⴂⴄⴁⴑ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴓⴔⴐⴍⴢⴑⴖⴀ
ⴘⴔⴍⴇⴈ
ⴈⴕⴋⴌⴄⴁⴈⴑ
,
ⴋⴍⴈⴇⴞⴍⴅⴀ
ⴜⴗⴀⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴈⴁⴀⴌⴌⴀ
ⴤⴄⴊⴌⴈ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴄⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴓⴁⴐⴀⴊⴍ
ⴅⴀⴐ
ⴋⴄ
ⴑⴈⴑⴞⴊⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴋⴀⴂⴈⴑⴈⴑⴀ
,
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴇ
.
Version: gK
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴀⴐⴀⴑ
ⴀⴐⴂⴄⴁⴑ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴓⴔⴐⴍⴢⴑⴖⴀ
ⴘⴔⴍⴇⴈ
ⴈⴕⴋⴌⴄⴁⴈⴑ
,
ⴋⴍⴈⴇⴞⴍⴅⴀ
ⴜⴗⴀⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴈⴁⴀⴌⴌⴀ
ⴤⴄⴊⴌⴈ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴄⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴓⴁⴐⴀⴊⴍ
ⴅⴀⴐ
ⴋⴄ
ⴑⴈⴑⴞⴊⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴋⴀⴂⴈⴑⴈⴑⴀ
,
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴇ
.
Version: gS
ვითარცა
იხილა
პილატე
,
რამეთუ
არას
არგებს
,
არამედ
უფროსღა
შფოთი
იქმნების
,
მოითხოა
წყალი
და
დაიბანნა
ჴელნი
წინაშე
ერისა
მის
და
თქუა
:
უბრალო
ვარ
მე
სისხლისაგან
მაგისისა
,
თქუენ
იხილეთ
.
Verse: 25
Version: G
καὶ
ἀποκριϑεὶς
πᾶς
ὁ
λαὸς
εἶπεν
,
Τὸ
αἷμα
αὐτοῦ
ἐϕ
'
ἡμᾶς
καὶ
ἐπὶ
τὰ
τέκνα
ἡμῶν
.
Version: H
Պատասխանի
ետ
ամենայն
ժողովուրդն
եւ
ասէ
.
արիւն
դորա
՝
ի
վերայ
մեր
եւ
ի
վերայ
որդւոց
մերոց
։
Version: a
და
მიუგო
ყოველმან
ერმან
და
თქუა
:
სისხლი
მაგისი
ჩუენ
ზედა
და
ჩუენთა
შვილთა
ზედა
.
Version: aC
ႣႠ
ႫႨႭჃႢႭ
Ⴗ{ႭႥႤႪႫႠ}Ⴌ
ႤႰႫႠႬ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
ႱႨႱႾႪႨ
ႫႠႢႨႱႨ
ႹႭჃႤႬ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႣႠ
Ⴙ{ႭჃႤ}ႬႧႠ
ႸႥႨႪႧႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
:.
Version: L
მიუგო
ყოველმან
ერმან
და
თქუა
:
სისხლი
მაგისი
ჩუენ
ზედა
და
შვილთა
ჩუენთა
ზედა
.
Version: c
და
მიუგო
ყოველმან
ერმან
და
თქუეს
:
სისხლი
მაგისი
ჩუენ
ზედა
და
შვილთა
ჩუენთა
ზედა
.
Version: cA
ႣႠ
ႫႨႭჃႢႭ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႫႠႬ
ႤႰႫႠႬ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}ႤႱ
:
ႱႨႱႾႪႨ
ႫႠႢႨႱႨ
Ⴙ{ႭჃႤ}Ⴌ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႣႠ
ႸႥႨႪႧႠ
Ⴙ{ႭჃႤ}ႬႧႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴄⴐⴋⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴑ
:
ⴑⴈⴑⴞⴊⴈ
ⴋⴀⴂⴈⴑⴈ
ⴙⴓⴄⴌ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴅⴈⴊⴇⴀ
ⴙⴓⴄⴌⴇⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
.
Version: cP
ႣႠ
ႫႨႭჃႢႭ
ႷႭႥႤႪႫႠႬ
ႤႰႫႠႬ
ႣႠ
ႧႵႭჃႤႱ
:
ႱႨႱႾႪႨ
ႫႠႢႨႱႨ
ႹႭჃႤႬ
ႦႤႣႠ
ႣႠ
ႸႥႨႪႧႠ
ႹႭჃႤႬႧႠ
ႦႤႣႠ
.
Version: cD
ႣႠ
ႫႨႭჃႢႭ
ႷႭႥႤႪႫႠႬ
ႤႰႫႠႬ
ႣႠ
ႧႵႭჃႤႱ
:
ႱႨႱႾႪႨ
ႫႠႢႨႱႨ
ႹႭჃႤႬ
ႦႤႣႠ
ႣႠ
ႸႥႨႪႧႠ
ႹႭჃႤႬႧႠ
ႦႤႣႠ
.
Version: cE
ႣႠ
ႫႨႭჃႢႭ
ႷႭႥႤႪႫႠႬ
ႤႰႫႠႬ
ႣႠ
ႧႵႭჃႤႱ
:
ႱႨႱႾႪႨ
ႫႠႢႨႱႨ
ႹႭჃႤႬ
ႦႤႣႠ
ႣႠ
ႸႥႨႪႧႠ
ႹႭჃႤႬႧႠ
ႦႤႣႠ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
მიუგო
ყოველმან
ერმან
და
თქუეს
:
სისხლი
მაგისი
ჩუენ
ზედა
და
შვილთა
ჩუენთა
ზედა
.
Version: et
ⴃⴀ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴗ{ⴍⴅⴄⴊⴋⴀ}ⴌ
ⴄⴐⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴃⴀ
ⴇⴕ{ⴓ}ⴄⴑ
:
ⴑ{ⴈ}ⴑⴞⴊⴈ
ⴋ{ⴀ}ⴂⴈⴑⴈ
ⴙ{ⴓⴄ}ⴌ
ⴆ{ⴄⴃ}ⴀ
:
ⴃⴀ
ⴘⴅⴈⴊⴇⴀ
ⴙ{ⴓⴄⴌ}ⴇⴀ
ⴆ{ⴄⴃ}ⴀ
:.
Version: eF
ႣႠ
ႫႨႭჃႢႭ
ႷႭႥႤႪႫႠႬ
ႤႰႫႠႬ
ႣႠ
ႧႵႭჃႤႱ
:
ႱႨႱႾႪႨ
ႫႠႢႨႱႨ
ႹႭჃႤႬ
ႦႤႣႠ
ႣႠ
ႸႥႨႪႧႠ
ႹႭჃႤႬႧႠ
ႦႤႣႠ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴄⴐⴋⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴑ
:
ⴑⴈⴑⴞⴊⴈ
ⴋⴀⴂⴈⴑⴈ
ⴙⴓⴄⴌ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴅⴈⴊⴇⴀ
ⴙⴓⴄⴌⴇⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
.
Version: eA
ႣႠ
ႫႨႭჃႢႭ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႫႠႬ
ႤႰႫႠႬ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႤႱ
:
ႱႨႱႾႪႨ
ႫႠႢႨႱႨ
ႹႭჃႤႬ
ႦႤႣႠ
ႣႠ
ႸႥႨႪႧႠ
ႹႭჃႤႬႧႠ
ႦႤႣႠ
.
Version: eB
ႣႠ
ႫႨႭჃႢႭ
Ⴗ{ႭႥႤႪႫႠ}Ⴌ
ႤႰႫႠႬ
ႣႠ
ႧႵႭჃႤႱ
:
ႱႨႱႾႪႨ
ႫႠႢႨႱႨ
ႹႭჃႤႬ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႣႠ
ႸႥႨႪႧႠ
ႹႭჃႤႬႧႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴄⴐⴋⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
:
ⴑⴈⴑⴞⴊⴈ
ⴋⴀⴂⴈⴑⴈ
ⴙⴓⴄⴌ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴅⴊⴇⴀ
ⴙⴓⴄⴌⴇⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
.
Version: g
და
მიუგო
ყოველმან
ერმან
და
ჰრქუეს
:
სისხლი
მაგისი
ჩუენ
ზედა
და
შვილთა
ჩუენთა
ზედა
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴗ{ⴍⴅⴄⴊⴋⴀ}ⴌ
ⴄⴐⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴃⴀ
ⴇⴕ{ⴓ}ⴀ
:
ⴑⴈⴑⴞⴊⴈ
ⴋⴀⴂⴈⴑⴈ
ⴙ{ⴓⴄ}ⴌ
ⴆ{ⴄⴃ}ⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴅ{ⴈ}ⴊⴇⴀ
ⴙ{ⴓⴄⴌ}ⴇⴀ
ⴆ{ⴄⴃ}ⴀ
:.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴄⴐⴋⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
:
ⴑⴈⴑⴞⴊⴈ
ⴋⴀⴂⴈⴑⴈ
ⴙⴓⴄⴌ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴅⴈⴊⴇⴀ
ⴙⴓⴄⴌⴇⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴄⴐⴋⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
:
ⴑⴈⴑⴞⴊⴈ
ⴋⴀⴂⴈⴑⴈ
ⴙⴓⴄⴌ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴅⴈⴊⴇⴀ
ⴙⴓⴄⴌⴇⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴄⴐⴋⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
:
ⴑⴈⴑⴞⴊⴈ
ⴋⴀⴂⴈⴑⴈ
ⴙⴓⴄⴌ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴅⴈⴊⴇⴀ
ⴙⴓⴄⴌⴇⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
.
Version: gS
და
მიუგო
ყოველმან
ერმან
და
ჰრქუეს
:
სისხლი
მაგისი
ჩუენ
ზედა
და
შვილთა
ჩუენთა
ზედა
.
Verse: 26
Version: G
τότε
ἀπέλυσεν
αὐτοῖς
τὸν
Βαραββᾶν
,
τὸν
δὲ
᾽Ιησοῦν
ϕραγελλώσας
παρέδωκεν
ἵνα
σταυρωϑῇ
.
Version: H
Յայնժամ
արձակեաց
նոցա
զբարաբայն
.
եւ
զՅիսուս
գան
հարեալ
ետ
ի
ձեռս
՝
զի
խաչեսցի
։
Version: a
მაშინ
მიუტევა
მათ
ბარაბა
,
ხოლო
იესუ
გუემა
და
მისცა
მათ
,
რაჲთა
ჯუარს-აცუან
.
Version: aC
ႫႠႸႨႬ
ႫႨႭჃႲႤႥႠ
ႫႠႧ
ႡႠႰႰႠႡႠ
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႢႭჃႤႫႠ
ႣႠ
ႫႨႱႺႠ
ႫႠႧ
'
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႿႭჃႠႰႱႠႺႭჃႠႬ
:.
Version: L
მაშინ
მიუტევა
ბარაბა
,
ხოლო
იესუს
შოლტით
სცა
და
მისცა
მათ
,
რაჲთა
ჯუარს-აცუან
.
Version: c
მაშინ
მიუტევა
მათ
ბარაბა
,
ხოლო
იესუს
შოლტითა
სცა
და
მისცა
მათ
,
რაჲთა
ჯუარს-ეცუას
.
Version: cA
ႫႠႸႨႬ
ႫႨႭჃႲႤႥႠ
ႫႠႧ
ႡႠႰႠႡႠ
,
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱ
ႸႭႪႲႨႧႠ
ႱႺႠ
ႣႠ
ႫႨႱႺႠ
ႫႠႧ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႠႬ
.
Version: cR
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴈⴓⴒⴄⴅⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴁⴀⴐⴀⴁⴀ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
ⴘⴍⴊⴒⴈⴇⴀ
ⴑⴚⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴋⴀⴇ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴄⴚⴓⴀⴑ
.
Version: cP
ႫႠႸႨႬ
ႫႨႭჃႲႤႥႠ
ႫႠႧ
ႡႠႰႠႡႠ
,
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃႱ
ႸႭႪႲႨႧႠ
ႱႺႠ
ႣႠ
ႫႨႱႺႠ
ႫႠႧ
,
ႰႠჂႧႠ
ႿႭჃႠႰႱ-ႤႺႭჃႠႱ
.
Version: cD
ႫႠႸႨႬ
ႫႨႭჃႲႤႥႠ
ႫႠႧ
ႡႠႰႠႡႠჂ
,
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃႱ
ႸႭႪႲႨႧႠ
ჀႱႺႠ
ႣႠ
ႫႨႱႺႠ
ႫႠႧ
,
ႰႠჂႧႠ
ႿႭჃႠႰႱ-ႤႺႭჃႠႱ
.
Version: cE
ႫႠႸႨႬ
ႫႨႭჃႲႤႥႠ
ႫႠႧ
ႡႠႰႠႡႠჂ
,
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃႱ
ႸႭႪႲႨႧႠ
ႱႺႠ
ႣႠ
ႫႨႱႺႠ
ႫႠႧ
,
ႰႠჂႧႠ
ႿႭჃႠႰႱ-ႤႺႭჃႠႱ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
მაშინ
მიუტევა
მათ
ბარაბა
,
ხოლო
იესუს
შოლტითა
სცა
და
მისცა
მათ
,
რაჲთა
ჯუარს-ეცუას
.
Version: et
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴈⴓⴒⴄⴅⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴁⴀⴐⴀⴁⴀ
:
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴈ{ⴑⴍ}ⴣⴑ
ⴘⴓⴊⴒⴈⴇⴀ
ⴑⴚⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
,
ⴐ{ⴀⴢⴇ}ⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴀⴌ
:.
Version: eF
ႫႠႸႨႬ
ႫႨႭჃႲႤႥႠ
ႫႠႧ
ႡႠ
ႰႠႡႠჂ
,
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃႱ
ႸႭႪႲႨႧႠ
ႱႺႠ
ႣႠ
ႫႨႱႺႠ
ႫႠႧ
,
ႰႠჂႧႠ
Ⴟ{ႭჃႠ}ႰႱ-{Ⴄ}Ⴚ{ႭჃႠ}Ⴑ
.
Version: eG
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴈⴓⴒⴄⴅⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴁⴀⴐⴀⴁⴀ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
ⴘⴍⴊⴒⴈⴇⴀ
ⴑⴚⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴋⴀⴇ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴄⴚⴓⴀⴑ
.
Version: eA
ႫႠႸႨႬ
ႫႨႭჃႲႤႥႠ
ႫႠႧ
ႡႠႰႠႡႠ
,
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱ
ႸႭႪႲႨႧႠ
ႱႺႠ
ႣႠ
ႫႨႱႺႠ
ႫႠႧ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႠႬ
.
Version: eB
ႫႠႸႨႬ
ႫႨႭჃႲႤႥႠ
ႫႠႧ
ႡႠႰႠႡႠ
:
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱ
ႸႭႪႲႨႧႠ
ႱႺႠ
ႣႠ
ႫႨႱႺႠ
ႫႠႧ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႿႭჃႠႰႱ-ႤႺႭჃႠႱ
:
Version: ek
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴈⴓⴒⴄⴅⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴁⴀⴐⴀⴁⴀ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴘⴍⴊⴒⴈⴇⴀ
ⴑⴚⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴋⴀⴇ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴀⴌ
.
Version: g
მაშინ
მიუტევა
მათ
ბარაბა
,
ხოლო
იესუს
შოლტითა
სცა
და
მისცა
მათ
,
რაჲთა
ჯუარს-ეცუას
.
Version: gv
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴈⴓⴒⴄⴅⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴁ{ⴀ}ⴐ{ⴀ}ⴁ{ⴀ}ⴢ
:
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴈ{ⴑⴍ}ⴣ
ⴘⴍⴊⴒⴈⴇⴀ
ⴑⴚⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
,
ⴐ{ⴀⴢⴇ}ⴀ
ⴟⴣ{ⴀ}ⴐⴑ-ⴄⴚⴣⴀⴑ
:.
Version: gH
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴈⴓⴒⴄⴅⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴁⴀⴐⴀⴁⴀ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
ⴘⴍⴊⴒⴈⴇⴀ
ⴑⴚⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴋⴀⴇ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴄⴚⴓⴀⴑ
.
Version: gI
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴈⴓⴒⴄⴅⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴁⴀⴐⴀⴁⴀ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
ⴘⴍⴊⴒⴈⴇⴀ
ⴑⴚⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴋⴀⴇ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴄⴚⴓⴀⴑ
.
Version: gK
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴈⴓⴒⴄⴅⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴁⴀⴐⴀⴁⴀ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
ⴘⴍⴊⴒⴈⴇⴀ
ⴑⴚⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴋⴀⴇ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴄⴚⴓⴀⴑ
.
Version: gS
მაშინ
მიუტევა
მათ
ბარაბა
,
ხოლო
იესოს
შოლტითა
სცა
და
მისცა
მათ
,
რაჲთა
ჯუარს-ეცუას
.
Verse: 27
Version: G
Τότε
οἱ
στρατιῶται
τοῦ
ἡγεμόνος
παραλαβόντες
τὸν
᾽Ιησοῦν
εἰς
τὸ
πραιτώριον
συνήγαγον
ἐπ
'
αὐτὸν
ὅλην
τὴν
σπεῖραν
.
Version: H
Յայնժամ
զինուորք
դատաւորին
առին
զՅիսուս
յապարանս
.
եւ
ժողովեցին
ի
վերայ
նորա
զամենայն
զգունդն
.
Version: a
მაშინ
ერისა
კაცთა
მათ
ბჭისათა
წარიყვანეს
იესუ
ურაკპარაკად
და
შეკრიბეს
მის
ზედა
ყოველი
ნათესავი
იგი
.
Version: aC
ႫႠႸႨႬ
ႤႰႨႱႠ
ႩႠႺႧႠ
ႫႠႧ
ႡႽႨႱႠႧႠ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႤႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႭჃႰႠႩႮႠႰႠႩႠႣ
ႣႠ
ႸႤႩႰႨႡႤႱ
ႫႨႱ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
Ⴗ{ႭႥႤႪ}Ⴈ
ႬႠႧႤႱႠႥႨ
ႨႢႨ
Version: L
მაშინ
ერისა
კაცთა
მათ
წარიყვანეს
იესუ
და
მიიყვანეს
ტაძარსა
მას
და
შეკრბეს
მის
ზედა
ყოველნი
ნათესავნი
.
Version: c
მაშინ
ერისაგანთა
მათ
მთავრისათა
წარიყვანეს
იესუ
ტაძრად
და
შეკრიბეს
მის
ზედა
ნათესავები
იგი
ყოველი
.
Version: cA
ႫႠႸႨႬ
ႤႰႨႱႠႢႠႬႧႠ
ႫႠႧ
ႫႧႠႥႰႨႱႠႧႠ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႤႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႲႠႻႰႠႣ
ႣႠ
ႸႤႩႰႨႡႤႱ
ႫႨႱ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႬႠႧႤႱႠႥႤႡႨ
ႨႢႨ
Ⴗ{ႭႥႤႪ}Ⴈ
.
Version: cR
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴄⴐⴈⴑⴀⴂⴀⴌⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴇⴀⴅⴐⴈⴑⴀⴇⴀ
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴒⴀⴛⴐⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴉⴐⴈⴁⴄⴑ
ⴋⴈⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴌⴀⴇⴄⴑⴀⴅⴄⴁⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
.
Version: cP
ႫႠႸႨႬ
ႤႰႨႱႠႢႠႬႧႠ
ႫႠႧ
ႫႧႠႥႰႨႱႠႧႠ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႤႱ
ႨႤႱႭჃ
ႲႠႻႰႠႣ
ႣႠ
ႸႤႩႰႨႡႤႱ
ႫႨႱ
ႦႤႣႠ
ႬႠႧႤႱႠႥႤႡႨ
ႨႢႨ
ႷႭႥႤႪႨ
.
Version: cD
ႫႠႸႨႬ
ႤႰႨႱႠႢႠႬႧႠ
ႫႠႧ
ႫႧႠႥႰႨႱႠႧႠ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႤႱ
ႨႤႱႭჃ
ႲႠႻႰႠႣ
ႣႠ
ႸႤႩႰႨႡႤႱ
ႫႨႱ
ႦႤႣႠ
ႬႠႧႤႱႠႥႤႡႨ
ႨႢႨ
ႷႭႥႤႪႨ
.
Version: cE
ႫႠႸႨႬ
ႤႰႨႱႠႢႠႬႧႠ
ႫႠႧ
ႫႧႠႥႰႨႱႠႧႠ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႤႱ
ႨႤႱႭჃ
ႲႠႻႰႠႣ
ႣႠ
ႸႤႩႰႨႡႤႱ
ႫႨႱ
ႦႤႣႠ
ႬႠႧႤႱႠႥႤႡႨ
ႨႢႨ
ႷႭႥႤႪႨ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
მაშინ
ერისაგანთა
მათ
მთავრისათა
წარიყვანეს
იესუ
ტაძრად
და
შეკრიბეს
მის
ზედა
ნათესავები
იგი
ყოველი
.
Version: et
ⴋ{ⴀ}ⴘ{ⴈ}ⴌ
ⴄⴐⴈⴑ{ⴀ}ⴂ{ⴀ}ⴌ{ⴀ}ⴇⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
:
ⴋⴇⴀⴅⴐⴈⴑⴀⴇⴀ
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴒⴀⴛⴐⴀⴃ
:
ⴃⴀ
ⴘⴄⴉⴐⴁⴄⴑ
ⴋⴈⴑ
ⴆ{ⴄⴃ}ⴀ
ⴌ{ⴀ}ⴇⴄⴑⴀⴅⴄⴁⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴗ{ⴍⴅⴄ}ⴊⴈ
:
Version: eF
ႫႠႸႨႬ
ႤႰႨႱႠႢႠႬႧႠ
ႫႠႧ
ႫႧႠႥႰႨႱႠႧႠ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႤႱ
ႨႤႱႭჃ
ႲႠႻႰႠႣ
ႣႠ
ႸႤႩႰႨႡႤႱ
ႫႨႱ
ႦႤႣႠ
ႬႠႧႤႱႠႥႤႡႨ
ႨႢႨ
ႷႭႥႤႪႨ
.
Version: eG
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴄⴐⴈⴑⴀⴂⴀⴌⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴇⴀⴅⴐⴈⴑⴀⴇⴀ
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴒⴀⴛⴐⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴉⴐⴈⴁⴄⴑ
ⴋⴈⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴌⴀⴇⴄⴑⴀⴅⴄⴁⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
.
Version: eA
ႫႠႸႨႬ
ႤႰႨႱႠႢႠႬႧႠ
ႫႠႧ
ႫႧႠႥႰႨႱႠႧႠ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႤႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႲႠႻႰႠႣ
ႣႠ
ႸႤႩႰႨႡႤႱ
ႫႨႱ
ႦႤႣႠ
ႬႠႧႤႱႠႥႤႡႨ
ႨႢႨ
Ⴗ{ႭႥႤႪ}Ⴈ
.
Version: eB
ႫႠႸႨႬ
ႤႰႨႱႠႢႠႬႧႠ
ႫႠႧ
ႫႧႠႥႰႨႱႠႧႠ
:
ႼႠႰႨႷႥႠႬႤႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႲႠႻႰႠႣ
:
ႣႠ
ႸႤႩႰႨႡႤႱ
ႫႨႱ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႬႠႧႤႱႠႥႤႡႨ
Ⴗ{ႭႥႤႪ}Ⴈ
.
Version: ek
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴄⴐⴈⴑⴂⴀⴌⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴇⴀⴅⴐⴈⴑⴀⴇⴀ
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴒⴀⴛⴐⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴉⴐⴈⴁⴄⴑ
ⴋⴈⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴌⴀⴇⴄⴑⴀⴅⴄⴁⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
.
Version: g
მაშინ
ერისაგანთა
მათ
მთავრისათა
წარიყვანეს
იესუ
ტაძრად
და
შეკრიბეს
მის
ზედა
ნათესავები
იგი
ყოველი
.
Version: gv
ⴋ{ⴀ}ⴘ{ⴈ}ⴌ
ⴄⴐⴈⴑ{ⴀ}ⴂ{ⴀ}ⴌ{ⴀ}ⴇⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴋⴇ{ⴀ}ⴅⴐⴈⴑⴀⴇⴀ
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴒ{ⴀ}ⴛⴐ{ⴀ}ⴃ
ⴃⴀ
ⴘ{ⴄ}ⴉⴐ{ⴈ}ⴁ{ⴄ}ⴑ
ⴋⴈⴑ
ⴆ{ⴄⴃ}ⴀ
ⴌⴀⴇⴄⴑⴀⴅⴄⴁⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴗ{ⴍⴅⴄⴊ}ⴈ
.
Version: gH
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴄⴐⴈⴑⴀⴂⴀⴌⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴇⴀⴅⴐⴈⴑⴀⴇⴀ
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴒⴀⴛⴐⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴉⴐⴈⴁⴄⴑ
ⴋⴈⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴌⴀⴇⴄⴑⴀⴅⴄⴁⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
.
Version: gI
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴄⴐⴈⴑⴀⴂⴀⴌⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴇⴀⴅⴐⴈⴑⴀⴇⴀ
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴒⴀⴛⴐⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴉⴐⴈⴁⴄⴑ
ⴋⴈⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴌⴀⴇⴄⴑⴀⴅⴄⴁⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
.
Version: gK
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴄⴐⴈⴑⴀⴂⴀⴌⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴇⴀⴅⴐⴈⴑⴀⴇⴀ
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴒⴀⴛⴐⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴉⴐⴈⴁⴄⴑ
ⴋⴈⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴌⴀⴇⴄⴑⴀⴅⴄⴁⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
.
Version: gS
მაშინ
ერისაგანთა
მათ
მთავრისათა
წარიყვანეს
იესუ
ტაძრად
და
შეკრიბეს
მის
ზედა
ნათესავები
იგი
ყოველი
.
Verse: 28
Version: G
καὶ
ἐκδύσαντες
αὐτὸν
χλαμύδα
κοκκίνην
περιέϑηκαν
αὐτῷ
,
Version: H
Մերկացին
զնա
,
եւ
արկին
զնովաւ
քղամիտ
կարմիր
։
Version: a
და
განძარცუეს
იგი
და
ქლამინდი
მეწამული
შეჰმოსეს
მას
.
Version: aC
ႣႠ
ႢႠႬႻႠႰႺႭჃႤႱ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႵႪႠႫႨႬႣႨ
ႫႤႼႠႫႭჃႪႨ
ႸႤჀႫႭႱႤႱ
ႫႠႱ
Version: L
და
განძუარცეს
იგი
და
ქლამინდი
მეწამული
შეჰმოსეს
მას
.
Version: c
და
განძარცუეს
იგი
და
ქლამინდი
მეწამული
შეჰმოსეს
მას
.
Version: cA
ႣႠ
ႢႠႬႻႠႰႺႭჃႤႱ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႵႪႠႫႨႬႣႨ
ႫႤႼႠႫႭჃႪႨ
ႸႤჀႫႭႱႤႱ
ႫႠႱ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴛⴀⴐⴚⴓⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴕⴊⴀⴌⴈⴃⴈ
ⴋⴄⴜⴀⴋⴓⴊⴈ
ⴘⴄⴠⴋⴍⴑⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
.
Version: cP
ႣႠ
ႢႠႬႻႭჃႠႰႺႤႱ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႵႪႠႬႨႣႨ
ႫႤႼႠႫႭჃႪႨ
ႸႤჀႫႭႱႤႱ
ႫႠႱ
.
Version: cD
ႣႠ
ႢႠႬႻႠႰႺႭჃႤႱ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႵႪႠႫႨႬႣႨ
ႫႤႼႠႫႭჃႪႨ
ႸႤჀႫႭႱႤႱ
ႫႠႱ
.
Version: cE
ႣႠ
ႢႠႬႻႠႰႺႭჃႤႱ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႵႪႠႫႨႬႣႨ
ႫႤႼႠႫႭჃႪႨ
ႸႤჀႫႭႱႤႱ
ႫႠႱ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
განძარცუეს
იგი
და
ქლამინდი
მეწამული
შეჰმოსეს
მას
.
Version: et
ⴃⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴛⴓⴀⴐⴚⴓⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
:
ⴃⴀ
ⴕⴊⴀⴋⴈⴌⴃⴈ
ⴋⴄⴜⴀⴋⴍⴊⴈ
ⴘ{ⴄ}ⴠⴋⴍⴑⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
:.
Version: eF
ႣႠ
ႢႠႬႻႠႰႺႭჃႤႱ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႵႪႠႫႨႬႣႨ
ႫႤႼႠႫႭჃႪႨ
ႸႤჀႫႭႱႤႱ
ႫႠႱ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴛⴀⴐⴚⴓⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴕⴊⴀⴋⴈⴌⴃⴈ
ⴋⴄⴜⴀⴋⴓⴊⴈ
ⴘⴄⴠⴋⴍⴑⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
.
Version: eA
ႣႠ
ႢႠႬႻႠႰႺႭჃႤႱ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႵႪႠႫႨႬႣႨ
ႫႤႼႠႫႭჃႪႨ
ႸႤჀႫႭႱႤႱ
ႫႠႱ
.
Version: eB
ႣႠ
ႢႠႬႻႠႰႺႭჃႤႱ
ႨႢႨ
:
ႣႠ
ႵႪႠႬႨႣႨ
ႫႤႼႠႫႭჃႪႨ
ႸႤჀႫႭႱႤႱ
ႫႠႱ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴛⴀⴐⴚⴓⴡⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴕⴊⴀⴋⴈⴌⴃⴈ
ⴋⴄⴜⴀⴋⴓⴊⴈ
ⴘⴄⴠⴋⴍⴑⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
.
Version: g
და
განძარცუეს
იგი
და
ქლამინდი
მეწამული
შეჰმოსეს
მას
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴛⴣ{ⴀ}ⴐⴚ{ⴓ}ⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴕⴊⴀⴌⴈⴃⴈ
ⴋⴄⴜⴀⴋⴓⴊⴈ
ⴘ{ⴄ}ⴠⴋⴍⴑⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴛⴀⴐⴚⴓⴡⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴕⴊⴀⴋⴈⴌⴃⴈ
ⴋⴄⴜⴀⴋⴓⴊⴈ
ⴘⴄⴠⴋⴍⴑⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴛⴀⴐⴚⴓⴡⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴕⴊⴀⴋⴈⴌⴃⴈ
ⴋⴄⴜⴀⴋⴓⴊⴈ
ⴘⴄⴠⴋⴍⴑⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴛⴀⴐⴚⴓⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴕⴊⴀⴋⴈⴌⴃⴈ
ⴋⴄⴜⴀⴋⴓⴊⴈ
ⴘⴄⴠⴋⴍⴑⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
.
Version: gS
და
განძარცუეს
იგი
და
ქლამინდი
მეწამული
შემოსეს
მას
.
Verse: 29
Version: G
καὶ
πλέξαντες
στέϕανον
ἐξ
ἀκανϑῶν
ἐπέϑηκαν
ἐπὶ
τῆς
κεϕαλῆς
αὐτοῦ
καὶ
κάλαμον
ἐν
τῇ
δεξιᾷ
αὐτοῦ
,
καὶ
γονυπετήσαντες
ἔμπροσϑεν
αὐτοῦ
ἐνέπαιξαν
αὐτῷ
λέγοντες
,
Χαῖρε
,
βασιλεῦ
τῶν
᾽Ιουδαίων
,
Version: H
Եւ
բոլորեալ
պսակ
ի
փշոց
՝
եդին
ի
գլուխ
նորա
,
եւ
եղէգն
յաջու
ձեռին
նորա
·ի
ծունր
իջեալ
առաջի
նորա
կատակէին
եւ
ասէին
.
ողջ
լեր
՝
թագաւոր
հրէից
։
Version: a
და
შექმნეს
გჳრგჳნი
ეკლისაჲ
და
დაადგეს
თავსა
მისსა
და
ლერწამი
მარჯუენესა
ჴელსა
მისსა
,
და
მუჴლნი
დაიდგნიან
წინაშე
მისსა
და
ეკიცხევედ
მას
და
ეტყჳედ
:
გიხაროდენ
,
მეუფეო
ჰურიათაო!
Version: aC
ႣႠ
ႸႤႵႫႬႤႱ
ႢჃႰႢჃႬႨ
ႤႩႪႨႱႠჂ
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႤႱ
ႧႠႥႱႠ
ႫႨႱႱႠ
ႣႠ
ႪႤႰႼႠႫႨ
ႫႠႰႿႭჃႤႬႤႱႠ
ჄႤႪႱႠ
ႫႨႱႱႠ
ႣႠ
ႫႭჃჄႪႬႨ
ႣႠႨႣႢႬႨႠႬ
Ⴜ{ႨႬႠႸ}Ⴄ
ႫႨႱႱႠ
.
ႣႠ
ႤႩႨႺႾႤႥႤႣ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႤႲႷႭჃႤႣ
ႢႨႾႠႰႭႣႤႬ
ႫႤႭჃႴႤႭ
ჀႭჃႰႨႠႧႠႭ
::
Version: L
და
შეთხზეს
გჳრგჳნი
ეკალთაგან
და
დაადგეს
თავსა
მისსა
და
მისცეს
ლერწამი
ჴელსა
მისსა
მარჯუენესა
და
მუჴლ-დადგმით
მის
წინაშე
ემღერდეს
მას
და
ეტყოდეს
:
გიხაროდენ
,
მეუფეო
ჰურიათაო!
Version: c
და
შეთხზეს
გჳრგჳნი
ეკალთაგან
და
დაადგეს
თავსა
მისსა
და
ლერწამი
მისცეს
მარჯუენესა
ჴელსა
მისსა
და
მუჴლნი
დაიდგნეს
მის
წინაშე
,
ემღერდეს
მას
და
ეტყოდეს
:
გიხაროდენ
,
მეუფეო
ჰურიათაო!
Version: cA
ႣႠ
ႸႤႧႾႦႤႱ
ႢႭჃႰႢႭჃႬႨ
ႤႩႠႪႧႠႢႠႬ
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႤႱ
ႧႠႥႱႠ
ႫႨႱႱႠ
ႣႠ
ႪႤႰႼႠႫႨ
ႫႨႱႺႤႱ
ႫႠႰႿႭჃႤႬႤႱႠ
ჄႤႪႱႠ
ႫႨႱႱႠ
ႣႠ
ႫႭჃჄႪႬႨ
ႣႠႨႣႢႬႤႱ
ႫႨႱ
ႼႨႬႠႸႤ
,
ႤႫႶႤႰႣႤႱ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႤႱ
:
ႢႨႾႠႰႭႣႤႬ
,
ႫႤႭჃႴႤႭ
ჀႭჃႰႨႠႧႠႭ!
Version: cR
ⴃⴀ
ⴘⴄⴇⴞⴆⴄⴑ
ⴂⴣⴐⴂⴣⴌⴈ
ⴄⴉⴀⴊⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴄⴑ
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴊⴄⴐⴜⴀⴋⴈ
ⴋⴈⴑⴚⴄⴑ
ⴋⴀⴐⴟⴓⴄⴌⴄⴑⴀ
ⴤⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴓⴤⴊⴌⴈ
ⴃⴀⴈⴃⴂⴌⴄⴑ
ⴋⴈⴑ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
,
ⴄⴋⴖⴄⴐⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴂⴈⴞⴀⴐⴍⴃⴄⴌ
,
ⴋⴄⴓⴔⴄⴍ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴍ!
Version: cP
ႣႠ
ႸႤႧႾႦႤႱ
ႢჃႰႢჃႬႨ
ႤႩႠႪႧႠႢႠႬ
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႤႱ
ႧႠႥႱႠ
ႫႨႱႱႠ
ႣႠ
ႪႤႰႼႠႫႨ
ႫႨႱႺႤႱ
ႫႠႰႿႭჃႤႬႤႱႠ
ჄႤႪႱႠ
ႫႨႱႱႠ
ႣႠ
ႫႭჄႪႬႨ
ႣႠႨႣႢႬႤႱ
ႫႨႱ
ႼႨႬႠႸႤ
,
ႤႫႶႤႰႣႤႱ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႤႱ
:
ႢႨႾႠႰႭႣႤႬ
,
ႫႤႭჃႴႤႭ
ჀႭჃႰႨႠႧႠႭ!
Version: cD
ႣႠ
ႸႤႧႾႦႤႱ
ႢჃႰႢჃႬႨ
ႤႩႠႪႧႠႢႠႬ
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႤႱ
ႧႠႥႱႠ
ႫႨႱႱႠ
ႣႠ
ႪႤႰႼႠႫႨ
ႫႨႱႺႤႱ
ႫႠႰႿႭჃႤႬႤႱႠ
ჄႤႪႱႠ
ႫႨႱႱႠ
ႣႠ
ႫႭჃჄႪႬႨ
ႣႠႨႣႢႬႤႱ
ႫႨႱ
ႼႨႬႠႸႤ
,
ႤႫႶႤႰႣႤႱ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႤႱ
:
ႢႨႾႠႰႭႣႤႬ
,
ႫႤႭჃႴႤႭ
ჀႭჃႰႨႠႧႠႭ!
Version: cE
ႣႠ
ႸႤႧႾႦႤႱ
ႢჃႰႢჃႬႨ
ႤႩႠႪႧႠႢႠႬ
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႤႱ
ႧႠႥႱႠ
ႫႨႱႱႠ
ႣႠ
ႪႤႰႼႠႫႨ
ႫႨႱႺႤႱ
ႫႠႰႿႭჃႤႬႤႱႠ
ჄႤႪႱႠ
ႫႨႱႱႠ
ႣႠ
ႫႭჃჄႪႬႨ
ႣႠႨႣႢႬႤႱ
ႫႨႱ
ႼႨႬႠႸႤ
,
ႤႫႶႤႰႣႤႱ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႤႱ
:
ႢႨႾႠႰႭႣႤႬ
,
ႫႤႭჃႴႤႭ
ჀႭჃႰႨႠႧႠႭ!
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
შეთხზეს
გჳრგჳნი
ეკალთაგან
და
დაადგეს
თავსა
მისსა
და
ლერწამი
მისცეს
მარჯუენესა
ჴელსა
მისსა
და
მუჴლნი
დაიდგნეს
მის
წინაშე
,
ემღერდეს
მას
და
ეტყოდეს
:
გიხაროდენ
,
მეუფეო
ჰურიათაო!
Version: et
ⴃⴀ
ⴘⴄⴇⴞⴆⴄⴑ
ⴂ{ⴣ}ⴐⴂⴣⴌⴈ
ⴄⴉⴀⴊⴇⴀⴂ{ⴀ}ⴌ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴄⴑ
ⴇ{ⴀ}ⴅⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
:
ⴃⴀ
ⴊⴄⴐⴜⴀⴋⴈ
ⴋⴈⴑⴚⴄⴑ
:
ⴋⴀⴐⴟⴓⴡⴌⴄⴑⴀ
ⴤⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴤⴊⴌⴈ
ⴃⴀⴈⴃⴂⴌⴄⴑ
ⴋⴈⴑ
ⴜ{ⴈⴌⴀⴘ}ⴄ
,
ⴄⴋⴖⴄⴐⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴂ{ⴈ}ⴞ{ⴀⴐⴍⴃⴄ}ⴌ
,
ⴋ{ⴄⴓ}ⴔⴄⴍ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴍ
Version: eF
ႣႠ
ႸႤႧႶႱႬႤႱ
ႢჃႰႢჃႬႨ
ႤႩႠႪႧႠႢႠႬ
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႤႱ
ႧႠႥႱႠ
ႫႨႱႱႠ
ႣႠ
ႪႤႰႼႠႫႨ
ႫႨႱႺႤႱ
ႫႠႰႿႭჃႤႬႤႱႠ
ჄႤႪႱႠ
ႫႨႱႠ
ႣႠ
ႫႭჃჄႪႬႨ
ႣႠႨႣႢႬႨႠႬ
ႫႨႱ
ႼႨႬႠႸႤ
,
ႤႫႶႤႰႣႤႱ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႤႱ
:
ႢႨႾႠႰႭႣႤႬ
,
ႫႤႭჃႴႤႭ
ჀႭჃႰႨႠႧႠႭ!
Version: eG
ⴃⴀ
ⴘⴄⴇⴞⴆⴄⴑ
ⴂⴣⴐⴂⴣⴌⴈ
ⴄⴉⴀⴊⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴄⴑ
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴊⴄⴐⴜⴀⴋⴈ
ⴋⴈⴑⴚⴄⴑ
ⴋⴀⴐⴟⴓⴄⴌⴄⴑⴀ
ⴤⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴓⴤⴊⴌⴈ
ⴃⴀⴈⴃⴂⴌⴄⴑ
ⴋⴈⴑ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
,
ⴄⴋⴖⴄⴐⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴂⴈⴞⴀⴐⴍⴃⴄⴌ
,
ⴋⴄⴓⴔⴄⴍ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴍ!
Version: eA
ႣႠ
ႸႤႧႾႦႤႱ
ႢႭჃႰႢႭჃႬႨ
ႤႩႠႪႧႠႢႠႬ
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႤႱ
ႧႠႥႱႠ
ႫႨႱႱႠ
ႣႠ
ႪႤႰႼႠႫႨ
ႫႨႱႺႤႱ
ႫႠႰႿႭჃႤႬႤႱႠ
ჄႤႪႱႠ
ႫႨႱႱႠ
ႣႠ
ႫႭჃჄႪႬႨ
ႣႠႨႣႢႬႤႱ
ႫႨႱ
ႼႨႬႠႸႤ
,
ႤႫႶႤႰႣႤႱ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႤႱ
:
ႢႨႾႠႰႭႣႤႬ
,
ႫႤႭჃႴႤႭ
ჀႭჃႰႨႠႧႠႭ!
Version: eB
ႣႠ
ႸႤႧႾႦႤႱ
ႢჃႰႢჃႬႨ
ႤႩႠႪႧႠႢႠႬ
:
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႤႱ
ႧႠႥႱႠ
ႫႨႱႱႠ
:
ႣႠ
ႪႤႰႼႠႫႨ
ႫႨႱႺႤႱ
ႫႠႰႿႭჃႤႬႤႱႠ
ჄႤႪႱႠ
ႫႨႱႱႠ
:
ႣႠ
ႫႭჃჄႪႬႨ
ႣႠႨႣႢႬႤႱ
ႫႨႱ
Ⴜ{ႨႬႠႸ}Ⴄ
,
ႤႫႶႤႰႣႤႱ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႤႱ
:
ႢႨႾႠႰႭႣႤႬ
,
ႫႤႭჃႴႤႭ
ჀႭჃႰႨႠႧႠႭ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴘⴄⴇⴞⴆⴄⴑ
ⴂⴣⴐⴂⴣⴌⴈ
ⴄⴉⴀⴊⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴄⴑ
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴊⴄⴐⴜⴀⴋⴈ
ⴋⴈⴑⴚⴄⴑ
ⴋⴀⴐⴟⴓⴄⴌⴄⴑⴀ
ⴤⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴓⴤⴊⴌⴈ
ⴃⴀⴈⴃⴂⴌⴄⴑ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
,
ⴈⴋⴖⴄⴐⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴂⴈⴞⴀⴐⴍⴃⴄⴌ
,
ⴋⴄⴓⴔⴄⴍ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴍ!
Version: g
და
შეთხზეს
გჳრგჳნი
ეკალთაგან
და
დაადგეს
თავსა
მისსა
და
ლერწამი
მისცეს
მარჯუენესა
ჴელსა
მისსა
და
მუჴლნი
დაიდგნეს
მის
წინაშე
,
ემღერდეს
მას
და
ეტყოდეს
:
გიხაროდენ
,
მეუფეო
ჰურიათაო!
Version: gv
ⴃⴀ
ⴘⴄⴇⴞⴆⴄⴑ
ⴂⴣⴐⴂⴣⴌⴈ
ⴄⴉ{ⴀ}ⴊⴇⴀⴂ{ⴀ}ⴌ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴄⴑ
ⴇ{ⴀ}ⴅⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴊⴄⴐⴜⴀⴋⴈ
ⴋⴈⴑⴚⴄⴑ
ⴋⴀⴐⴟⴓⴄⴌⴄⴑⴀ
ⴤ{ⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴤⴊⴌⴈ
ⴃⴀⴈⴃⴂⴌⴄⴑ
ⴋⴈⴑ
ⴜ{ⴈⴌⴀⴘ}ⴄ
,
ⴄⴋⴖⴄⴐⴃⴄⴑ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴂ{ⴈ}ⴞ{ⴀⴐⴍⴃⴄ}ⴌ
,
ⴋ{ⴄⴓ}ⴔ{ⴄ}ⴍ
ⴠⴍⴐⴈⴀⴇ{ⴀ}ⴍ
:.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴘⴄⴇⴞⴆⴄⴑ
ⴂⴣⴐⴂⴣⴌⴈ
ⴄⴉⴀⴊⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴄⴑ
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴊⴄⴐⴜⴀⴋⴈ
ⴋⴈⴑⴚⴄⴑ
ⴋⴀⴐⴟⴓⴄⴌⴄⴑⴀ
ⴤⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴓⴤⴊⴌⴈ
ⴃⴀⴈⴃⴂⴌⴄⴑ
ⴋⴈⴑ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
,
ⴄⴋⴖⴄⴐⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴂⴈⴞⴀⴐⴍⴃⴄⴌ
,
ⴋⴄⴓⴔⴄⴍ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴍ!
Version: gI
ⴃⴀ
ⴘⴄⴇⴞⴆⴄⴑ
ⴂⴣⴐⴂⴣⴌⴈ
ⴄⴉⴀⴊⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴄⴑ
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴊⴄⴐⴜⴀⴋⴈ
ⴋⴈⴑⴚⴄⴑ
ⴋⴀⴐⴟⴓⴄⴌⴄⴑⴀ
ⴤⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴓⴤⴊⴌⴈ
ⴃⴀⴈⴃⴂⴌⴄⴑ
ⴋⴈⴑ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
,
ⴄⴋⴖⴄⴐⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴂⴈⴞⴀⴐⴍⴃⴄⴌ
,
ⴋⴄⴓⴔⴄⴍ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴍ!
Version: gK
ⴃⴀ
ⴘⴄⴇⴞⴆⴄⴑ
ⴂⴣⴐⴂⴣⴌⴈ
ⴄⴉⴀⴊⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴄⴑ
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴊⴄⴐⴜⴀⴋⴈ
ⴋⴈⴑⴚⴄⴑ
ⴋⴀⴐⴟⴓⴄⴌⴄⴑⴀ
ⴤⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴓⴤⴊⴌⴈ
ⴃⴀⴈⴃⴂⴌⴄⴑ
ⴋⴈⴑ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
,
ⴄⴋⴖⴄⴐⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴂⴈⴞⴀⴐⴍⴃⴄⴌ
,
ⴋⴄⴓⴔⴄⴓ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴍ!
Version: gS
და
შეთხზეს
გჳრგჳნი
ეკალთაგან
და
დაადგეს
თავსა
მისსა
და
ლერწამი
მისცეს
მარჯუენესა
ჴელსა
მისსა
და
მუჴლნი
დაიდგნეს
მის
წინაშე
,
ემღერდეს
მას
და
ეტყოდეს
:
გუაკურთხენ
,
მეუფეო
ჰურიათაო!
Verse: 30
Version: G
καὶ
ἐμπτύσαντες
εἰς
αὐτὸν
ἔλαβον
τὸν
κάλαμον
καὶ
ἔτυπτον
εἰς
τὴν
κεϕαλὴν
αὐτοῦ
.
Version: H
Եւ
թքեալ
ի
նա
առնուին
զեղէգնն
եւ
ծեծէին
զգլուխ
նորա
։
Version: a
და
ჰნერწყჳდეს
მას
და
მოიღიან
ლერწამი
იგი
და
სცემედ
თავსა
მისსა
.
Version: aC
ႣႠ
ჀႬႤႰႼႷჃႣႤႱ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႫႭႨႶႨႠႬ
ႪႤႰႼႠႫႨ
ႨႢႨ
.
ႣႠ
ႱႺႤႫႤႣ
ႧႠႥႱႠ
ႫႨႱႱႠ
Version: X
ႫႠႱ
ႣႠ
ႫႭႨႶႤႱ
ႪႤႰႼႠႫႨ
ႣႠ
ႾႺႤႫ/ႣႤႱ
ႧႠႥႱႠ
ႫႨႱႱႠ
Version: L
[და
ჰნერწყუვიდეს
მას]
და
მოუღეს
ლერწამი
იგი
და
სცემდეს
თავსა
მისსა
.
Version: c
და
ჰნერწყუვიდეს
მას
და
მოიღეს
ლერწამი
და
სცემდეს
თავსა
მისსა
.
Version: cA
ႣႠ
ჀႬႤႰႼႷჃႥႨႣႤႱ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႫႭႨႶႤႱ
ႪႤႰႼႠႫႨ
ႣႠ
ႱႺႤႫႣႤႱ
ႧႠႥႱႠ
ႫႨႱႱႠ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴠⴌⴄⴐⴜⴗⴓⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴖⴄⴑ
ⴊⴄⴐⴜⴀⴋⴈ
ⴃⴀ
ⴑⴚⴄⴋⴃⴄⴑ
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
.
Version: cP
ႣႠ
ჀႬႤႰႼႷႭჃႥႨႣႤႱ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႫႭႨႶႤႱ
ႪႤႰႼႠႫႨ
ႣႠ
ႱႺႤႫႣႤႱ
ႧႠႥႱႠ
ႫႨႱႱႠ
.
Version: cD
ႣႠ
ჀႬႤႰႼႷႭჃႥႨႣႤႱ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႫႭႨႶႤႱ
ႪႤႰႼႠႫႨ
ႣႠ
ჀႺႤႫႣႤႱ
ႧႠႥႱႠ
ႫႨႱႱႠ
.
Version: cE
ႣႠ
ჀႬႤႰႼႷႭჃႥႨႣႤႱ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႫႭႨႶႤႱ
ႪႤႰႼႠႫႨ
ႣႠ
ႱႺႤႫႣႤႱ
ႧႠႥႱႠ
ႫႨႱႱႠ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
ჰნერწყუვიდეს
მას
და
მოიღეს
ლერწამი
და
სცემდეს
თავსა
მისსა
.
Version: et
ⴃⴀ
ⴠⴌⴄⴐⴜⴗⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴖⴄⴑ
ⴊⴄⴐⴜⴀⴋⴈ
:
ⴃⴀ
ⴑⴚⴄⴋⴃⴄⴑ
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
:
Version: eF
ႣႠ
ჀႬႤႰႼႷႭჃႥႨႣႤႱ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႫႭႨႶႤႱ
ႪႤႰႼႠႫႨ
ႣႠ
ႱႺႤႫႣႤႱ
ႧႠႥႱႠ
ႫႨႱႱႠ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴠⴌⴄⴐⴜⴗⴓⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴖⴄⴑ
ⴊⴄⴐⴜⴀⴋⴈ
ⴃⴀ
ⴑⴚⴄⴋⴃⴄⴑ
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
.
Version: eA
ႣႠ
ჀႬႤႰႼႷჃႥႨႣႤႱ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႫႭႨႶႤႱ
ႪႤႰႼႠႫႨ
ႣႠ
ႱႺႤႫႣႤႱ
ႧႠႥႱႠ
ႫႨႱႱႠ
.
Version: eB
ႣႠ
ჀႬႤႰႼႷჃႥႨႣႤႱ
ႫႠႱ
:
ႣႠ
ႫႭႨႶႤႱ
ႪႤႰႼႠႫႨ
ႣႠ
ႱႺႤႫႣႤႱ
ႧႠႥႱႠ
ႫႨႱႱႠ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴠⴌⴄⴐⴜⴗⴓⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴖⴄⴑ
ⴊⴄⴐⴜⴀⴋⴈ
ⴃⴀ
ⴑⴚⴄⴋⴃⴄⴑ
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
.
Version: g
და
ჰნერწყუვიდეს
მას
და
მოიღეს
ლერწამი
და
სცემდეს
თავსა
მისსა
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴠⴌⴄⴐⴜⴗⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴖⴄⴑ
ⴊⴄⴐⴜⴀⴋⴈ
ⴃⴀ
ⴑⴚ{ⴄ}ⴋⴃⴄⴑ
ⴇ{ⴀ}ⴅⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴠⴌⴄⴐⴜⴗⴓⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴖⴄⴑ
ⴊⴄⴐⴜⴀⴋⴈ
ⴃⴀ
ⴑⴚⴄⴋⴃⴄⴑ
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴠⴌⴄⴐⴜⴗⴓⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴖⴄⴑ
ⴊⴄⴐⴜⴀⴋⴈ
ⴃⴀ
ⴑⴚⴄⴋⴃⴄⴑ
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴠⴌⴄⴐⴜⴗⴓⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴖⴄⴑ
ⴊⴄⴐⴜⴀⴋⴈ
ⴃⴀ
ⴑⴚⴄⴋⴃⴄⴑ
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
.
Version: gS
და
ჰნერწუყვიდეს
მას
და
მოიღეს
ლერწამი
და
სცემდეს
თავსა
მისსა
.
Verse: 31
Version: G
καὶ
ὅτε
ἐνέπαιξαν
αὐτῷ
,
ἐξέδυσαν
αὐτὸν
τὴν
χλαμύδα
καὶ
ἐνέδυσαν
αὐτὸν
τὰ
ἱμάτια
αὐτοῦ
,
καὶ
ἀπήγαγον
αὐτὸν
εἰς
τὸ
σταυρῶσαι
.
Version: H
եւ
յորժամ
ձաղեցին
զնա
.
մերկացուցին
ի
նմանէ
զքղամիդն
կարմիր
՝
եւ
ագուցին
նմա
զիւր
հանդերձն
,
եւ
տարան
զնա
ի
խաչ
հանել
։
Version: a
და
რაჟამს
განკიცხეს
იგი
,
განსძარცუეს
მას
ქლამინდი
იგი
და
შეჰმოსეს
მას
თჳსივე
სამოსელი
და
მიიყვანეს
იგი
ჯუარ-ცუმად
.
Version: aC
ႣႠ
Ⴐ{Ⴀ}Ⴏ{ႠႫ}Ⴑ
ႢႠႬႩႨႺႾႤႱ
ႨႢႨ
ႢႠႬႱႻႠႰႺႭჃႤႱ
ႫႠႱ
ႵႪႠႫႨႬႣႨ
ႨႢႨ
.
ႣႠ
ႸႤჀႫႭႱႤႱ
ႫႠႱ
ႧჃႱႨႥႤ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႣႠ
ႫႨႨႷႥႠႬႤႱ
ႨႢႨ
ႿႭჃႠႰႺႭჃႫႠႣ
Version: X
ႣႠ
ႭႣႤႱ
ႢႠႬႩႨႺႾႤႱ
ႨႢႨ
ႢႠႬႾႻႠႰႺႭჃႤႱ
ႫႠႱ
ႵႪႠႬႨႣႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႸႤႾႫႭႱႤႱ
ႫႠႱ
ႱႠႫႭႱႤႪႨႥႤ
ႧჃႱႨ
ႣႠ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႤႱ
ႨႢႨ
Ⴐ(ႠჂႧ)Ⴀ
ႿႭჃႠႰႱ
ႾႠႺႭჃႠႬ
Version: L
და
ოდეს
განკიცხეს
იგი
,
განსძუარცეს
ქლამინდი
იგი
და
შეჰმოსეს
თჳსივე
იგი
სამოსელი
და
წარიყვანეს
იგი
ჯუარ-ცუმად
.
Version: c
და
ოდეს
განკიცხეს
იგი
,
განსძარცუეს
მას
ქლამინდი
იგი
და
შეჰმოსეს
მას
თჳსივე
იგი
სამოსელი
და
წარიყვანეს
იგი
,
რაჲთა
ჯუარს-აცუან
.
Version: cA
ႣႠ
ႭႣႤႱ
ႢႠႬႩႨႺႾႤႱ
ႨႢႨ
,
ႢႠႬႱႻႠႰႺჃႤႱ
ႫႠႱ
ႵႪႠႬႨႣႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႸႤჀႫႭႱႤႱ
ႫႠႱ
ႧჃႱႨႥႤ
ႨႢႨ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႣႠ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႤႱ
ႨႢႨ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႠႬ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴍⴃⴄⴑ
ⴂⴀⴌⴉⴈⴚⴞⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴂⴀⴌⴑⴛⴀⴐⴚⴓⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴕⴊⴀⴌⴈⴃⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴠⴋⴍⴑⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴇⴣⴑⴈⴅⴄ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴀⴌ
.
Version: cP
ႣႠ
ႭႣႤႱ
ႢႠႬႩႨႺႾႤႱ
ႨႢႨ
,
ႢႠႬႱႻႭჃႠႰႺႤႱ
ႫႠႱ
ႵႪႠႬႨႣႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႸႤჀႫႭႱႤႱ
ႫႠႱ
ႧჃႱႨႥႤ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႣႠ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႤႱ
ႨႢႨ
,
ႰႠჂႧႠ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႠႬ
.
Version: cD
ႣႠ
ႭႣႤႱ
ႢႠႬႩႨႺႾႤႱ
ႨႢႨ
,
ႢႠႬჀႱႻႠႰႺႭჃႤႱ
ႫႠႱ
ႵႪႠႬႣႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႸႤჀႫႭႱႤႱ
ႫႠႱ
ႧჃႱႨႥႤ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႣႠ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႤႱ
ႨႢႨ
,
ႰႠჂႧႠ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႠႬ
.
Version: cE
ႣႠ
ႭႣႤႱ
ႢႠႬႩႨႺႾႤႱ
ႨႢႨ
,
ႢႠႬႱႻႠႰႺႭჃႤႱ
ႫႠႱ
ႵႪႠႬႨႣႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႸႤჀႫႭႱႤႱ
ႫႠႱ
ႧჃႱႨႥႤ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႣႠ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႤႱ
ႨႢႨ
,
ႰႠჂႧႠ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႠႬ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
ოდეს
განკიცხეს
იგი
,
განსძარცუეს
მას
ქლამინდი
იგი
და
შეჰმოსეს
მას
თჳსივე
იგი
სამოსელი
და
წარიყვანეს
იგი
,
რაჲთა
ჯუარს-აცუან
.
Version: et
ⴃⴀ
ⴓⴃⴄⴑ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴉⴈⴚⴞ{ⴄ}ⴑ
ⴈⴂⴈ
:
ⴂ{ⴀ}ⴌⴑⴛⴀⴐⴚⴓⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴕⴊⴀⴋⴈⴌⴃⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴘ{ⴄ}ⴠⴋⴍⴑⴄⴑ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴇ{ⴣ}ⴑⴈ
ⴑ{ⴀ}ⴋ{ⴍ}ⴑ{ⴄ}ⴊⴢ
:.
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐ{ⴀⴢⴇ}ⴀ
ⴟ{ⴓⴀ}ⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴀⴌ
:
Version: eF
ႣႠ
ႭႣႤႱ
ႢႠႬႩႨႺႾႤႱ
ႨႢႨ
,
ႢႠႬႱႻႠႰႺႭჃႤႱ
ႫႠႱ
ႵႠႪႠႫႨႬႣႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႸႤჀႫႭႱႤႱ
ႫႠႱ
ႧჃႱႨႥႤ
ႨႢႨ
ႱႠႫႭჃႱႤႪႨ
ႣႠ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႤႱ
ႨႢႨ
,
ႰႠჂႧႠ
Ⴟ{ႭჃႠ}ႰႱ-{Ⴀ}Ⴚ{ႭჃႠ}Ⴌ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴍⴃⴄⴑ
ⴂⴀⴌⴉⴈⴚⴞⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴂⴀⴌⴑⴛⴀⴐⴚⴓⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴕⴀⴊⴀⴋⴈⴌⴃⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴠⴋⴍⴑⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴇⴣⴑⴈⴅⴄ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴀⴌ
.
Version: eA
ႣႠ
ႭႣႤႱ
ႢႠႬႩႨႺႾႤႱ
ႨႢႨ
,
ႢႠႬႱႻႠႰႺჃႤႱ
ႫႠႱ
ႵႪႠႬႨႣႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႸႤჀႫႭႱႤႱ
ႫႠႱ
ႧჃႱႨႥႤ
ႨႢႨ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႣႠ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႤႱ
ႨႢႨ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႠႬ
.
Version: eB
ႣႠ
ႭႣႤႱ
ႢႠႬႩႨႺႾႤႱ
ႨႢႨ
,
ႢႠႬႱႻႠႰႺႭჃႤႱ
ႫႠႱ
ႵႪႠႬႨႣႨ
ႨႢႨ
:
ႣႠ
ႸႤჀႫႭႱႤႱ
ႧჃႱႨႥႤ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
:
ႣႠ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႤႱ
ႨႢႨ
:
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႠႬ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴍⴃⴄⴑ
ⴂⴀⴌⴠⴉⴈⴚⴞⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴂⴀⴌⴠⴛⴀⴐⴚⴓⴡⴑ
ⴕⴊⴀⴋⴈⴌⴃⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴠⴋⴍⴑⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴇⴣⴑⴈⴅⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴀⴌ
.
Version: g
და
ოდეს
განკიცხეს
იგი
,
განსძარცუეს
მას
ქლამინდი
იგი
და
შეჰმოსეს
მას
თჳსივე
სამოსელი
და
წარიყვანეს
იგი
,
რაჲთა
ჯუარს-აცუან
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴍⴃⴄⴑ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴉⴈⴚⴞ{ⴄ}ⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴂ{ⴀ}ⴌⴑⴛ{ⴀ}ⴐⴚ{ⴓⴄ}ⴑ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴕⴊⴀⴌⴍⴃⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴘ{ⴄ}ⴠⴋⴍⴑⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴇⴣⴑⴈⴅⴄ
ⴑ{ⴀ}ⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
:.
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐ{ⴀⴢⴇ}ⴀ
ⴟ{ⴓⴀ}ⴐⴑ-ⴀⴚⴣ{ⴀ}ⴌ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴍⴃⴄⴑ
ⴂⴀⴌⴉⴈⴚⴞⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴂⴀⴌⴑⴛⴀⴐⴚⴓⴡⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴕⴊⴀⴋⴈⴌⴃⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴠⴋⴍⴑⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴇⴣⴑⴈⴅⴄ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴀⴌ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴍⴃⴄⴑ
ⴂⴀⴌⴉⴈⴚⴞⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴂⴀⴌⴑⴛⴀⴐⴚⴓⴡⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴕⴊⴀⴋⴈⴌⴃⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴠⴋⴍⴑⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴇⴣⴑⴈⴅⴄ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴀⴌ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴍⴃⴄⴑ
ⴂⴀⴌⴉⴈⴚⴞⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴂⴀⴌⴑⴛⴀⴐⴚⴓⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴕⴊⴀⴋⴈⴌⴃⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴠⴋⴍⴑⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴇⴣⴑⴈⴅⴄ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴀⴌ
.
Version: gS
და
ოდეს
განკიცხეს
იგი
,
განსძარცუეს
მას
ქლამინდი
იგი
და
შეჰმოსეს
მას
თჳსივე
სამოსელი
და
წარიყვანეს
იგი
,
რაჲთა
ჯუარს-აცუან
.
Verse: 32
Version: G
᾽Εξερχόμενοι
δὲ
εὗρον
ἄνϑρωπον
Κυρηναῖον
ὀνόματι
Σίμωνα
·
τοῦτον
ἠγγάρευσαν
ἵνα
ἄρῃ
τὸν
σταυρὸν
αὐτοῦ
.
Version: H
Եւ
ելեալ
արտաքս
՝
գտին
այր
մի
կիւրենացի
՝
անուն
սիմովն
,
զնա
կալան
պահակ
՝
զի
բարձցէ
զխաչն
Նորա
։
Version: a
და
ვითარ
გამოვიდოდეს
,
პოეს
კაცი
კჳრინელი
,
რომელსა
სახელი
ერქუა
სიმონ
.
ესე
წარიქციეს
,
რაჲთა
აღიკიდოს
ჯუარი
მისი
.
Version: aC
ႣႠ
ႥႨႧႠႰ
ႢႠႫႭႥႨႣႭႣႤႱ
ႮႭႤႱ
ႩႠႺႨ
ႩჃႰႨႬႤႪႨ
.
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႱႠႾႤႪႨ
ႤႰႵႭჃႠ
ႱႨႫႭႬ
ႤႱႤ
ႼႠႰႨႵႺႨႤႱ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႶႨႩႨႣႭႱ
ႿႭჃႠႰႨ
ႫႨႱႨ
::
Version: X
ႣႠ
Ⴅ(ႨႧႠ)Ⴐ
ႢႠႫႭႥႨႣႤႱ
ႨႢႨႬႨ
ႫႨႤႰ
ႮႭႥႤႱ
ႩႠႺႨ
ႩჃႰႨႬႤႪႨ
ႱႠ/ႾႤႪႨႧ
ႱႨႫႭႬ
ႤႱႤ
ႼႠႰႨႵႺႨႤႱ
Ⴐ(ႠჂႧ)Ⴀ
ႠႶ/ႨႶႭႱ
ႿႭჃႠႰႨ
ႫႨႱႨ
Version: L
და
პოვეს
კაცი
კჳრინელი
,
სახელით
სჳმონ
,
ესე
წარიქციეს
პაჰრაკად
,
რაჲთა
აღიღოს
ჯუარი
მისი
.
Version: c
და
ვითარ
გამოვიდეს
იგინი
მიერ
,
პოვეს
კაცი
კჳრინელი
,
სახელით
სიმონ
.
ესე
წარიქციეს
პაჰრაკად
,
რაჲთა
აღიღოს
ჯუარი
მისი
.
Version: cA
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႢႠႫႭႥႨႣႤႱ
ႨႢႨႬႨ
ႫႨႤႰ
,
ႮႭႤႱ
ႩႠႺႨ
ႩჃႰႨႬႤႪႨ
,
ႱႠႾႤႪႨႧ
ႱႨႫႭႬ
.
ႤႱႤ
ႼႠႰႨႵႺႨႤႱ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႶႨႶႭႱ
ႿႭჃႠႰႨ
ႫႨႱႨ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴂⴀⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴋⴈⴄⴐ
,
ⴎⴍⴅⴄⴑ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴉⴣⴐⴈⴌⴄⴊⴈ
,
ⴑⴀⴞⴄⴊⴈⴇ
ⴑⴈⴋⴍⴌ
.
ⴄⴑⴄ
ⴜⴀⴐⴈⴕⴚⴈⴄⴑ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴖⴈⴖⴍⴑ
ⴟⴓⴀⴐⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
.
Version: cP
ႣႠ
ႥႨႧႠႰ
ႢႠႫႭႥႨႣႤႱ
ႨႢႨႬႨ
ႫႨႤႰ
,
ႮႭႥႤႱ
ႩႠႺႨ
ႩჃႰႨႬႤႪႨ
,
ႱႠႾႤႪႨႧ
ႱႨႫႭႬ
.
ႤႱႤ
ႼႠႰႨႵႺႨႤႱ
,
ႰႠჂႧႠ
ႠႶႨႶႭႱ
ႿႭჃႠႰႨ
ႫႨႱႨ
.
Version: cD
ႣႠ
ႥႨႧႠႰ
ႢႠႫႭႥႨႣႤႱ
ႨႢႨႬႨ
ႫႨႤႰ
,
ႮႭႥႤႱ
ႩႠႺႨ
ႩჃႰႨႬႤႪႨ
,
ႱႠႾႤႪႨႧ
ႱႨႫႭႬ
.
ႤႱႤ
ႼႠႰႨႵႺႨႤႱ
,
ႰႠჂႧႠ
ႠႶႨႶႭႱ
ႿႭჃႠႰႨ
ႫႨႱႨ
.
Version: cE
ႣႠ
ႥႨႧႠႰ
ႢႠႫႭႥႨႣႤႱ
ႨႢႨႬႨ
ႫႨႤႰ
,
ႮႭႥႤႱ
ႩႠႺႨ
ႩჃႰႨႬႤႪႨ
,
ႱႠႾႤႪႨႧ
ႱႨႫႭႬ
.
ႤႱႤ
ႼႠႰႨႵႺႨႤႱ
,
ႰႠჂႧႠ
ႠႶႨႶႭႱ
ႿႭჃႠႰႨ
ႫႨႱႨ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
ვითარ
გამოვიდეს
იგინი
მიერ
,
პოვეს
კაცი
კჳრინელი
,
სახელით
სიმონ
.
ესე
წარიქციეს
პაჰრაკად
,
რაჲთა
აღიღოს
ჯუარი
მისი
.
Version: et
ⴃⴀ
ⴅ{ⴈⴇⴀ}ⴐ
ⴂⴀⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴋⴈⴄⴐ
,
ⴎⴍⴅⴄⴑ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴉⴣⴐⴈⴌⴄⴊⴈ
:
ⴑⴀⴞⴄⴊⴈⴇ
ⴑⴈⴋⴍⴑ
:
ⴄⴑⴄ
ⴜⴀⴐⴈⴕⴚⴈⴄⴑ
:
ⴐ{ⴀⴢⴇ}ⴀ
ⴀⴖⴈⴖⴍⴑ
ⴟⴓⴀⴐⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
:.
Version: eF
ႣႠ
ႥႨႧႠႰ
ႢႠႫႭႥႨႣႤႱ
ႨႢႨႬႨ
ႫႨႤႰ
,
ႮႭႤႱ
ႩႠႺႨ
ႩჃႰႨႬႤႪႨ
,
ႱႠႾႤႪႨႧ
ႱႨႫႭႬ
.
ႤႱႤ
ႼႠႰႨႵႺႨႤႱ
ႮႠჀႰႠႩႠႣ
,
ႰႠჂႧႠ
ႠႶႨႶႭႱ
ႿႭჃႠႰႨ
ႫႨႱႨ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴂⴀⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴋⴈⴄⴐ
,
ⴎⴍⴅⴄⴑ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴉⴣⴐⴈⴌⴄⴊⴈ
,
ⴑⴀⴞⴄⴊⴈⴇ
ⴑⴈⴋⴍⴌ
.
ⴄⴑⴄ
ⴜⴀⴐⴈⴕⴚⴈⴄⴑ
ⴎⴀⴠⴐⴀⴉⴀⴃ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴖⴈⴖⴍⴑ
ⴟⴓⴀⴐⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
.
Version: eA
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႢႠႫႭႥႨႣႤႱ
ႨႢႨႬႨ
ႫႨႤႰ
,
ႮႭႤႱ
ႩႠႺႨ
ႩჃႰႨႬႤႪႨ
,
ႱႠႾႤႪႨႧ
ႱႨႫႭႬ
.
ႤႱႤ
ႼႠႰႨႵႺႨႤႱ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႶႨႶႭႱ
ႿႭჃႠႰႨ
ႫႨႱႨ
.
Version: eB
ႣႠ
ႥႨႧႠႰ
ႢႠႫႭႥႨႣႤႱ
ႨႢႨႬႨ
ႫႨႤႰ
,
ႮႭႥႤႱ
ႩႠႺႨ
ႩჃႰႨႬႤႪႨ
,
ႱႠႾႤႪႨႧ
ႱႨႫႭႬ
:
ႤႱႤ
ႼႠႰႨႵႺႨႤႱ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႶႨႶႭႱ
ႿႭჃႠႰႨ
ႫႨႱႨ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴂⴀⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴋⴈⴄⴐ
,
ⴎⴍⴅⴄⴑ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴉⴣⴐⴈⴌⴄⴊⴈ
,
ⴐⴍⴋⴊⴈⴑⴀ
ⴑⴀⴞⴄⴊⴈ
ⴑⴈⴋⴍⴌ
.
ⴄⴑⴄ
ⴜⴀⴐⴈⴕⴚⴈⴄⴑ
ⴎⴀⴠⴐⴀⴉⴀⴃ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴖⴈⴖⴍⴑ
ⴟⴓⴀⴐⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
.
Version: g
და
ვითარცა
გამოვიდეს
იგინი
მიერ
,
პოვეს
კაცი
კჳრინელი
,
სახელით
სიმონ
.
ესე
წარიქციეს
პაჰრაკად
,
რაჲთა
აღიღოს
ჯუარი
მისი
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴅ{ⴈⴇⴀ}ⴐ
ⴂ{ⴀ}ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴋⴈⴄⴐ
,
ⴎⴍⴄⴑ
ⴉ{ⴀ}ⴚⴈ
ⴉⴓⴈⴐⴈⴌⴄⴊⴈ
,
ⴑ{ⴀ}ⴞ{ⴄ}ⴊⴈⴇ
ⴑⴈⴋⴍⴌ
.
ⴄⴑⴄ
ⴜⴀⴐⴈⴕⴚⴈⴄⴑ
ⴎⴀⴠⴐⴀⴉⴀⴃ
,
ⴐ{ⴀⴢⴇ}ⴀ
ⴀⴖⴈⴖⴍⴑ
ⴟⴣ{ⴀ}ⴐⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
:.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴋⴈⴄⴐ
,
ⴎⴍⴅⴄⴑ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴉⴣⴐⴈⴌⴄⴊⴈ
,
ⴑⴀⴞⴄⴊⴈⴇ
ⴑⴈⴋⴍⴌ
.
ⴄⴑⴄ
ⴜⴀⴐⴈⴕⴚⴈⴄⴑ
ⴎⴀⴠⴐⴀⴉⴀⴃ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴖⴈⴖⴍⴑ
ⴟⴓⴀⴐⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴋⴈⴄⴐ
,
ⴎⴍⴅⴄⴑ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴉⴣⴐⴈⴌⴄⴊⴈ
,
ⴑⴀⴞⴄⴊⴈⴇ
ⴑⴈⴋⴍⴌ
.
ⴄⴑⴄ
ⴜⴀⴐⴈⴕⴚⴈⴄⴑ
ⴎⴀⴠⴐⴀⴉⴀⴃ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴖⴈⴖⴍⴑ
ⴟⴓⴀⴐⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴋⴈⴄⴐ
,
ⴎⴍⴅⴄⴑ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴉⴣⴐⴈⴌⴄⴊⴈ
,
ⴑⴀⴞⴄⴊⴈⴇ
ⴑⴈⴋⴍⴌ
.
ⴄⴑⴄ
ⴜⴀⴐⴈⴕⴚⴈⴄⴑ
ⴎⴀⴠⴐⴀⴉⴀⴃ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴖⴈⴖⴍⴑ
ⴟⴓⴀⴐⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
.
Version: gS
და
ვითარცა
გამოვიდეს
იგინი
მიერ
,
პოვეს
კაცი
კჳრინელი
,
სახელით
სიმონ
.
ესე
წარიქციეს
პაჰრაკად
,
რაჲთა
აღიღოს
ჯუარი
მისი
.
Verse: 33
Version: G
Καὶ
ἐλϑόντες
εἰς
τόπον
λεγόμενον
Γολγοϑᾶ
,
ὅ
ἐστιν
Κρανίου
Τόπος
λεγόμενος
,
Version: H
Եւ
եկեալ
ի
տեղին
անուանեալ
գողգոթա
,
որ
է
տեղի
կառափելոյ
։
Version: a
და
მოვიდეს
ადგილსა
მას
,
რომელსა
სახელი
ერქუა
გოლგოთა
,
რომელ
არს
თხემისა
ადგილი
.
Version: aC
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႫႠႱ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႱႠႾႤႪႨ
ႤႰႵႭჃႠ
ႢႭႪႢႭႧႠ
:
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ
ႠႰႱ
ႧႾႤႫႨႱႠ
ႠႣႢႨႪႨ
:.
Version: X
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႠႣ/ႢႨႪႱႠ
Ⴐ(ႭႫႤ)ႪႱႠ
ႾႰႵჃ/ႠႬ
ႢႭႪႢႭႧ[Ⴀ]
Ⴐ(ႭႫႤ)Ⴊ
ႠႰႱ
ႧႾႤႫႨႱႠ
ႠႣႢႨႪႨ
Version: L
და
მოვიდეს
ადგილსა
მას
,
რომელსა
ჰრქჳან
გოლგოთაჲ
,
რომელ
არს
თხემისა
ადგილი
.
Version: c
და
მოვიდეს
ადგილსა
მას
,
რომელსა
ჰრქჳან
გოლგოთა
,
რომელ
არს
თხემისა
ადგილი
.
Version: cA
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႤႬ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႫႠႱ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ჀႰႵჃႠႬ
ႢႭႪႢႭႧႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ
ႠႰႱ
ႧႾႤႫႨႱႠ
ႠႣႢႨႪႨ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴠⴐⴕⴣⴀⴌ
ⴂⴍⴊⴂⴍⴇⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴇⴞⴄⴋⴈⴑⴀ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴈ
.
Version: cP
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႫႠႱ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႰႵჃႠႬ
ႢႭႪႢႭႧႠ
,
ႰႭႫႤႪ
ႠႰႱ
ႧႾႤႫႨႱႠ
ႠႣႢႨႪႨ
.
Version: cD
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႫႠႱ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ჀႰႵჃႠႬ
ႢႭႪႢႭႧႠ
,
ႰႭႫႤႪ
ႠႰႱ
ႧႾႤႫႨႱႠ
ႠႣႢႨႪႨ
.
Version: cE
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႫႠႱ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ჀႰႵჃႠႬ
ႢႭႪႢႭႧႠ
,
ႰႭႫႤႪ
ႠႰႱ
ႧႾႤႫႨႱႠ
ႠႣႢႨႪႨ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
მოვიდეს
ადგილსა
მას
,
რომელსა
ჰრქჳან
გოლგოთა
,
რომელ
არს
თხემისა
ადგილი
.
Version: et
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴓⴀⴌ
ⴂⴓⴊⴂⴍⴇⴀ
:
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴇⴞⴄⴋⴈⴑⴀ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴈ
:.
Version: eF
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႫႠႱ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ჀႰႵჃႠႬ
ႢႭႪႢႭႧႠჂ
,
ႰႭႫႤႪ
ႠႰႱ
ႧႾႤႫႨႱႠ
ႠႣႢႨႪႨ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴠⴐⴕⴣⴀⴌ
ⴂⴍⴊⴂⴍⴇⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴇⴞⴄⴋⴈⴑⴀ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴈ
.
Version: eA
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႤႬ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႫႠႱ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ჀႰႵჃႠႬ
ႢႭႪႢႭႧႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ
ႠႰႱ
ႧႾႤႫႨႱႠ
ႠႣႢႨႪႨ
.
Version: eB
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႫႠႱ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ჀႰႵჃႠႬ
ႢႭႪႢႭႧႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ
ႠႰႱ
ႧႾႤႫႨႱႠ
ႠႣႢႨႪႨ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴠⴐⴕⴣⴀⴌ
ⴂⴍⴊⴂⴍⴇⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴇⴞⴄⴋⴈⴑⴀ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴈ
.
Version: g
და
მოვიდეს
ადგილსა
მას
,
რომელსა
ჰრქჳან
გოლგოთა
,
რომელ
არს
თხემისა
ადგილი
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕⴣ{ⴀ}ⴌ
ⴂ{ⴍ}ⴊⴂ{ⴍ}ⴇ{ⴀ}ⴢ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴇⴞⴄⴋⴈⴑⴀ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴈ
:.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴠⴕⴣⴀⴌ
ⴂⴍⴊⴂⴍⴇⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴇⴞⴄⴋⴈⴑⴀ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴈ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴠⴕⴣⴀⴌ
ⴂⴍⴊⴂⴍⴇⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴇⴞⴄⴋⴈⴑⴀ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴈ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴠⴐⴕⴣⴀⴌ
ⴂⴍⴊⴂⴍⴇⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴇⴞⴄⴋⴈⴑⴀ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴈ
.
Version: gS
და
მოვიდეს
ადგილსა
მას
,
რომელსა
ჰრქჳან
გოლგოთა
,
რომელ
არს
თხემისა
ადგილი
.
Verse: 34
Version: G
ἔδωκαν
αὐτῷ
πιεῖν
οἶνον
μετὰ
χολῆσμεμιγμένον
·
καὶ
γευσάμενος
οὐκ
ἠϑέλησεν
πιεῖν
.
Version: H
Ետուն
նմա
ըմպել
գինի
ընդ
լեղի
խառնեալ
,
եւ
իբրեւ
ճաշակեաց
.
ոչ
կամէր
ըմպել
։
Version: a
და
მისცეს
მას
სუმად
ღჳნოჲ
ნავღელრეული
.
და
ვითარ
გემოჲ
იხილა
,
არა
უნდა
სუმად
.
Version: aC
ႣႠ
ႫႨႱႺႤႱ
ႫႠႱ
ႱႭჃႫႠႣ
ႶႭჃႬႭჂ
:
ႬႠႥႶႤႪႰႤႭჃႪႨ
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠ}Ⴐ
ႢႤႫႭჂ
ႨႾႨႪႠ
ႠႰႠ
ႭჃႬႣႠ
ႱႭჃႫႠႣ
Version: X
ႫႭႾႺႤႱ
ႫႠ[Ⴑ]
Ⴛ[ႫႠ]/ႰႨ
ႬႠႥႶႪႨႧႠ
[ႸႤ]/ႦႠႥႤႡႭჃႪႨ
ႣႠ
[ႫႨ-ႰႠ-]/ႨႶႭ
ႠႰႠ
ႾႭჃ[ႬႣႠ]
ႱႭჃႫႨႱ
Version: L
და
მოუპყრეს
მას
ღვნოჲ
ნავღლითა
შეზავებული
.
და
გემოჲ
იხილა
და
არა
ინება
სუმად
Version: c
მისცეს
მას
ძმარი
,
ნავღლითა
შეზავებული
,
და
მი-რაჲ-იღო
,
არა
უნდა
სუმის
.
Version: cA
ႣႠ
ႫႨႱႺႤႱ
ႫႠႱ
ႻႫႠႰႨ
,
ႬႠႥႶႪႨႧႠ
ႸႤႦႠႥႤႡႭჃႪႨ
,
ႣႠ
ႢႤႫႭჂ
ႰႠჂ
ႨႾႨႪႠ
,
ႠႰႠ
ႭჃႬႣႠ
ႱႭჃႫႠႣ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴛⴋⴀⴐⴈ
,
ⴌⴀⴅⴖⴊⴈⴇⴀ
ⴘⴄⴆⴀⴅⴄⴁⴓⴊⴈ
,
ⴃⴀ
ⴋⴈ-ⴐⴀⴢ-ⴈⴖⴍ
,
ⴀⴐⴀ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴑⴓⴋⴈⴑ
.
Version: cP
ႣႠ
ႫႨႱႺႤႱ
ႫႠႱ
ႻႫႠႰႨ
,
ႬႠႥႶႪႨႧႠ
ႸႤႦႠႥႤႡႭჃႪႨ
,
ႣႠ
ႫႨ-ႰႠჂ-ႨႶႭ
,
ႠႰႠ
ႭჃႬႣႠ
ႱႭჃႫႨႱ
.
Version: cD
ႣႠ
ႫႨႱႺႤႱ
ႫႠႱ
ႻႫႠႰႨ
,
ႬႠႥႶႪႨႧႠ
ႸႤႦႠႥႤႡႭჃႪႨ
,
ႣႠ
ႫႨ-ႰႠჂ-ႨႶႭ
,
ႠႰႠ
ႭჃႬႣႠ
ႱႭჃႫႨႱ
.
Version: cE
ႣႠ
ႫႨႱႺႤႱ
ႫႠႱ
ႻႫႠႰႨ
,
ႬႠႥႶႪႨႧႠ
ႸႤႦႠႥႤႡႭჃႪႨ
,
ႣႠ
ႫႨ-ႰႠჂ-ႨႶႭ
,
ႠႰႠ
ႭჃႬႣႠ
ႱႭჃႫႨႱ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
მისცეს
მას
ძმარი
,
ნავღლითა
შეზავებული
,
და
მი-რაჲ-იღო
,
არა
უნდა
სუმის
.
Version: et
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴛⴋⴀⴐⴈ
:
ⴌⴀⴅⴖⴊⴈⴇⴀ
ⴀⴖⴆⴀⴅⴄⴁⴓⴊⴈ
:
ⴃⴀ
ⴋⴈⴐⴀⴢ
ⴈⴖⴍ
,
ⴀⴐⴀ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴑⴓⴋⴈⴑ
:.
Version: eF
ႣႠ
ႫႨႱႺႤႱ
ႫႠႱ
ႻႫႠႰႨ
,
ႬႠႥႶႪႨႧႠ
ႸႤႦႠႥႤႡႭჃႪႨ
,
ႣႠ
ႫႨ-ႰႠჂ-ႨႶႭ
,
ႠႰႠ
ႭჃႬႣႠ
ႱႭჃႫႨႱ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴛⴋⴀⴐⴈ
,
ⴌⴀⴅⴖⴊⴈⴇⴀ
ⴘⴄⴆⴀⴅⴄⴁⴓⴊⴈ
,
ⴃⴀ
ⴋⴈ-ⴐⴀⴢ-ⴈⴖⴍ
,
ⴀⴐⴀ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴑⴓⴋⴈⴑ
.
Version: eA
ႣႠ
ႫႨႱႺႤႱ
ႫႠႱ
ႻႫႠႰႨ
,
ႬႠႥႶႪႨႧႠ
ႸႤႦႠႥႤႡႭჃႪႨ
,
ႣႠ
ႢႤႫႭჂ
ႰႠჂ
ႨႾႨႪႠ
,
ႠႰႠ
ႭჃႬႣႠ
ႱႭჃႫႠႣ
.
Version: eB
ႣႠ
ႫႨႱႺႤႱ
ႫႠႱ
ႻႫႠႰႨ
,
ႬႠႥႶႪႨႧႠ
ႸႤႦႠႥႤႡႭჃႪႨ
:
ႣႠ
ႫႨ-ႰႠჂ-ႨႶႭ
,
ႠႰႠ
ႭჃႬႣႠ
ႱႭჃႫႨႱ
:
Version: ek
ⴋⴈⴑⴚⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴛⴋⴀⴐⴈ
,
ⴌⴀⴅⴖⴊⴈⴇⴀ
ⴀⴖⴆⴀⴅⴄⴁⴓⴊⴈ
,
ⴃⴀ
ⴋⴈⴈⴖⴍ
,
ⴂⴄⴋⴍⴢ-ⴐⴀⴢ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
,
ⴀⴐⴀ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴑⴓⴋⴈⴑ
.
Version: g
და
მისცეს
მას
ძმარი
,
ნავღლითა
აღზავებული
,
და
გემოჲ
რაჲ
იხილა
,
არა
უნდა
სუმის
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴛⴋⴀⴐⴈ
,
ⴌⴀⴅⴖⴊⴈⴇⴀ
ⴘⴄⴆⴀⴅⴄⴁⴓⴊⴈ
,
ⴃⴀ
ⴋⴈⴐ{ⴀ}ⴢ
ⴈⴖⴍ
,
ⴀⴐⴀ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴑⴓⴋⴈⴑ
:.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴛⴋⴀⴐⴈ
,
ⴌⴀⴅⴖⴊⴈⴇⴀ
ⴀⴖⴆⴀⴅⴄⴁⴓⴊⴈ
,
ⴃⴀ
ⴂⴄⴋⴍⴢ
ⴐⴀⴢ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
,
ⴀⴐⴀ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴑⴓⴋⴈⴑ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴛⴋⴀⴐⴈ
,
ⴌⴀⴅⴖⴊⴈⴇⴀ
ⴀⴖⴆⴀⴅⴄⴁⴓⴊⴈ
,
ⴃⴀ
ⴂⴄⴋⴍⴢ
ⴐⴀⴢ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
,
ⴀⴐⴀ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴑⴓⴋⴈⴑ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴛⴋⴀⴐⴈ
,
ⴌⴀⴅⴖⴊⴈⴇⴀ
ⴀⴖⴆⴀⴅⴄⴁⴓⴊⴈ
,
ⴃⴀ
ⴂⴄⴋⴍⴢ
ⴐⴀⴢ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
,
ⴀⴐⴀ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴑⴓⴋⴈⴑ
.
Version: gS
და
მისცეს
მას
ძმარი
,
ნავღლითა
აღზავებული
,
და
გემო
რა
იხილა
,
არა
უნდა
სუმის
.
Verse: 35
Version: G
σταυρώσαντες
δὲ
αὐτὸν
διεμερίσαντο
τὰ
ἱμάτια
αὐτοῦ
βάλλοντες
κλῆρον
,
Version: H
Եւ
հանեալ
զնա
ի
խաչ
,
բաժանեցին
զհանդերձսն
նորա
վիճակաւ
.
զի
լցցի
բանն
՝
որ
ասացաւ
ի
մարգարէէն
.
բաժանեցին
զհանդերձս
իմ
յիւրեանց
,
եւ
ի
վերայ
պատմուճանիոն
իմոյ
վիճակս
արկանէին
։
Version: a
ხოლო
ჯუარს-აცუეს
იგი
,
განიყვეს
სამოსელი
მისი
წილით
,
რაჲთა
აღესრულოს
თქუმული
წინაწარმეტყუელისაჲ
:
განიყვეს
სამოსელი
ჩემი
თავისა
მათისა
და
კუართსა
ჩემსა
ზედა
წილ-იგდეს
.
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႿႭჃႠႰႱႠႺჃႤႱ
ႨႢႨ
ႢႠႬႨႷႥႤႱ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႫႨႱႨ
ႼႨႪႨႧ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႭႱ
ႧႵႭჃႫႭჃႪႨ
:
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨႱႠჂ
:
ႢႠႬႨႷႥႤႱ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႹႤႫႨ
ႧႠႥႨႱႠ
ႫႠႧႨႱႠ
ႣႠ
ႩႭჃႠႰႧႱႠ
ႹႤႫႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႼႨႪႨႢႣႤႱ
::
Version: X
ႣႠ
Ⴅ(ႨႧႠႰႺ)Ⴀ
ႿႭჃႠႰ[Ⴑ
ႾႠ]/ႺႭჃႤႱ
ႨႢႨ
[ႢႠႬႨႷ]/ႥႤႱ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
[ႫႨႱ]Ⴈ
ႣႠ
ႢႠႬႨႢႣႤႱ
[ႼႨႪ]Ⴈ
Ⴐ(ႠჂႧ)Ⴀ
ႠႶႾႤႱႰႭჃ[ႪႭႱ]
ႧႵႭჃႫႭჃႪႨ
Ⴈ[ႢႨ
ႼႨ]/ႬႠႼႠႰႫႤႲႷ[ႭჃႤႪႨ]
-
ႱႠ
ႫႨႤႰ
Ⴐ(ႭႫႤ)ႪႱႠ
[ႾႨႲ]/ႷჃႱ
ႢႠႬႨႷ[ႥႤႱ
ႱႠ]/ႫႭႱႤႪႨ
ႹႤႫႨ
Version: L
და
ვითარცა
ჯუარს-აცუეს
იგი
,
განიყვეს
სამოსელი
მისი
და
განიგდეს
წილი
,
რაჲთა
აღესრულოს
თქუმული
იგი
წინაწარმეტყუელისაჲ
,
ვითარმედ
:
განიყვეს
სამოსელი
ჩემი
მათ
შორის
და
კუართსა
ჩემსა
ზედა
განიგდეს
წილი
.
Version: c
და
ვითარცა
ჯუარს-აცუეს
იგი
,
განიყვეს
სამოსელი
მისი
და
განიგდეს
წილი
,
რაჲთა
აღესრულოს
თქუმული
წინაწარმეტყუელისა
მიერ
,
რომელსა
იტყჳს
:
განიყვეს
სამოსელი
ჩემი
მათ
შორის
და
კუართსა
ჩემსა
ზედა
განიგდეს
წილი
.
Version: cA
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺჃႤႱ
ႨႢႨ
,
ႢႠႬႨႷႥႤႱ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႫႨႱႨ
ႣႠ
ႢႠႬႨႢႣႤႱ
ႼႨႪႨ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႭႱ
ႧႵႭჃႫႭჃႪႨ
ႨႢႨ
ႼႨႬႠჂႱႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨႱႠ
ႫႨႤႰ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႨႲႷჃႱ
:
ႢႠႬႨႷႥႤႱ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႹႤႫႨ
ႫႠႧ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
ႣႠ
ႩႭჃႠႰႧႱႠ
ႹႤႫႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႢႠႬႨႢႣႤႱ
ႼႨႪႨ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴂⴀⴌⴈⴗⴅⴄⴑ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴈⴂⴃⴄⴑ
ⴜⴈⴊⴈ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴍⴑ
ⴇⴕⴓⴋⴓⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴈⴒⴗⴣⴑ
:
ⴂⴀⴌⴈⴗⴅⴄⴑ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴋⴀⴇ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴃⴀ
ⴉⴓⴀⴐⴇⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴈⴂⴃⴄⴑ
ⴜⴈⴊⴈ
.
Version: cP
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႤႱ
ႨႢႨ
,
ႢႠႬႨႷႥႤႱ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႫႨႱႨ
ႣႠ
ႢႠႬႨႢႣႤႱ
ႼႨႪႨ
,
ႰႠჂႧႠ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႭႱ
ႧႵႭჃႫႭჃႪႨ
ႨႢႨ
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨႱႠ
ႫႨႤႰ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႨႲႷჃႱ
:
ႢႠႬႨႷႥႤႱ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႹႤႫႨ
ႫႠႧ
ႸႭႰႨႱ
ႣႠ
ႩႭჃႠႰႧႱႠ
ႹႤႫႱႠ
ႦႤႣႠ
ႢႠႬႨႢႣႤႱ
ႼႨႪႨ
.
Version: cD
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႤႱ
ႨႢႨ
,
ႢႠႬႨႷႥႤႱ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႫႨႱႨ
ႣႠ
ႢႠႬႨႢႣႤႱ
ႼႨႪႨ
,
ႰႠჂႧႠ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႭႱ
ႧႵႭჃႫႭჃႪႨ
ႨႢႨ
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨႱႠ
ႫႨႤႰ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႨႲႷჃႱ
:
ႢႠႬႨႷႥႤႱ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႹႤႫႨ
ႫႠႧ
ႸႭႰႨႱ
ႣႠ
ႩႭჃႠႰႧႱႠ
ႹႤႫႱႠ
ႦႤႣႠ
ႢႠႬႨႢႣႤႱ
ႼႨႪႨ
.
Version: cE
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႤႱ
ႨႢႨ
,
ႢႠႬႨႷႥႤႱ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႫႨႱႨ
ႣႠ
ႢႠႬႨႢႣႤႱ
ႼႨႪႨ
,
ႰႠჂႧႠ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႭႱ
ႧႵႭჃႫႭჃႪႨ
ႨႢႨ
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨႱႠ
ႫႨႤႰ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႨႲႷჃႱ
:
ႢႠႬႨႷႥႤႱ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႹႤႫႨ
ႫႠႧ
ႸႭႰႨႱ
ႣႠ
ႩႭჃႠႰႧႱႠ
ႹႤႫႱႠ
ႦႤႣႠ
ႢႠႬႨႢႣႤႱ
ႼႨႪႨ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
ვითარცა
ჯუარს-აცუეს
იგი
,
განიყვეს
სამოსელი
მისი
და
განიგდეს
წილი
,
რაჲთა
აღესრულოს
თქუმული
წინაწარმეტყუელისა
მიერ
,
რომელსა
იტყჳს
:
განიყვეს
სამოსელი
ჩემი
მათ
შორის
და
კუართსა
ჩემსა
ზედა
განიგდეს
წილი
.
Version: et
ⴃⴀ
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴚ}ⴀ
ⴟ{ⴓⴀⴐ}ⴑ-ⴀⴚⴓⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
:
ⴂ{ⴀ}ⴌⴈⴗⴅⴄⴑ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
:
ⴃⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴈⴂⴃⴄⴑ
ⴜⴈⴊⴈ
:
ⴐ{ⴀⴢⴇ}ⴀ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴍⴑ
ⴇⴕ{ⴓ}ⴋ{ⴓ}ⴊⴈ
ⴜ{ⴈⴌⴀ}ⴜ{ⴀⴐⴋⴄⴒ}ⴗ{ⴓⴄ}ⴊⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴈⴒⴗⴣⴑ
:.
ⴂ{ⴀ}ⴌⴈⴗⴅⴄⴑ
ⴑ{ⴀ}ⴋ{ⴍ}ⴑ{ⴄ}ⴊⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴘ{ⴍⴐⴈ}ⴑ
:
ⴃⴀ
ⴉⴓⴀⴐⴇⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴑⴀ
ⴆ{ⴄⴃ}ⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴈⴂⴃⴄⴑ
ⴜⴈⴊⴈ
:
Version: eF
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႤႱ
ႨႢႨ
,
ႢႠႬႨႷႥႤႱ
ႱႠႫႭჃႱႤႪႨ
ႫႨႱႨ
ႣႠ
ႢႠႬႨႢႣႤႱ
ႼႨႪႨ
,
ႰႠჂႧႠ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႭႱ
ႧႵႭჃႫႭჃႪႨ
ႼႨႬႠႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨႱႠ
ႫႨႤႰ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႨႲႷჃႱ
:
ႢႠႬႨႷႥႤႱ
ႱႠႫႭჃႱႤႪႨ
ႹႤႫႨ
ႫႠႧ
ႸႭႰႨႱ
ႣႠ
ႩႭჃႠႰႧႱႠ
ႹႤႫႱႠ
ႦႤႣႠ
ႢႠႬႨႢႣႤႱ
ႼႨႪႨ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴂⴀⴌⴈⴗⴅⴄⴑ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴈⴂⴃⴄⴑ
ⴜⴈⴊⴈ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴍⴑ
ⴇⴕⴓⴋⴓⴊⴈ
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴈⴒⴗⴣⴑ
:
ⴂⴀⴌⴈⴗⴅⴄⴑ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴋⴀⴇ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴃⴀ
ⴉⴓⴀⴐⴇⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴈⴂⴃⴄⴑ
ⴜⴈⴊⴈ
.
Version: eA
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺჃႤႱ
ႨႢႨ
,
ႢႠႬႨႷႥႤႱ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႫႨႱႨ
ႣႠ
ႢႠႬႨႢႣႤႱ
ႼႨႪႨ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႭႱ
ႧႵႭჃႫႭჃႪႨ
ႨႢႨ
ႼႨႬႠჂႱႼႠႰႫႤႲႷႭჃႤႪႨႱႠ
ႫႨႤႰ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႨႲႷჃႱ
:
ႢႠႬႨႷႥႤႱ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႹႤႫႨ
ႫႠႧ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
ႣႠ
ႩႭჃႠႰႧႱႠ
ႹႤႫႱႠ
ႦႤႣႠ
ႢႠႬႨႢႣႤႱ
ႼႨႪႨ
.
Version: eB
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႤႱ
ႨႢႨ
:
ႢႠႬႨႷႥႤႱ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႫႨႱႨ
:
ႣႠ
ႢႠႬႨႢႣႤႱ
ႼႨႪႨ
:
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႭႱ
ႧႵႭჃႫႭჃႪႨ
Ⴜ{Ⴈ}Ⴌ{Ⴀ}Ⴜ{ႠႰႫႤ}ႲႷ{ႭჃႤ}ႪႨႱႠ
ႫႨႤႰ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႨႲႷჃႱ
:
ႢႠႬႨႷႥႤႱ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႹႤႫႨ
ႫႠႧ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
:
ႣႠ
ႩႭჃႠႰႧႱႠ
ႹႤႫႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႢႠႬႨႢႣႤႱ
ႼႨႪႨ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴡⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴂⴀⴌⴈⴗⴅⴄⴑ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴈⴂⴃⴄⴑ
ⴜⴈⴊⴈ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴍⴑ
ⴇⴕⴋⴓⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴈⴒⴗⴣⴑ
:
ⴂⴀⴌⴈⴗⴅⴄⴑ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴋⴀⴇ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴃⴀ
ⴉⴓⴀⴐⴇⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴈⴂⴃⴄⴑ
ⴜⴈⴊⴈ
.
Version: g
და
ვითარცა
ჯუარს-აცუეს
იგი
,
განიყვეს
სამოსელი
მისი
და
განიგდეს
წილი
,
რაჲთა
აღესრულოს
თქუმული
იგი
წინაწარმეტყუელისა
მიერ
,
რომელსა
იტყჳს
:
განიყვეს
სამოსელი
ჩემი
მათ
შორის
და
კუართსა
ჩემსა
ზედა
განიგდეს
წილი
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴚ}ⴀ
ⴟ{ⴓⴀⴐ}ⴑ-ⴀⴚⴣⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴂ{ⴀ}ⴌⴈⴗⴅⴄⴑ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴈⴂⴃ{ⴄ}ⴑ
ⴜⴈⴊⴈ
,
ⴐ{ⴀⴢⴇ}ⴀ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴍⴑ
ⴇⴕ{ⴓ}ⴋ{ⴓ}ⴊⴈ
ⴜ{ⴈⴌⴀ}ⴜ{ⴀⴐⴋⴄⴒ}ⴗ{ⴓⴄ}ⴊⴈⴑⴀ
ⴋ{ⴈⴄ}ⴐ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴈⴒⴗⴣⴈⴑ
:
ⴂ{ⴀ}ⴌⴈⴗⴅ{ⴄ}ⴑ
ⴑ{ⴀ}ⴋ{ⴍ}ⴑ{ⴄ}ⴊⴈ
ⴙ{ⴄ}ⴋⴈ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴘ{ⴍⴐⴈ}ⴑ
ⴃⴀ
ⴉⴣ{ⴀ}ⴐⴇⴑⴀ
ⴙ{ⴄ}ⴋⴑⴀ
ⴆ{ⴄⴃ}ⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴈⴂⴃⴄⴑ
ⴜⴈⴊⴈ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴡⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴂⴀⴌⴈⴗⴅⴄⴑ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴈⴂⴃⴄⴑ
ⴜⴈⴊⴈ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴍⴑ
ⴇⴕⴓⴋⴓⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴈⴒⴗⴣⴑ
:
ⴂⴀⴌⴈⴗⴅⴄⴑ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴋⴀⴇ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴃⴀ
ⴉⴓⴀⴐⴇⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴈⴂⴃⴄⴑ
ⴜⴈⴊⴈ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴡⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴂⴀⴌⴈⴗⴅⴄⴑ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴈⴂⴃⴄⴑ
ⴜⴈⴊⴈ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴍⴑ
ⴇⴕⴓⴋⴓⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴈⴒⴗⴣⴑ
:
ⴂⴀⴌⴈⴗⴅⴄⴑ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴋⴀⴇ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴃⴀ
ⴉⴓⴀⴐⴇⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴈⴂⴃⴄⴑ
ⴜⴈⴊⴈ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴂⴀⴌⴈⴗⴅⴄⴑ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴈⴂⴃⴄⴑ
ⴜⴈⴊⴈ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴍⴑ
ⴇⴕⴓⴋⴓⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴜⴈⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴄⴒⴗⴓⴄⴊⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴈⴒⴗⴣⴑ
:
ⴂⴀⴌⴈⴗⴅⴄⴑ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴋⴀⴇ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴃⴀ
ⴉⴓⴀⴐⴇⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴈⴂⴃⴄⴑ
ⴜⴈⴊⴈ
.
Version: gS
და
ვითარცა
ჯუარს-აცუეს
იგი
,
განიყვეს
სამოსელი
მისი
და
განიგდეს
წილი
,
რაჲთა
აღესრულოს
თქმული
იგი
წინაწარმეტყუელისა
მიერ
,
რომელსა
იტყჳს
:
განიყვეს
სამოსელი
ჩემი
მათ
შორის
და
კუართსა
ჩემსა
ზედა
განიგდეს
წილი
.
Verse: 36
Version: G
καὶ
καϑήμενοι
ἐτήρουν
αὐτὸν
ἐκεῖ
.
Version: H
եւ
նստեալ
պահէին
զնա
։
Version: a
და
სხდეს
მუნ
და
სცვიდეს
.
Version: aC
ႣႠ
ႱႾႣႤႱ
ႫႭჃႬ
ႣႠ
ႱႺႥႨႣႤႱ
Version: L
სცვიდეს
მას
მუნ
.
Version: c
და
სხდეს
და
სცვიდეს
მას
მუნ
.
Version: cA
ႣႠ
ႱႾႣႤႱ
ႫႭჃႬ
ႣႠ
ႱႺႥႨႣႤႱ
ႫႠႱ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴑⴞⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴑⴚⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴓⴌ
.
Version: cP
ႣႠ
ႱႾႣႤႱ
ႣႠ
ႱႺႥႨႣႤႱ
ႫႠႱ
ႫႭჃႬ
.
Version: cD
ႣႠ
ႱႾႣႤႱ
ႣႠ
ႱႺႥႨႣႤႱ
ႫႠႱ
ႫႭჃႬ
.
Version: cE
ႣႠ
ႱႾႣႤႱ
ႣႠ
ႱႺႥႨႣႤႱ
ႫႠႱ
ႫႭჃႬ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
სხდეს
და
სცვიდეს
მას
მუნ
.
Version: et
ⴃⴀ
ⴑⴞⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴑⴚⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴓⴌ
:.
Version: eF
ႣႠ
ႱႾႣႤႱ
ႣႠ
ႱႺႥႨႣႤႱ
ႫႠႱ
ႫႭჃႬ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴑⴞⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴑⴚⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴓⴌ
.
Version: eA
ႣႠ
ႱႾႣႤႱ
ႫႭჃႬ
ႣႠ
ႱႺႥႨႣႤႱ
ႫႠႱ
.
Version: eB
ႣႠ
ႱႾႣႤႱ
ႣႠ
ႱႺႥႨႣႤႱ
ႫႠႱ
ႫႭჃႬ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴑⴞⴃⴄⴑ
ⴋⴓⴌ
ⴃⴀ
ⴑⴚⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
.
Version: g
და
სხდეს
მუნ
და
სცვიდეს
მას
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴑⴞⴃ{ⴄ}ⴑ
ⴃⴀ
ⴑⴚⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴓⴌ
:.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴑⴞⴃⴄⴑ
ⴋⴓⴌ
ⴃⴀ
ⴑⴚⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴑⴞⴃⴄⴑ
ⴋⴓⴌ
ⴃⴀ
ⴑⴚⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴑⴞⴃⴄⴑ
ⴋⴓⴌ
ⴃⴀ
ⴑⴚⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
.
Version: gS
და
სხდეს
მუნ
და
სცვიდეს
მას
.
Verse: 37
Version: G
καὶ
ἐπέϑηκαν
ἐπάνω
τῆς
κεϕαλῆς
αὐτοῦ
τὴν
αἰτίαν
αὐτοῦ
γεγραμμένην
·
Οὗτός
ἐστιν
᾽Ιησοῦς
ὁ
βασιλεῦς
τῶν
᾽Ιουδαίων
.
Version: H
Եւ
եդին
ի
վերայ
գլխոյ
նորա
գրեալ
՝
զվնաս
նորա
,
թէ
այս
է
Յիսուս
թագաւոր
հրէից
։
Version: a
და
დადვეს
თავსა
ზედა
მისსა
ბრალად
მისა
დაწერილი
,
ვითარმედ
:
ესე
არს
მეუფჱ
ჰურიათაჲ
.
Version: aC
ႣႠ
ႣႠႣႥႤႱ
ႧႠႥႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႫႨႱႱႠ
ႡႰႠႪႠႣ
ႫႨႱႠ
ႣႠႼႤႰႨႪႨ
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႤႱႤ
ႠႰႱ
ႫႤႭჃႴჁ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
:
Version: L
და
დასდვეს
თავსა
მისსა
ბრალი
და
დაწერეს
ფიცარი
:
ესე
არს
მეუფჱ
ჰურიათაჲ
.
Version: c
და
დასდვეს
თავსა
მისსა
ზედა
ბრალად
მისა
დაწერილი
:
ესე
არს
იესუ
,
მეუფჱ
ჰურიათაჲ
.
Version: cA
ႣႠ
ႣႠႣႥႤႱ
ႧႠႥႱႠ
ႫႨႱႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႡႰႠႪႠႣ
ႫႨႱႠ
ႣႠႼႤႰႨႪႨ
:
ႤႱႤ
ႠႰႱ
,
ႫႤႭჃႴჁ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴃⴀⴑⴃⴅⴄⴑ
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴁⴐⴀⴊⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴃⴀⴜⴄⴐⴈⴊⴈ
:
ⴄⴑⴄ
ⴀⴐⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
,
ⴋⴄⴓⴔⴡ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢ
.
Version: cP
ႣႠ
ႣႠႱႣႥႤႱ
ႧႠႥႱႠ
ႫႨႱႱႠ
ႦႤႣႠ
ႡႰႠႪႠႣ
ႫႨႱႠ
ႣႠႼႤႰႨႪႨ
:
ႤႱႤ
ႠႰႱ
ႨႤႱႭჃ
,
ႫႤႭჃႴჁ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
.
Version: cD
ႣႠ
ႣႠჀႱႣႥႤႱ
ႧႠႥႱႠ
ႫႨႱႱႠ
ႦႤႣႠ
ႡႰႠႪႠႣ
ႫႨႱႠ
ႣႠႼႤႰႨႪႨ
:
ႤႱႤ
ႠႰႱ
ႨႤႱႭჃ
,
ႫႤႭჃႴႤ
ჀႭჃႰႨႠႧႠ
.
Version: cE
ႣႠ
ႣႠႱႣႥႤႱ
ႧႠႥႱႠ
ႫႨႱႱႠ
ႦႤႣႠ
ႡႰႠႪႠႣ
ႫႨႱႠ
ႣႠႼႤႰႨႪႨ
:
ႤႱႤ
ႠႰႱ
ႨႤႱႭჃ
ႬႠႦႠႰႤႥႤႪႨ
,
ႫႤႭჃႴჁ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
დასდვეს
თავსა
მისსა
ზედა
ბრალად
მისა
დაწერილი
:
ესე
არს
იესუ
,
მეუფჱ
ჰურიათაჲ
.
Version: et
ⴃⴀ
ⴃⴀⴑⴃⴅⴄⴑ
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴆ{ⴄⴃ}ⴀ
ⴁⴐⴀⴊⴀⴃ
:
ⴋⴈⴑⴀ
ⴃⴀⴜⴄⴐⴈⴊⴈ
:
ⴄⴑⴄ
ⴀⴐⴑ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
,
ⴋ{ⴄⴓ}ⴔⴡ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢ
:.
Version: eF
ႣႠ
ႣႠႱႣႥႤႱ
ႧႠႥႱႠ
ႫႨႱႱႠ
ႦႤႣႠ
ႡႰႠႪႠႣ
ႫႨႱႠ
ႣႠႼႤႰႨႪႨ
:
ႤႱႤ
ႠႰႱ
ႨႤႱႭჃ
,
ႫႤႭჃႴჁ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴃⴀⴑⴃⴅⴄⴑ
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴁⴐⴀⴊⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴃⴀⴜⴄⴐⴈⴊⴈ
:
ⴄⴑⴄ
ⴀⴐⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
,
ⴋⴄⴓⴔⴡ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢ
.
Version: eA
ႣႠ
ႣႠႣႥႤႱ
ႧႠႥႱႠ
ႫႨႱႱႠ
ႦႤႣႠ
ႡႰႠႪႠႣ
ႫႨႱႠ
ႣႠႼႤႰႨႪႨ
:
ႤႱႤ
ႠႰႱ
,
ႫႤႭჃႴჁ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
.
Version: eB
ႣႠ
ႣႠႱႣႥႤႱ
ႧႠႥႱႠ
ႫႨႱႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႡႰႠႪႠႣ
ႫႨႱႠ
ႣႠႼႤႰႨႪႨ
:
ႤႱႤ
ႠႰႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
,
ႫႤႭჃႴჁ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴃⴀⴃⴅⴄⴑ
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴁⴐⴀⴊⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴃⴀⴜⴄⴐⴈⴊⴈ
ⴔⴈⴚⴀⴐⴈ
:
ⴄⴑⴄ
ⴀⴐⴑ
ⴋⴄⴓⴔⴄ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢ
.
Version: g
და
დასდვეს
თავსა
მისსა
ზედა
ბრალი
მისი
დაწერილი
:
ესე
არს
იესუ
,
მეუფჱ
ჰურიათაჲ
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴃⴀⴑⴃⴅⴄⴑ
ⴇ{ⴀ}ⴅⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴆ{ⴄⴃ}ⴀ
ⴁⴐⴀⴊⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴃⴀⴜⴄⴐⴈⴊⴈ
:
ⴄⴑⴄ
ⴀⴐⴑ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
,
ⴋ{ⴄⴓ}ⴔ{ⴄ}ⴢ
ⴠ{ⴓ}ⴐ{ⴈⴀ}ⴇ{ⴀ}ⴢ
:.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴃⴀⴑⴃⴅⴄⴑ
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴁⴐⴀⴊⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴃⴀⴜⴄⴐⴈⴊⴈ
:
ⴄⴑⴄ
ⴀⴐⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
,
ⴋⴄⴓⴔⴄ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴃⴀⴑⴃⴅⴄⴑ
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴁⴐⴀⴊⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴃⴀⴜⴄⴐⴈⴊⴈ
:
ⴄⴑⴄ
ⴀⴐⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
,
ⴋⴄⴓⴔⴄ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴃⴀⴑⴃⴅⴄⴑ
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴁⴐⴀⴊⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴃⴀⴜⴄⴐⴈⴊⴈ
:
ⴄⴑⴄ
ⴀⴐⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
,
ⴋⴄⴓⴔⴄ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢ
.
Version: gS
და
დასდვეს
თავსა
მისსა
ზედა
ბრალი
მისი
დაწერილი
:
ესე
არს
იესო
,
მეუფე
ჰურიათა
.
Verse: 38
Version: G
Τότε
σταυροῦνται
σὺν
αὐτῷ
δύο
λῃσταί
,
εἷς
ἐκ
δεξιῶν
καὶ
εἷς
ἐξ
εὐωνύμων
.
Version: H
Յայնժամ
հանին
ընդ
նմա
ի
խաչ
երկուս
աւազակս
,
մի
՝
յաջմէ
նորա
,
եւ
մի
յահեկէ
։
Version: a
მაშინ
ჯუარს-აცუნეს
მის
თანა
ორნი
ავაზაკნი
:
ერთი
--
მარჯუენით
მისა
და
ერთი
--
მარცხენით
.
Version: aC
ႫႠႸႨႬ
ႿႭჃႠႰႱႠႺႭჃႬႤႱ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႭႰႬႨ
ႠႥႠႦႠႩႬႨ
ႤႰႧႨ
ႫႠႰႿႭჃႤႬႨႧ
ႫႨႱႠ
ႣႠ
ႤႰႧႨ
ႫႠႰႺႾႤႬႨႧ
:..
Version: L
მაშინ
ჯუარს-აცუნეს
მის
თანა
ორნი
ავაზაკნი
:
ერთი
მარჯუენით
და
ერთი
მარცხენით
.
Version: c
მაშინ
ჯუარს-აცუნეს
მის
თანა
ორნი
ავაზაკნი
:
ერთი
მარჯუენით
მისა
და
ერთი
მარცხენით
.
Version: cA
ႫႠႸႨႬ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႬႤႱ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႭႰႬႨ
ႠႥႠႦႠႩႬႨ
:
ႤႰႧႨ
ႫႠႰႿႭჃႤႬႨႧ
ႫႨႱႠ
ႣႠ
ႤႰႧႨ
ႫႠႰႺႾႤႬႨႧ
.
Version: cR
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴌⴄⴑ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴍⴐⴌⴈ
ⴀⴅⴀⴆⴀⴉⴌⴈ
:
ⴄⴐⴇⴈ
ⴋⴀⴐⴟⴓⴄⴌⴈⴇ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴋⴀⴐⴚⴞⴄⴌⴈⴇ
.
Version: cP
ႫႠႸႨႬ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႬႤႱ
ႫႨႱႱႠ
ႧႠႬႠ
ႭႰႬႨ
ႠႥႠႦႠႩႬႨ
:
ႤႰႧႨ
ႫႠႰႿႭჃႤႬႨႧ
ႫႨႱႠ
ႣႠ
ႤႰႧႨ
ႫႠႰႺႾႤႬႨႧ
.
Version: cD
ႫႠႸႨႬ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႬႤႱ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႭႰႬႨ
ႠႥႠႦႠႩႬႨ
:
ႤႰႧႨ
ႫႠႰႿႭჃႤႬႨႧ
ႫႨႱႠ
ႣႠ
ႤႰႧႨ
ႫႠႰႺႾႤႬႨႧ
.
Version: cE
ႫႠႸႨႬ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႬႤႱ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႭႰႬႨ
ႠႥႠႦႠႩႬႨ
:
ႤႰႧႨ
ႫႠႰႿႭჃႤႬႨႧ
ႫႨႱႠ
ႣႠ
ႤႰႧႨ
ႫႠႰႺႾႤႬႨႧ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
მაშინ
ჯუარს-აცუნეს
მის
თანა
ორნი
ავაზაკნი
:
ერთი
მარჯუენით
მისა
და
ერთი
მარცხენით
.
Version: et
ⴋ{ⴀ}ⴘ{ⴈ}ⴌ
ⴟ{ⴓⴀ}ⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴌⴄⴑ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
:
ⴍⴐⴌⴈ
ⴀⴅⴀⴆⴀⴉⴌⴈ
:
ⴄⴐⴇⴈ
--
ⴋⴀⴐⴟⴓⴄⴌⴈⴇ
ⴋⴈⴑⴀ
:
ⴄⴐⴇⴈ
--
ⴋⴀⴐⴚⴞⴄⴌⴈⴇ
ⴋⴈⴑⴀ
:.
Version: eF
ႫႠႸႨႬ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႬႤႱ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႭႰႬႨ
ႠႥႠႦႩႬႨ
:
ႤႰႧႨ
ႫႠႰႿႭჃႤႬႨႧ
ႫႨႱႠ
ႣႠ
ႤႰႧႨ
ႫႠႰႺႾႤႬႨႧ
.
Version: eG
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴌⴄⴑ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴍⴐⴌⴈ
ⴀⴅⴀⴆⴀⴉⴌⴈ
:
ⴄⴐⴇⴈ
ⴋⴀⴐⴟⴓⴄⴌⴈⴇ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴋⴀⴐⴚⴞⴄⴌⴈⴇ
.
Version: eA
ႫႠႸႨႬ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႬႤႱ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႭႰႬႨ
ႠႥႠႦႠႩႬႨ
:
ႤႰႧႨ
ႫႠႰႿႭჃႤႬႨႧ
ႫႨႱႠ
ႣႠ
ႤႰႧႨ
ႫႠႰႺႾႤႬႨႧ
.
Version: eB
ႫႠႸႨႬ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႬႤႱ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႭႰႬႨ
ႠႥႠႦႠႩႬႨ
:
ႤႰႧႨ
ႫႠႰႿႭჃႤႬႨႧ
ႫႨႱႱႠ
ႣႠ
ႤႰႧႨ
ႫႠႰႺႾႤႬႨႧ
:
Version: ek
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴌⴄⴑ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴍⴐⴌⴈ
ⴀⴅⴀⴆⴀⴉⴌⴈ
:
ⴄⴐⴇⴈ
ⴋⴀⴐⴟⴓⴄⴌⴈⴇ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴋⴀⴐⴚⴞⴄⴌⴈⴇ
.
Version: g
მაშინ
ჯუარს-აცუნეს
მის
თანა
ორნი
ავაზაკნი
:
ერთი
--
მარჯუენით
მისა
და
ერთი
--
მარცხენით
.
Version: gv
ⴋ{ⴀ}ⴘ{ⴈ}ⴌ
ⴟ{ⴓⴀ}ⴐⴑ-ⴀⴚ{ⴓ}ⴌ{ⴄ}ⴑ
ⴋⴈⴑ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀ
ⴍⴐⴌⴈ
ⴀⴅ{ⴀ}ⴆ{ⴀ}ⴉⴌⴈ
:
ⴄⴐⴇⴈ
--
ⴋⴀⴐⴟⴣ{ⴄ}ⴌⴈⴇ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
--
ⴋⴀⴐⴚⴞ{ⴄ}ⴌⴈⴇ
:.
Version: gH
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴌⴄⴑ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴍⴐⴌⴈ
ⴀⴅⴀⴆⴀⴉⴌⴈ
:
ⴄⴐⴇⴈ
--
ⴋⴀⴐⴟⴓⴄⴌⴈⴇ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
--
ⴋⴀⴐⴚⴞⴄⴌⴈⴇ
.
Version: gI
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴌⴄⴑ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴍⴐⴌⴈ
ⴀⴅⴀⴆⴀⴉⴌⴈ
:
ⴄⴐⴇⴈ
--
ⴋⴀⴐⴟⴓⴄⴌⴈⴇ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
--
ⴋⴀⴐⴚⴞⴄⴌⴄⴇ
.
Version: gK
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴌⴄⴑ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴍⴐⴌⴈ
ⴀⴅⴀⴆⴀⴉⴌⴈ
:
ⴄⴐⴇⴈ
--
ⴋⴀⴐⴟⴓⴄⴌⴈⴇ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
--
ⴋⴀⴐⴚⴞⴄⴌⴈⴇ
.
Version: gS
მაშინ
ჯუარს-აცუნეს
მის
თანა
ორნი
ავაზაკნი
:
ერთი
--
მარჯუენით
მისა
და
ერთი
--
მარცხენით
.
Verse: 39
Version: G
Οἱ
δὲ
παραπορευόμενοι
ἐβλασϕήμουν
αὐτὸν
κινοῦντες
τὰς
κεϕαλὰς
αὐτῶν
Version: H
Եւ
որ
անցանէին
՝
հայհոյէին
զնա
.
շարժէին
զգլուխս
իւրեանց
.
Version: a
ხოლო
თანაწარმავალნი
იგი
ჰბასრობდეს
მას
და
ხრიდეს
თავსა
მათსა
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႧႠႬႠႼႠႰႫႠႥႠႪႬႨ
ႨႢႨ
ჀႡႠႱႰႭႡႣႤႱ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႾႰႨႣႤႱ
ႧႠႥႱႠ
ႫႠႧႱႠ
Version: L
ხოლო
თანა-წარმავალნი
იგი
ჰგმობდეს
და
ყრიდეს
თავთა
მათთა
Version: c
ხოლო
თანაწარმავალნი
იგი
ჰგმობდეს
მას
,
ყრიდეს
თავთა
მათთა
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႧႠႬႠႼႠႰႫႠႥႠႪႬႨ
ႨႢႨ
ჀႢႫႭႡႣႤႱ
ႫႠႱ
,
ႷႰႨႣႤႱ
ႧႠႥႱႠ
ႫႠႧႱႠ
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴀⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴀⴅⴀⴊⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴠⴂⴋⴍⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
,
ⴗⴐⴈⴃⴄⴑ
ⴇⴀⴅⴇⴀ
ⴋⴀⴇⴇⴀ
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႧႠႬႠႼႠႰႫႠႥႠႪႬႨ
ႨႢႨ
ჀႢႫႭႡႣႤႱ
ႫႠႱ
,
ႷႰႨႣႤႱ
ႧႠႥႧႠ
ႫႠႧႧႠ
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႧႠႬႠႼႠႰႫႠႥႠႪႬႨ
ႨႢႨ
ჀႢႫႭႡႣႤႱ
ႫႠႱ
,
ႷႰႨႣႤႱ
ႧႠႥႱႠ
ႫႠႧႱႠ
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႧႠႬႠႼႠႰႫႠႥႠႪႬႨ
ႨႢႨ
ჀႢႫႭႡႣႤႱ
ႫႠႱ
,
ႷႰႨႣႤႱ
ႧႠႥႱႠ
ႫႠႧႱႠ
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ხოლო
თანაწარმავალნი
იგი
ჰგმობდეს
მას
,
ყრიდეს
თავთა
მათთა
Version: et
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴀⴅⴀⴊⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴠⴂⴋⴍⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
:
ⴃⴀ
ⴗⴐⴈⴃⴄⴑ
ⴇⴀⴅⴇⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇⴇⴀ
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႧႠႬႠႼႠႰႫႠႥႠႪႬႨ
ႨႢႨ
ჀႢႫႭႡႣႤႱ
ႫႠႱ
,
ႷႰႨႣႤႱ
ႧႠႥႧႠ
ႫႠႧႧႠ
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴀⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴀⴅⴀⴊⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴠⴂⴋⴍⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
,
ⴗⴐⴈⴃⴄⴑ
ⴇⴀⴅⴇⴀ
ⴋⴀⴇⴇⴀ
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႧႠႬႠႼႠႰႫႠႥႠႪႬႨ
ႨႢႨ
ჀႢႫႭႡႣႤႱ
ႫႠႱ
,
ႷႰႨႣႤႱ
ႧႠႥႱႠ
ႫႠႧႱႠ
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႧႠႬႠႼႠႰႫႠႥႠႪႬႨ
ႨႢႨ
ჀႢႫႭႡႣႤႱ
ႫႠႱ
,
ႷႰႨႣႤႱ
ႧႠႥႧႠ
ႫႠႧႧႠ
.
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴀⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴀⴅⴀⴊⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴠⴂⴋⴍⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
,
ⴗⴐⴈⴃⴄⴑ
ⴇⴀⴅⴇⴀ
ⴋⴀⴇⴇⴀ
Version: g
ხოლო
თანაწარმავალნი
იგი
ჰგმობდეს
მას
,
ყრიდეს
თავთა
მათთა
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀⴜ{ⴀ}ⴐⴋⴀⴅ{ⴀ}ⴊⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴠⴂⴋⴍⴁⴃⴄⴑ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
,
ⴗⴐⴈⴃⴄⴑ
ⴇ{ⴀ}ⴅⴇⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇⴇⴀ
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴀⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴀⴅⴀⴊⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴠⴂⴋⴍⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
,
ⴗⴐⴈⴃⴄⴑ
ⴇⴀⴅⴇⴀ
ⴋⴀⴇⴇⴀ
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴀⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴀⴅⴀⴊⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴠⴂⴋⴍⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
,
ⴗⴐⴈⴃⴄⴑ
ⴇⴀⴅⴇⴀ
ⴋⴀⴇⴇⴀ
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴀⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴀⴅⴀⴊⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴠⴂⴋⴍⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
,
ⴗⴐⴈⴃⴄⴑ
ⴇⴀⴅⴇⴀ
ⴋⴀⴇⴇⴀ
Version: gS
ხოლო
თანაწარმავალნი
იგი
ჰგმობდეს
მას
,
ყრიდეს
თავთა
მათთა
Verse: 40
Version: G
καὶ
λέγοντες
,
῾Ο
καταλύων
τὸν
ναὸν
καὶ
ἐν
τρισὶν
ἡμέραις
οἰκοδομῶν
,
σῶσον
σεαυτόν
,
εἰ
υἱὸς
εἶ
τοῦ
ϑεοῦ
,
[καὶ]
κατάβηϑι
ἀπὸ
τοῦ
σταυροῦ
.
Version: H
Եւ
ասէին
.
Վահ
,
որ
քակէիր
զտաճարն
,
եւ
զերիս
աւուրս
շինէիր
զնա
.
ապրեցո
զքեզ
,
թէ
որդի
ես
Աստուծոյ
՝
էջ
ի
խաչէդ
։
Version: a
და
ეტყოდეს
:
ჵ
,
რომელი
დაარღუევდ
ტაძარსა
მას
და
მესამესა
დღესა
აღაშენებდ
მას
,
განარინე
თავი
შენი
;
ძე
თუ
ხარ
ღმრთისაჲ
,
გარდამოჴედ
ჯუარით!
Version: aC
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႤႱ
:
Ⴥ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႨ
ႣႠႠႰႶႭჃႤႥႣ
ႲႠႻႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႫႤႱႠႫႤႱႠ
ႣႶႤႱႠ
ႠႶႠႸႤႬႤႡႣ
ႫႠႱ
:
ႢႠႬႠႰႨႬႤ
ႧႠႥႨ
ႸႤႬႨ
'
ႻႤ
ႧႭჃ
ႾႠႰ
Ⴖ{ႫႰႧ}ჂႱႠჂ
:
ႢႠႰႣႠႫႭჄႤႣ
ႿႭჃႠႰႨႧ
Version: L
და
იტყოდეს
:
აჰა
რომელი
დაარღუევდა
ტაძარსა
ამას
და
მესამესა
დღესა
აღაშჱნებდა
,
იჴსენინ
თავი
თჳსი
;
უკუეთუ
ხარ
ძჱ
ღმრთისაჲ
,
გარდაჴედინ
მაგიერ
ჯუარით!
Version: c
და
იტყოდეს
:
ეჰა
,
რომელი
დაჰჴსნიდ
ტაძარსა
მას
და
მესამესა
დღესა
აღაშჱნებდ
,
იჴსენ
აწ
თავი
თჳსი
;
უკუეთუ
ძჱ
ხარ
ღმრთისაჲ
,
გარდამოჴედ
მაგიერ
ჯუარით!
Version: cA
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႣႠჀჄႱႬႨႣ
ႲႠႻႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႫႤႱႠႫႤႱႠ
ႣႶႤႱႠ
ႠႶႠႸႤႬႤႡႣ
,
ႨჄႱႤႬ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
;
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႻჁ
ႾႠႰ
Ⴖ{ႫႰႧႨႱႠ}Ⴢ
,
ႢႠႰႣႠႫႭჄႤႣ
ႫႠႢႨႤႰ
ႿႭჃႠႰႨႧ!
Version: cR
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴄⴠⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴃⴀⴠⴤⴑⴌⴈⴃ
ⴒⴀⴛⴀⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴄⴑⴀⴋⴄⴑⴀ
ⴃⴖⴄⴑⴀ
ⴀⴖⴀⴘⴡⴌⴄⴁⴃ
,
ⴈⴤⴑⴄⴌ
ⴀⴜ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
;
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴛⴡ
ⴞⴀⴐ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
,
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴤⴄⴃ
ⴋⴀⴂⴈⴄⴐ
ⴟⴓⴀⴐⴈⴇ!
Version: cP
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႤჀႠ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႣႠჀჄႱႬႨႣ
ႲႠႻႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႫႤႱႠႫႤႱႠ
ႣႶႤႱႠ
ႠႶႠႸჁႬႤႡႣ
,
ႨჄႱႤႬ
ႠႼ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
;
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႻჁ
ႾႠႰ
ႶႫႰႧႨႱႠჂ
,
ႢႠႰႣႠႫႭჄႤႣ
ႫႠႢႨႤႰ
ႿႭჃႠႰႨႧ!
Version: cD
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႤჀႠ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႣႠჀჄႱႬႨႣ
ႲႠႻႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႫႤႱႠႫႤႱႠ
ႣႶႤႱႠ
ႠႶႠႸႤႬႤႡႠႣ
,
ႨჄႱႤႬ
ႠႼ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
;
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႻჁ
ႾႠႰ
ႶႫႰႧႨႱႠჂ
,
ႢႠႰႣႠႫႭჄႤႣ
ႫႠႢႨႤႰ
ႿႭჃႠႰႨႧ!
Version: cE
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႤჀႠ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႣႠჀჄႱႬႨႣ
ႲႠႻႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႫႤႱႠႫႤႱႠ
ႣႶႤႱႠ
ႠႶႠႸႤႬႤႡႠႣ
,
ႨჄႱႤႬ
ႠႼ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
;
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႻჁ
ႾႠႰ
ႶႫႰႧႨႱႠჂ
,
ႢႠႰႣႠႫႭჄႤႣ
ႫႠႢႨႤႰ
ႿႭჃႠႰႨႧ!
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
იტყოდეს
:
ეჰა
,
რომელი
დაჰჴსნიდ
ტაძარსა
მას
და
მესამესა
დღესა
აღაშჱნებდ
,
იჴსენ
აწ
თავი
თჳსი
;
უკუეთუ
ძჱ
ხარ
ღმრთისაჲ
,
გარდამოჴედ
მაგიერ
ჯუარით!
Version: et
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴄⴠⴀ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴈ
ⴃⴀⴤⴑⴌⴈⴃ
ⴒⴀⴛⴀⴐⴑⴀ
ⴀⴋⴀⴑ
:
ⴃⴀ
ⴋⴄⴑⴀⴋⴄⴑⴀ
ⴃⴖⴄⴑⴀ
ⴀⴖⴀⴃⴂⴈⴌⴄⴁⴃ
:
ⴈⴤⴑⴄⴌⴈⴌ
ⴀⴜ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
:
ⴓⴉ{ⴓⴄ}ⴇⴓ
ⴛⴡ
ⴞ{ⴀ}ⴐ
ⴖ{ⴋⴐⴇⴈⴑⴀ}ⴢ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴤⴄⴃ
ⴋ{ⴀ}ⴂⴈⴄⴐ
ⴟ{ⴓⴀ}ⴐⴈⴇ
:.
Version: eF
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႤჀႠ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႣႠჀჄႱႬႨႣ
ႲႠႻႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႫႤႱႠႫႤႱႠ
ႣႶႤႱႠ
ႠႶႠႸႤႬႤႡႣ
,
ႨჄႱႤႬ
ႠႼ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
;
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႻႤ
ႾႠႰ
ႶႫႰႧႨႱႠჂ
,
ႢႠႰႣႠႫႭჄႤႣ
ႫႠႢႨႤႰ
ႿႭჃႠႰႨႧ!
Version: eG
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴄⴠⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴃⴀⴠⴤⴑⴌⴈⴃ
ⴒⴀⴛⴀⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴄⴑⴀⴋⴄⴑⴀ
ⴃⴖⴄⴑⴀ
ⴀⴖⴀⴘⴄⴌⴄⴁⴃ
,
ⴈⴤⴑⴄⴌ
ⴀⴜ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
;
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴛⴡ
ⴞⴀⴐ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
,
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴤⴄⴃ
ⴋⴀⴂⴈⴄⴐ
ⴟⴓⴀⴐⴈⴇ!
Version: eA
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႣႠჀჄႱႬႨႣ
ႲႠႻႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႫႤႱႠႫႤႱႠ
ႣႶႤႱႠ
ႠႶႠႸႤႬႤႡႣ
,
ႨჄႱႤႬ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
;
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႻჁ
ႾႠႰ
Ⴖ{ႫႰႧႨႱႠ}Ⴢ
,
ႢႠႰႣႠႫႭჄႤႣ
ႫႠႢႨႤႰ
ႿႭჃႠႰႨႧ!
Version: eB
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႤჀႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႣႠჀჄႱႬႨႣ
ႲႠႻႠႰႱႠ
ႫႠႱ
:
ႣႠ
ႫႤႱႠႫႤႱႠ
ႣႶႤႱႠ
ႠႶႠႸႤႬႤႡႣ
,
ႨჄႱႤႬ
ႠႼ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
:
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႻჁ
ႾႠႰ
Ⴖ{ႫႰႧႨႱႠ}Ⴢ
:
ႢႠႰႣႠႫႭჄႤႣ
ႫႠႢႨႤႰ
ႿႭჃႠႰႨႧ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴄⴠⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴃⴀⴠⴤⴑⴌⴈⴃⴈ
ⴒⴀⴛⴀⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴄⴑⴀⴋⴄⴑⴀ
ⴃⴖⴄⴑⴀ
ⴀⴖⴀⴘⴄⴌⴄⴁⴃ
,
ⴈⴤⴑⴄⴌ
ⴀⴜ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
;
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴛⴄ
ⴞⴀⴐ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴅⴄⴃ
ⴋⴀⴂⴈⴄⴐ
ⴟⴓⴀⴐⴈⴇ!
Version: g
და
იტყოდეს
:
რომელი
დაჰჴსნიდ
ტაძარსა
მას
და
მესამესა
დღესა
აღაშენებდ
,
იჴსენ
თავი
თჳსი
;
უკუეთუ
ძჱ
ხარ
ღმრთისაჲ
,
გარდამოჴედ
მაგიერ
ჯუარით!
Version: gv
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗ{ⴍ}ⴃ{ⴄ}ⴑ
:
ⴄⴠⴀ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴈ
ⴃ{ⴀ}ⴠⴤⴑⴌⴈⴃⴀ
ⴒ{ⴀ}ⴛ{ⴀ}ⴐⴑⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴄⴑⴀⴋⴄⴑⴀ
ⴃⴖ{ⴄ}ⴑⴀ
ⴀⴖⴀⴘⴄⴌⴄⴁⴃ
,
ⴈⴤⴑⴄⴌⴈⴌ
ⴀⴜ
ⴇ{ⴀ}ⴅⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
;
ⴓⴉ{ⴓⴄ}ⴇⴓ
ⴛ{ⴄ}ⴢ
ⴞ{ⴀ}ⴐ
ⴖ{ⴋⴐⴇⴈⴑⴀ}ⴢ
ⴃⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴐⴃⴀⴋⴍⴤ{ⴄ}ⴃ
ⴋⴀⴂⴈⴄⴐ
ⴟ{ⴓⴀⴐ}ⴈⴇ
:.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴃⴀⴠⴤⴑⴌⴈⴃ
ⴒⴀⴛⴀⴐⴑⴀ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴄⴑⴀⴋⴄⴑⴀ
ⴃⴖⴄⴑⴀ
ⴀⴖⴀⴘⴄⴌⴄⴁⴃ
,
ⴈⴤⴑⴄⴌ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
;
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴛⴄ
ⴞⴀⴐ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
,
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴤⴄⴃ
ⴋⴀⴂⴈⴄⴐ
ⴟⴓⴀⴐⴈⴇ!
Version: gI
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴃⴀⴠⴤⴑⴌⴈⴃ
ⴒⴀⴛⴀⴐⴑⴀ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴄⴑⴀⴋⴄⴑⴀ
ⴃⴖⴄⴑⴀ
ⴀⴖⴀⴘⴄⴌⴄⴁⴃ
,
ⴈⴤⴑⴄⴌ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
;
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴛⴄ
ⴞⴀⴐ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
,
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴤⴄⴃ
ⴋⴀⴂⴈⴄⴐ
ⴟⴓⴀⴐⴈⴇ!
Version: gK
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴃⴀⴠⴤⴑⴌⴈⴃ
ⴒⴀⴛⴀⴐⴑⴀ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴄⴑⴀⴋⴄⴑⴀ
ⴃⴖⴄⴑⴀ
ⴀⴖⴀⴘⴄⴌⴄⴁⴃ
,
ⴈⴤⴑⴄⴌ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
;
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴛⴄ
ⴞⴀⴐ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
,
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴤⴄⴃ
ⴋⴀⴂⴈⴄⴐ
ⴟⴓⴀⴐⴈⴇ!
Version: gS
და
ეტყოდეს
:
რომელი
დაჰჴსნიდ
ტაძარსა
მას
და
მესამესა
დღესა
აღაშენებდ
,
იჴსენ
თავი
თჳსი
;
უკეთუ
ძე
ხარ
ღმრთისა
,
გარდამოჴედ
მაგიერ
ჯუარით!
Verse: 41
Version: G
ὁμοίως
καὶ
οἱ
ἀρχιερεῖς
ἐμπαίζοντες
μετὰ
τῶν
γραμματέων
καὶ
πρεσβυτέρων
ἔλεγον
,
Version: H
Նոյնպէս
եւ
քահանայապետք
ձաղէին
հանդերձ
դպրօքն
եւ
ասէին
.
Version: a
ეგრეცა
მღდელთმოძღუარნი
იგი
ეკიცხევდეს
მწიგნობართა
თანა
და
მოხუცებულთა
და
იტყოდეს
:
Version: aC
ႤႢႰႤႺႠ
ႫႶႣႤႪႧႫႭႻႶႭჃႠႰႬႨ
ႨႢႨ
ႤႩႨႺႾႤႥႣႤႱ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႧႠ
ႧႠႬႠ
'
ႣႠ
ႫႭႾႭჃႺႤႡႭჃႪႧႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
Version: L
ეგრევე
მღდელთ-მოძღუარნი
იგი
მწიგნობართა
თანა
და
მოხუცებულნი
ემღერდეს
და
იტყოდეს
:
Version: c
ეგრევე
მღდელთ-მოძღუარნი
იგი
იმღერდეს
მწიგნობართა
თანა
და
ხუცესთა
და
იტყოდეს
:
Version: cA
ႤႢႰႤႥႤ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႬႨ
ႨႢႨ
ႤႫႶႤႰႣႤႱ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႧႠ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႾႭჃႺႤႱႧႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
Version: cR
ⴄⴂⴐⴄⴅⴄ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇ-ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴋⴖⴄⴐⴃⴄⴑ
ⴋⴜⴈⴂⴌⴍⴁⴀⴐⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴞⴓⴚⴄⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
Version: cP
ႤႢႰႤႥႤ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႬႨ
ႨႢႨ
ႨႫႶႤႰႣႤႱ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႧႠ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႾႭჃႺႤႱႧႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
Version: cD
ႤႢႰႤႥႤ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႬႨ
ႨႢႨ
ႤႫႶႤႰႣႤႱ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႧႠ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႾႭჃႺႤႱႧႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
Version: cE
ႤႫႶႤႰႣႤႱ
ႫႠႱ
ႤႢႰႤႥႤ
ႫႶႣႤႪႧႫႭႻႶႭჃႠႰႬႨ
ႨႢႨ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႧႠ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႾႭჃႺႤႱႧႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ეგრევე
მღდელთ-მოძღუარნი
იგი
იმღერდეს
მწიგნობართა
თანა
და
ხუცესთა
და
იტყოდეს
:
Version: et
ⴄⴂⴐⴄⴇⴅⴄ
ⴋⴖⴃ{ⴄ}ⴊⴇⴋ{ⴍ}ⴛⴖ{ⴓⴀ}ⴐⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴋⴖⴄⴐⴃⴄⴑ
ⴋⴜⴈⴂⴌⴍⴁⴀⴐⴇⴀ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀ
:
ⴃⴀ
ⴞⴍⴚⴄⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:.
Version: eF
ႤႢႰႤႧႥႤ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႬႨ
ႨႢႨ
ႨႫႶႤႰႣႤႱ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႧႠ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႾႭჃႺႤႱႧႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
Version: eG
ⴄⴂⴐⴄⴅⴄ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇ-ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴋⴖⴄⴐⴃⴄⴑ
ⴋⴜⴈⴂⴌⴍⴁⴀⴐⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴞⴓⴚⴄⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
Version: eA
ႤႢႰႤႥႤ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႬႨ
ႨႢႨ
ႤႫႶႤႰႣႤႱ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႧႠ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႾႭჃႺႤႱႧႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
Version: eB
ႤႢႰႤႥႤ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႬႨ
ႨႢႨ
ႨႫႶႤႰႣႤႱ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႧႠ
ႧႠႬႠ
:
ႣႠ
ႾႭჃႺႤႱႧႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
Version: ek
ⴄⴂⴐⴄⴇⴅⴄ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇ-ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴋⴖⴄⴐⴃⴄⴑ
ⴋⴜⴈⴂⴌⴍⴁⴀⴐⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴞⴓⴚⴄⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
Version: g
ეგრეთვე
მღდელთმოძღუარნი
იგი
ემღერდეს
მწიგნობართა
თანა
და
მოხუცებულთა
და
ფარისეველთა
და
იტყოდეს
:
Version: gv
ⴄⴂⴐⴄⴇⴅⴄ
ⴋⴖⴃ{ⴄ}ⴊⴇⴋ{ⴍ}ⴛⴖⴣ{ⴀ}ⴐⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴋⴖⴄⴐⴃⴄⴑ
ⴋⴜⴈⴂⴌⴍⴁⴀⴐⴇⴀ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴞⴍⴚⴄⴑⴇⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
Version: gH
ⴄⴂⴐⴄⴇⴅⴄ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴋⴖⴄⴐⴃⴄⴑ
ⴋⴜⴈⴂⴌⴍⴁⴀⴐⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴞⴓⴚⴄⴁⴓⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
Version: gI
ⴄⴂⴐⴄⴇⴅⴄ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴌⴈ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴄⴋⴖⴄⴐⴃⴄⴑ
ⴋⴜⴈⴂⴌⴍⴁⴀⴐⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴞⴓⴚⴄⴁⴓⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
Version: gK
ⴄⴂⴐⴄⴇⴅⴄ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴋⴖⴄⴐⴃⴄⴑ
ⴋⴜⴈⴂⴌⴍⴁⴀⴐⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴞⴓⴚⴄⴁⴓⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
Version: gS
ეგრეთვე
მღდელთმოძღუარნი
იგი
ემღერდეს
მწიგნობართა
თანა
და
მოხუცებულთა
და
ფარისეველთა
და
იტყოდეს
:
Verse: 42
Version: G
῎Αλλους
ἔσωσεν
,
ἑαυτὸν
οὐ
δύναται
σῶσαι
·
βασιλεὺς
᾽Ισραήλ
ἐστιν
,
καταβάτω
νῦν
ἀπὸ
τοῦ
σταυροῦ
καὶ
πιστεύσομεν
ἐπ
'
αὐτόν
.
Version: H
զայլս
ապրեցոյց
,
զիմքմ
ոչ
կարէ
ապրեցուցանել
.
եթէ
թագաւոր
է
իսրայէլի
իջցէ
ի
խաչեդ
՝
եւ
հաւատասցուք
դմա
։
Version: a
სხუანი
აცხოვნნა
,
თავისა
თჳსისაჲ
ვერ
უძლოს
ცხოვნებად
.
უკუეთუ
მეუფე
ჰურიათაჲ
არს
,
გარდამოჴედინ
აწ
ჯუარით
,
და
გურწმენეს
იგი
.
Version: aC
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႠႺႾႭႥႬႬႠ
ႧႠႥႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠჂ
ႥႤႰ
ႭჃႻႪႭႱ
ႺႾႭႥႬႤႡႠႣ
::::::
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႫႤႭჃႴႤ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
ႠႰႱ
ႢႠႰႣႠႫႭჄႤႣႨႬ
ႠႼ
ႿႭჃႠႰႨႧ
ႣႠ
ႢႭჃႰႼႫႤႬႤႱ
ႨႢႨ
Version: L
სხუანი
აცხოვნნა
,
თავი
თჳსი
ვერ
ძალ-უც
ცხოვნებად
.
უკუეთუ
მეუფჱ
არს
ისრაჱლისაჲ
,
გარდამოჴედინ
მაგიერ
ჯუარით
,
რაჲთა
გურწმენეს
მაგისი
,
Version: c
სხუანი
აცხოვნნა
,
თავი
თჳსი
ვერ
ძალ-უც
ცხოვნებად
.
უკუეთუ
მეუფჱ
ისრაჱლისაჲ
არს
,
გარდამოჴედინ
აწ
მაგიერ
ჯუარით
,
და
გურწმენეს
ეგე
.
Version: cA
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႠႺႾႭႥႬႬႠ
,
ႧႠႥႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠჂ
ႥႤႰ
ႻႠႪ-ႭჃႺ
ႺႾႭႥႬႤႡႠႣ
.
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႫႤႭჃႴႤ
ႨႱႰႠჁႪႨႱႠჂ
ႠႰႱ
,
ႢႠႰႣႠႫႭჄႤႣႨႬ
ႠႼ
ႫႠႢႨႤႰ
ႿႭჃႠႰႨႧ
,
ႣႠ
ႢႭჃႰႼႫႤႬႤႱ
ႨႢႨ
.
Version: cR
ⴑⴞⴓⴀⴌⴈ
ⴀⴚⴞⴍⴅⴌⴀ
,
ⴇⴀⴅⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴅⴄⴐ
ⴛⴀⴊ-ⴓⴚ
ⴚⴞⴍⴐⴄⴁⴀⴃ
.
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴋⴄⴓⴔⴡ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢ
ⴀⴐⴑ
,
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴤⴄⴃⴈⴌ
ⴀⴜ
ⴋⴀⴂⴈⴄⴐ
ⴟⴓⴀⴐⴈⴇ
,
ⴃⴀ
ⴂⴓⴐⴜⴋⴄⴌⴄⴑ
ⴄⴂⴄ
.
Version: cP
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႠႺႾႭႥႬႠ
,
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
ႥႤႰ
ႻႠႪ-ႭჃႺ
ႺႾႭႰႤႡႠႣ
.
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႫႤႭჃႴჁ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
ႠႰႱ
,
ႢႠႰႣႠႫႭჄႤႣႨႬ
ႠႼ
ႫႠႢႨႤႰ
ႿႭჃႠႰႨႧ
,
ႣႠ
ႢႭჃႰႼႫႤႬႤႱ
ႤႢႤ
.
Version: cD
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႠႺႾႭႥႬႬႠ
,
ႧႠႥႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠ
ႥႤႰ
ႻႠႪ-ႭჃႺ
ႺႾႭႥႬႤႡႠႣ
.
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႫႤႭჃႴႤ
ႨႱႰႠჁႪႨႱႠჂ
ႠႰႱ
,
ႢႠႰႣႠႫႭჄႤႣႨႬ
ႠႼ
ႫႠႢႨႤႰ
ႿႭჃႠႰႨႧ
,
ႣႠ
ႢႭჃႰႼႫႤႬႤႱ
ႤႢႤ
.
Version: cE
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႠႺႾႭႥႬႬႠ
,
ႧႠႥႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠ
ႥႤႰ
ႻႠႪ-ႭჃႺ
ႺႾႭႥႬႤႡႠႣ
.
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႫႤႭჃႴჁ
ႨႱႰႠჁႪႨႱႠჂ
ႠႰႱ
,
ႢႠႰႣႠႫႭჄႤႣႨႬ
ႠႼ
ႫႠႢႨႤႰ
ႿႭჃႠႰႨႧ
,
ႣႠ
ႢႭჃႰႼႫႤႬႤႱ
ႤႢႤ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
სხუანი
აცხოვნნა
,
თავი
თჳსი
ვერ
ძალ-უც
ცხოვნებად
.
უკუეთუ
მეუფჱ
ისრაჱლისაჲ
არს
,
გარდამოჴედინ
აწ
მაგიერ
ჯუარით
,
და
გურწმენეს
ეგე
.
Version: et
ⴑⴞ{ⴓⴀ}ⴌⴈ
ⴀⴚⴞⴍⴅⴌⴌⴀ
:
ⴇ{ⴀ}ⴅⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴅⴄⴐ
ⴛⴀⴊ-ⴓⴚ
ⴚⴞⴍⴅⴌⴄⴁⴀⴃ
:
ⴓⴉ{ⴓⴄ}ⴇⴓ
ⴋ{ⴄⴓ}ⴔⴡ
ⴈ{ⴑⴐⴀ}ⴡⴊⴈⴑⴀⴢ
ⴀⴐⴑ
:
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴤⴄⴃⴈⴌ
ⴀⴜ
ⴋⴀⴂⴈⴄⴐ
ⴟ{ⴓⴀ}ⴐⴈⴇ
:
ⴃⴀ
ⴂⴓⴐⴜⴋⴄⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
:
Version: eF
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႠႺႾႭႥႬႠ
,
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
ႥႤႰ
ႻႠႪ-ႭჃႺ
ႺႾႭႥႬႤႡႠႣ
.
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႫႤႭჃႴჁ
ႨႱႰႠჁႪႨႱႠჂ
ႠႰႱ
,
ႢႠႰႣႠႫႭჄႤႣႨႬ
ႠႼ
ႫႠႢႨႤႰ
ႿႭჃႠႰႨႧ
,
ႣႠ
ႢႭჃႰႼႫႤႬႤႱ
ႨႢႨ
.
Version: eG
ⴑⴞⴓⴀⴌⴈ
ⴀⴚⴞⴍⴅⴌⴌⴀ
,
ⴇⴀⴅⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴅⴄⴐ
ⴛⴀⴊ-ⴓⴚ
ⴚⴞⴍⴅⴌⴄⴁⴀⴃ
.
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴋⴄⴓⴔⴡ
ⴈⴑⴐⴀⴡⴊⴈⴑⴀⴢ
ⴀⴐⴑ
,
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴤⴄⴃⴈⴌ
ⴀⴜ
ⴋⴀⴂⴈⴄⴐ
ⴟⴓⴀⴐⴈⴇ
,
ⴃⴀ
ⴂⴓⴐⴜⴋⴄⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
.
Version: eA
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႠႺႾႭႥႬႬႠ
,
ႧႠႥႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠჂ
ႥႤႰ
ႻႠႪ-ႭჃႺ
ႺႾႭႥႬႤႡႠႣ
.
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႫႤႭჃႴႤ
ႨႱႰႠჁႪႨႱႠჂ
ႠႰႱ
,
ႢႠႰႣႠႫႭჄႤႣႨႬ
ႠႼ
ႫႠႢႨႤႰ
ႿႭჃႠႰႨႧ
,
ႣႠ
ႢႭჃႰႼႫႤႬႤႱ
ႨႢႨ
.
Version: eB
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႠႺႾႭႥႬႬႠ
,
ႧႠႥႨ
ႧႥႨႱႨ
ႥႤႰ
ႻႠႪ-ႭჃႺႠ
ႺႾႭႥႬႤႡႠႣ
:
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႫႤႭჃႴჁ
Ⴈ{ႱႰႠ}ჁႪႨႱႠჂ
ႠႰႱ
,
ႢႠႰႣႠႫႭჄႤႣႨႬ
ႠႼ
ႫႠႢႨႤႰ
ႿႭჃႠႰႨႧ
:
ႣႠ
ႢႭჃႰႼႫႤႬႤႱ
ႤႢႤ
:
Version: ek
ⴑⴞⴓⴀⴌⴈ
ⴀⴚⴞⴍⴅⴌⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴅⴄⴐ
ⴛⴀⴊ-ⴓⴚ
ⴚⴞⴍⴅⴌⴄⴁⴀⴃ
.
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴋⴄⴓⴔⴄ
ⴈⴑⴐⴀⴡⴊⴈⴑⴀⴢ
ⴀⴐⴑ
,
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴤⴄⴃⴈⴌ
ⴀⴜ
ⴋⴀⴂⴈⴄⴐ
ⴟⴓⴀⴐⴈⴇ
,
ⴃⴀ
ⴂⴓⴐⴜⴋⴄⴌⴄⴑ
.
Version: g
სხუანი
აცხოვნნა
,
თავი
თჳსი
ვერ
ძალ-უც
ცხოვნებად
.
უკუეთუ
მეუფჱ
ისრაჱლისაჲ
არს
,
გარდამოჴედინ
აწ
მაგიერ
ჯუარით
,
და
გურწმენეს
იგი
.
Version: gv
ⴑⴞ{ⴓⴀ}ⴌⴈ
ⴀⴚⴞⴍⴅⴌⴌⴀ
,
ⴇ{ⴀ}ⴅⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴅⴄⴐ
ⴛⴀⴊ-ⴓⴚ
ⴚⴞⴍⴅⴌⴄⴁ{ⴀ}ⴃ
.
ⴓⴉ{ⴓⴄ}ⴇⴓ
ⴋ{ⴄⴓ}ⴔ{ⴄ}ⴢ
ⴈ{ⴑⴐⴀ}ⴡⴊⴈⴑ{ⴀ}ⴢ
ⴀⴐⴑ
,
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴤⴄⴃⴈⴌ
ⴀⴜ
ⴋⴀⴂⴈⴄⴐ
ⴟ{ⴓⴀⴐ}ⴈⴇ
,
ⴃⴀ
ⴂⴣⴐⴜⴋ{ⴄ}ⴌ{ⴄ}ⴑ
ⴄⴂⴄ
:.
Version: gH
ⴑⴞⴓⴀⴌⴈ
ⴀⴚⴞⴍⴅⴌⴌⴀ
,
ⴇⴀⴅⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴅⴄⴐ
ⴛⴀⴊ-ⴓⴚ
ⴚⴞⴍⴅⴌⴄⴁⴀⴃ
.
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴋⴄⴓⴔⴄ
ⴈⴑⴐⴀⴡⴊⴈⴑⴀⴢ
ⴀⴐⴑ
,
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴤⴄⴃⴈⴌ
ⴀⴜ
ⴋⴀⴂⴈⴄⴐ
ⴟⴓⴀⴐⴈⴇ
,
ⴃⴀ
ⴂⴓⴐⴜⴋⴄⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
.
Version: gI
ⴑⴞⴓⴀⴌⴈ
ⴀⴚⴞⴍⴅⴌⴌⴀ
,
ⴇⴀⴅⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴅⴄⴐ
ⴛⴀⴊ-ⴓⴚ
ⴚⴞⴍⴅⴌⴄⴁⴀⴃ
.
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴋⴄⴓⴔⴡ
ⴈⴑⴐⴀⴡⴊⴈⴑⴀⴢ
ⴀⴐⴑ
,
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴤⴄⴃⴈⴌ
ⴀⴜ
ⴋⴀⴂⴈⴄⴐ
ⴟⴓⴀⴐⴈⴇ
,
ⴃⴀ
ⴂⴓⴐⴜⴋⴄⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
.
Version: gK
ⴑⴞⴓⴀⴌⴈ
ⴀⴚⴞⴍⴅⴌⴌⴀ
,
ⴇⴀⴅⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴅⴄⴐ
ⴛⴀⴊ-ⴓⴚ
ⴚⴞⴍⴅⴌⴄⴁⴀⴃ
.
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴋⴄⴓⴔⴄ
ⴈⴑⴐⴀⴡⴊⴈⴑⴀⴢ
ⴀⴐⴑ
,
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴤⴄⴃⴈⴌ
ⴀⴜ
ⴋⴀⴂⴈⴄⴐ
ⴟⴓⴀⴐⴈⴇ
,
ⴃⴀ
ⴂⴓⴐⴜⴋⴄⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
.
Version: gS
სხუანი
აცხოვნნა
,
თავი
თჳსი
ვერ
ძალ-უც
ცხოვნებად
.
უკუეთუ
მეუფე
ისრაჱლისა
არს
,
გარდამოჴედინ
აწ
მაგიერ
ჯუარით
,
და
გურწმენეს
იგი
.
Verse: 43
Version: G
πέποιϑεν
ἐπὶ
τὸν
ϑεόν
,
ῥυσάσϑωνῦν
εἰ
ϑέλει
αὐτόν
·
εἶπεν
γὰρ
ὅτι
Θεοῦ
εἰμι
υἱός
.
Version: H
Եթէ
յուսացաւ
յԱստուած
,
փրկեսցէ
այժմ
զդա
՝
եթէ
կամի
.
Քանզի
ասաց
՝
եթէ
Աստուծոյ
որդի
եմ
։
Version: a
რამეთუ
ესვიდა
ღმერთსა
,
აწ
იჴსენინ
იგი
,
უკუეთუ
ჰნებავს
იგი
,
რამეთუ
თქუა
,
ვითარმედ
:
ძე
ღმრთისაჲ
ვარ
.
Version: aC
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႤႱႥႨႣႠ
Ⴖ{ႫႤႰႧႱ}Ⴀ
ႠႼ
ႨჄႱႤႬႨႬ
ႨႢႨ
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ჀႬႤႡႠႥႱ
ႨႢႨ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႧႵႭჃႠ
Ⴅ{ႨႧႠ}ႰႫႤႣ
ႻႤ
Ⴖ{ႫႰႧႨႱႠ}Ⴢ
ႥႠႰ
Version: L
რამეთუ
თქუა
,
ვითარმედ
:
ძჱ
ღმრთისაჲ
ვარი
მე
.
Version: c
უკუეთუ
ესვიდა
ღმერთსა
,
იჴსენინ
ეგე
,
უკუეთუ
ჰნებავს
ეგე
,
რამეთუ
თქუა
:
ძჱ
ღმრთისაჲ
ვარი
მე
.
Version: cA
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႤႱႥႨႣႠ
ႶႫႤႰႧႱႠ
,
ႨჄႱႤႬႨႬ
ႨႢႨ
,
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ჀႬႤႡႠႥႱ
ႤႢႤ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႧႵႭჃႠ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
:
ႻႤ
Ⴖ{ႫႰႧႨႱႠ}Ⴢ
ႥႠႰႨ
ႫႤ
.
Version: cR
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴄⴑⴅⴈⴃⴀ
ⴖⴋⴄⴐⴇⴑⴀ
,
ⴈⴤⴑⴄⴌⴈⴌ
ⴄⴂⴄ
,
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴠⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
ⴄⴂⴄ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴛⴡ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
ⴅⴀⴐⴈ
ⴋⴄ
.
Version: cP
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႤႱႥႨႣႠ
ႶႫႤႰႧႱႠ
,
ႨჄႱႤႬႨႬ
ႤႢႤ
,
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ჀႬႤႡႠႥႱ
ႤႢႤ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႧႵႭჃႠ
:
ႻჁ
ႶႫႰႧႨႱႠჂ
ႥႠႰႨ
ႫႤ
.
Version: cD
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႤႱႥႨႣႠ
ႶႫႤႰႧႱႠ
,
ႨჄႱႤႬႨႬ
ႤႢႤ
,
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ჀႱႧႬႠႥႱ
ႤႢႤ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႧႵႭჃႠ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႻჁ
ႶႫႰႧႨႱႠჂ
ႥႠႰႨ
ႫႤ
.
Version: cE
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႤႱႥႨႣႠ
ႶႫႤႰႧႱႠ
,
ႨჄႱႤႬႨႬ
ႤႢႤ
,
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႱႧႬႠႥႱ
ႤႢႤ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႧႵႭჃႠ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႻჁ
ႶႫႰႧႨႱႠჂ
ႥႠႰႨ
ႫႤ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
უკუეთუ
ესვიდა
ღმერთსა
,
იჴსენინ
ეგე
,
უკუეთუ
ჰნებავს
ეგე
,
რამეთუ
თქუა
:
ძჱ
ღმრთისაჲ
ვარი
მე
.
Version: et
ⴓⴉ{ⴓⴄ}ⴇⴓ
ⴄⴑⴅⴈⴃⴀ
ⴖ{ⴋⴄⴐⴇⴑ}ⴀ
:
ⴈⴤⴑⴄⴌⴈⴌ
ⴓⴉ{ⴓⴄ}ⴇⴓ
ⴠⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴇⴕ{ⴓ}ⴀ
:
ⴛⴡ
ⴖ{ⴋⴐⴇⴈⴑⴀ}ⴢ
ⴅⴀⴐⴈ
ⴋⴄ
:.
Version: eF
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႤႱႥႨႣႠ
ႶႫႤႰႧႱႠ
,
ႨჄႱႤႬႨႬ
ႤႢႤ
,
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ჀႬႤႡႠႥႱ
ႤႢႤ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႧႵႭჃႠ
:
ႻჁ
ႶႫႰႧႨႱႠჂ
ႥႠႰႨ
ႫႤ
.
Version: eG
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴄⴑⴅⴈⴃⴀ
ⴖⴋⴄⴐⴇⴑⴀ
,
ⴈⴤⴑⴄⴌⴈⴌ
ⴄⴂⴄ
,
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴠⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
ⴄⴂⴄ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴛⴡ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
ⴅⴀⴐⴈ
ⴋⴄ
.
Version: eA
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႤႱႥႨႣႠ
ႶႫႤႰႧႱႠ
,
ႨჄႱႤႬႨႬ
ႨႢႨ
,
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ჀႬႤႡႠႥႱ
ႤႢႤ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႧႵႭჃႠ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
:
ႻႤ
Ⴖ{ႫႰႧႨႱႠ}Ⴢ
ႥႠႰႨ
ႫႤ
.
Version: eB
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႤႱႥႨႣႠ
Ⴖ{ႫႤႰႧႱ}Ⴀ
,
ႨჄႱႤႬႨႬ
ႤႢႤ
:
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ჀႬႤႡႠႥႱ
ႤႢႤ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႧႵႭჃႠ
:
ႻჁ
Ⴖ{ႫႰႧႨႱႠ}Ⴢ
ႥႠႰႨ
ႫႤ
:
Version: ek
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴄⴑⴅⴈⴃⴀ
,
ⴈⴤⴑⴄⴌⴈⴌ
ⴄⴂⴄ
,
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴠⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
ⴄⴂⴄ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴛⴄ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
ⴅⴀⴐⴈ
ⴋⴄ
.
Version: g
უკუეთუ
ესვიდა
ღმერთსა
,
იჴსენინ
იგი
,
უკუეთუ
ჰნებავს
იგი
,
რამეთუ
თქუა
,
ვითარმედ
:
ძე
ღმრთისაჲ
ვარი
მე
.
Version: gv
ⴍⴣⴉ{ⴓⴄ}ⴇⴓ
ⴄⴑⴅⴈⴃⴀ
ⴖ{ⴋⴄⴐⴇⴑ}ⴀ
,
ⴈⴤⴑⴄⴌⴈⴌ
ⴄⴂⴄ
,
ⴓⴉ{ⴓⴄ}ⴇⴓ
ⴠⴌ{ⴄ}ⴁ{ⴀ}ⴅⴑ
ⴄⴂⴄ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴇⴕ{ⴓ}ⴀ
:
ⴛ{ⴄ}ⴢ
ⴖ{ⴋⴐⴇⴈⴑⴀ}ⴢ
ⴅ{ⴀ}ⴐⴈ
ⴋⴄ
:.
Version: gH
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴄⴑⴅⴈⴃⴀ
ⴖⴋⴄⴐⴇⴑⴀ
,
ⴈⴤⴑⴄⴌⴈⴌ
ⴈⴂⴈ
,
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴠⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴇⴕⴓⴀ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴛⴄ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
ⴅⴀⴐⴈ
ⴋⴄ
.
Version: gI
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴄⴑⴅⴈⴃⴀ
ⴖⴋⴄⴐⴇⴑⴀ
,
ⴈⴤⴑⴄⴌⴈⴌ
ⴈⴂⴈ
,
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴠⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴇⴕⴓⴀ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴛⴄ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
ⴅⴀⴐⴈ
ⴋⴄ
.
Version: gK
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴄⴑⴅⴈⴃⴀ
ⴖⴋⴄⴐⴇⴑⴀ
,
ⴈⴤⴑⴄⴌⴈⴌ
ⴈⴂⴈ
,
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴠⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴇⴕⴓⴀ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴛⴄ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
ⴅⴀⴐⴈ
ⴋⴄ
.
Version: gS
უკუეთუ
ესვიდა
ღმერთსა
,
იჴსენინ
იგი
,
უკუეთუ
ჰნებავს
იგი
,
რამეთუ
თქუა
,
ვითარმედ
:
ძე
ღმრთისაჲ
ვარ
მე
.
Verse: 44
Version: G
τὸ
δ
'
αὐτὸ
καὶ
οἱ
λῃσταὶ
οἱ
συσταυρωϑέντες
σὺν
αὐτῷ
ὠνείδιζον
αὐτόν
.
Version: H
Զնոյն
եւ
աւազակքն
՝
որ
խաչեալ
էին
ընդ
նմա
,
նախատէին
զնա
։
Version: a
ეგრეცა
ავაზაკნი
იგი
,
რომელ
ჯუარ-ცუმულ
იყვნეს
მის
თანა
,
აყუედრებდეს
მას
.
Version: aC
ႤႢႰႤႺႠ
ႠႥႠႦႠႩႬႨ
ႨႢႨ
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ
ႿႭჃႠႰႺႭჃႫႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႠႷႭჃႤႣႰႤႡႣႤႱ
ႫႠႱ
:::
Version: L
ეგრევე
ავაზაკნი
იგი
,
რომელნი
მის
თანა
ჯუარ-ცუმულ
იყვნეს
,
აყუედრებდეს
მას
.
Version: c
ეგრევე
ავაზაკნი
იგი
,
მის
თანა
ჯუარცუმულნი
,
აყუედრებდეს
მას
.
Version: cA
ႤႢႰႤႥႤ
ႠႥႠႦႠႩႬႨ
ႨႢႨ
,
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႿႭჃႠႰႺႭჃႫႭჃႪႬႨ
,
ႠႷႭჃႤႣႰႤႡႣႤႱ
ႫႠႱ
.
Version: cR
ⴄⴂⴐⴄⴅⴄ
ⴀⴅⴀⴆⴀⴉⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴚⴓⴋⴓⴊⴌⴈ
,
ⴀⴗⴓⴄⴃⴐⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
.
Version: cP
ႤႢႰႤႥႤ
ႠႥႠႦႠႩႬႨ
ႨႢႨ
,
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႿႭჃႠႰႺႭჃႫႬႨ
,
ႠႷႭჃႤႣႰႤႡႣႤႱ
ႫႠႱ
.
Version: cD
ႤႢႰႤႥႤ
ႠႥႠႦႠႩႬႨ
ႨႢႨ
,
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႿႭჃႠႰႺႭჃႫႭჃႪႬႨ
,
ႠႷႭჃႤႣႰႤႡႣႤႱ
ႫႠႱ
.
Version: cE
ႤႢႰႤႥႤ
ႠႥႠႦႠႩႬႨ
ႨႢႨ
,
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႿႭჃႠႰႺႭჃႫႭჃႪႬႨ
,
ႠႷႭჃႤႣႰႤႡႣႤႱ
ႫႠႱ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ეგრევე
ავაზაკნი
იგი
,
მის
თანა
ჯუარცუმულნი
,
აყუედრებდეს
მას
.
Version: et
ⴄⴂⴐⴄⴇⴅⴄ
ⴀⴅⴀⴆⴀⴉⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
:
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴚⴓⴋⴍⴊⴌⴈ
,
ⴀⴗⴓⴄⴃⴐⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
:.
Version: eF
ႤႢႰႤႥႤ
ႠႥႠႦႠႩႬႨ
ႨႢႨ
,
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႿႭჃႠႰႺႭჃႫႭჃႪႬႨ
,
ႠႷႭჃႤႣႰႤႡႣႤႱ
ႫႠႱ
.
Version: eG
ⴄⴂⴐⴄⴅⴄ
ⴀⴅⴀⴆⴀⴉⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴚⴓⴋⴓⴊⴌⴈ
,
ⴀⴗⴓⴄⴃⴐⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
.
Version: eA
ႤႢႰႤႥႤ
ႠႥႠႦႠႩႬႨ
ႨႢႨ
,
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႿႭჃႠႰႺႭჃႫႭჃႪႬႨ
,
ႠႷႭჃႤႣႰႤႡႣႤႱ
ႫႠႱ
.
Version: eB
ႤႢႰႤႥႤ
ႠႥႠႦႠႩႬႨ
ႨႢႨ
:
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႿႭჃႠႰႺႭჃႫႭჃႪႬႨ
,
ႠႷႭჃႤႣႰႤႡႣႤႱ
ႫႠႱ
:
Version: ek
ⴄⴂⴐⴄⴇⴅⴄ
ⴀⴅⴀⴆⴀⴉⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴚⴓⴋⴓⴊⴌⴈ
,
ⴀⴗⴓⴡⴃⴐⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
.
Version: g
ეგრეთვე
ავაზაკნი
იგი
,
მის
თანა
ჯუარცუმულნი
,
აყუედრებდეს
მას
.
Version: gv
ⴄⴂⴐⴄⴅⴄ
ⴀⴅⴀⴆ{ⴀ}ⴉⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴋⴈⴑ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀ
ⴟ{ⴓⴀ}ⴐⴚ{ⴓ}ⴋ{ⴓ}ⴊⴌⴈ
,
ⴀⴗⴓⴄⴃⴐⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
.
Version: gH
ⴄⴂⴐⴄⴇⴅⴄ
ⴀⴅⴀⴆⴀⴉⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴚⴓⴋⴓⴊⴌⴈ
,
ⴀⴗⴓⴡⴃⴐⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
.
Version: gI
ⴄⴂⴐⴄⴇⴅⴄ
ⴀⴅⴀⴆⴀⴉⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴚⴓⴋⴓⴊⴌⴈ
,
ⴀⴗⴓⴄⴃⴐⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
.
Version: gK
ⴄⴂⴐⴄⴇⴅⴄ
ⴀⴅⴀⴆⴀⴉⴌⴈ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
,
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴚⴓⴋⴓⴊⴌⴈ
,
ⴀⴗⴓⴡⴃⴐⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
.
Version: gS
ეგრეთვე
ავაზაკნი
იგი
,
მის
თანა
ჯუარცმულნი
,
აყუედრებდეს
მას
.
Verse: 45
Version: G
᾽Απὸ
δὲ
ἕκτης
ὥρας
σκότος
ἐγένετο
ἐπὶ
πᾶσαν
τὴν
γῆν
ἕως
ὥρας
ἐνάτης
.
Version: H
Եւ
ի
վեց
ժամէ
աւուրն
՝
խաւար
եղեւ
ի
վերայ
ամենայն
երկրի
մինչեւ
ցինն
ժամ
։
Version: a
და
მეექუსით
ჟამითგან
დაბნელდა
ყოველსა
ქუეყანასა
ზედა
მი-ცხრა
ჟამამდე
.
Version: aC
ႣႠ
ႫႤႤႵႭჃႱႨႧ
ႯႠႫႨႧႢႠႬ
ႣႠႡႬႤႪႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႱႠ
Ⴕ{ႭჃႤ}Ⴗ{Ⴀ}Ⴌ{Ⴀ}ႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႫႨႺႾႰႠ
ႯႠႫႠႫႣႤ
::
Version: L
და
მეექუსით
ჟამითგან
დაბნელდა
ყოველსა
ქუეყანასა
,
ვიდრე
მეცხრედ
ჟამადმდე
.
Version: c
ხოლო
ექუსით
ჟამითგან
დაბნელდა
ყოველი
ქუეყანაჲ
ვიდრე
მეცხრედ
ჟამადმდე
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႤႵႭჃႱ
ႯႠႫႨႧႢႠႬ
ႣႠႡႬႤႪႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤႪ}Ⴈ
ႵႭჃႤႷႠႬႠჂ
Ⴅ{ႨႣႰ}Ⴄ
ႫႤႺႾႰႤႣ
ႯႠႫႠႫႣႤ
.
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴄⴕⴓⴑⴈⴇ
ⴏⴀⴋⴈⴇⴂⴀⴌ
ⴃⴀⴁⴌⴄⴊⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴀⴢ
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴋⴄⴚⴞⴐⴄⴃ
ⴏⴀⴋⴀⴃⴋⴃⴄ
.
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႤႵႭჃႱႨႧ
ႯႠႫႨႧႢႠႬ
ႣႠႡႬႤႪႣႠ
ႷႭႥႤႪႨ
ႵႭჃႤႷႠႬႠჂ
ႥႨႣႰႤ
ႫႤႺႾႰႤႣ
ႯႠႫႠႣႫႣႤ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႤႵႭჃႱ
ႯႠႫႨႧႢႠႬ
ႣႠႡႬႤႪႣႠ
ႷႭႥႤႪႱႠ
ႵႭჃႤႷႠႬႠႱႠ
ႥႨႣႰႤ
ႫႤႺႾႰႤႣ
ႯႠႫႠႣႫႣႤ
.
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႤႵႭჃႱ
ႯႠႫႨႧႢႠႬ
ႣႠႡႬႤႪႣႠ
ႷႭႥႤႪႱႠ
ႵႭჃႤႷႠႬႠႱႠ
ႥႨႣႰႤ
ႫႤႺႾႰႤႣ
ႯႠႫႠႣႫႣႤ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ხოლო
ექუსით
ჟამითგან
დაბნელდა
ყოველი
ქუეყანაჲ
ვიდრე
მეცხრედ
ჟამადმდე
.
Version: et
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴄⴕⴓⴑ
ⴏⴀⴋⴈⴇⴂⴀⴌ
ⴃⴀⴁⴌⴄⴊⴃⴀ
ⴗ{ⴍⴅⴄ}ⴊⴈ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴀⴢ
:
ⴅ{ⴈⴃⴐ}ⴄ
ⴋⴄⴚⴞⴐⴄⴃ
ⴏⴀⴋⴀⴋⴃⴄⴡ
:.
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႤႵႭჃႱႨႧ
ႯႠႫႨႧႢႠႬ
ႣႠႡႬႤႪႣႠ
ႷႭႥႤႪႨ
ႵႭჃႤႷႠႬႠჂ
ႥႨႣႰႤ
ႫႤႺႾႰႤႣ
ႯႠႫႠႫႣႤ
.
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴄⴕⴓⴑⴈⴇ
ⴏⴀⴋⴈⴇⴂⴀⴌ
ⴃⴀⴁⴌⴄⴊⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴀⴢ
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴋⴄⴚⴞⴐⴄⴃ
ⴏⴀⴋⴀⴃⴋⴃⴄ
.
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႤႵႭჃႱ
ႯႠႫႨႧႢႠႬ
ႣႠႡႬႤႪႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤႪ}Ⴈ
ႵႭჃႤႷႠႬႠჂ
Ⴅ{ႨႣႰ}Ⴄ
ႫႤႺႾႰႤႣ
ႯႠႫႠႫႣႤ
.
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႤႵႭჃႱႨႧ
ႯႠႫႨႧႢႠႬ
:
ႣႠႡႬႤႪႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤႪ}Ⴈ
Ⴕ{ႭჃႤ}Ⴗ{Ⴀ}ႬႠჂ
:
Ⴅ{ႨႣႰ}Ⴄ
ႫႤႺႾႰႤႣ
ႯႠႫႠႣႫႣჁ
:
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴄⴄⴕⴓⴑⴈⴇ
ⴏⴀⴋⴈⴇⴂⴀⴌ
ⴃⴀⴁⴌⴄⴊⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴀⴢ
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴋⴄⴚⴞⴐⴄ
ⴏⴀⴋⴀⴋⴃⴄ
.
Version: g
ხოლო
მეექუსით
ჟამითგან
დაბნელდა
ყოველი
ქუეყანაჲ
ვიდრე
მეცხრედ
ჟამადმდე
.
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴄⴕⴣⴑ
ⴏ{ⴀ}ⴋⴈⴇⴂ{ⴀ}ⴌ
ⴃ{ⴀ}ⴁⴌ{ⴄ}ⴊⴃⴀ
ⴗ{ⴍⴅⴄ}ⴊⴈ
ⴕ{ⴓⴄ}ⴗ{ⴀ}ⴌ{ⴀ}ⴢ
ⴅ{ⴈⴃⴐ}ⴄ
ⴋⴄⴚⴞⴐⴄⴃ
ⴏⴀⴋⴀⴋⴃⴄ
:.
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴄⴄⴕⴓⴑⴈⴇ
ⴏⴀⴋⴈⴇⴂⴀⴌ
ⴃⴀⴁⴌⴄⴊⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴀⴢ
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴋⴄⴚⴞⴐⴄⴃ
ⴏⴀⴋⴀⴃⴋⴃⴄ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴄⴄⴕⴓⴑⴈⴇ
ⴏⴀⴋⴈⴇⴂⴀⴌ
ⴃⴀⴁⴌⴄⴊⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴀⴢ
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴋⴄⴚⴞⴐⴄⴃ
ⴏⴀⴋⴀⴃⴋⴃⴄ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴄⴄⴕⴓⴑⴈⴇ
ⴏⴀⴋⴈⴇⴂⴀⴌ
ⴃⴀⴁⴌⴄⴊⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴀⴢ
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴋⴄⴚⴞⴐⴄⴃ
ⴏⴀⴋⴀⴃⴋⴃⴄ
.
Version: gS
ხოლო
მეექუსით
ჟამითგან
დაბნელდა
ყოველი
ქუეყანა
ვიდრე
მეცხრედ
ჟამადმდე
.
Verse: 46
Version: G
περὶ
δὲ
τὴν
ἐνάτην
ὥραν
ἀνεβόησεν
ὁ
᾽Ιησοῦς
ϕωνῇ
μεγάλῃ
λέγων
,
Ηλι
ηλι
λεμα
σαβαχϑανι
;τοῦτ
'
ἔστιν
,
Θεέ
μου
ϑεέ
μου
,
ἱνατί
με
ἐγκατέλιπες
;
Version: H
Եւ
զինն
ժամաւն
գոչեաց
Յիսուս
ի
ձայն
մեծ
՝
եւ
ասէ
.
էղի
,
էղի
ղամա
սաբաքթանի
.
այս
ինքն
Աստուած
իմ
,
Աստուած
իմ
,
ընդէր
թողեր
զիս
.
Version: a
და
მეცხრესა
ოდენ
ჟამსა
ჴმა-ყო
იესუ
ჴმითა
დიდითა
და
თქუა
:
ჱლი
,
ჱლი!
ლამა
საბაკთანი
?
ესე
არს
:
ღმერთო
,
ღმერთო
ჩემო!
რად
დამაგდებ
მე
?
Version: aC
ႣႠ
ႫႤႺႾႰႤႱႠ
ႭႣႤႬ
ႯႠႫႱႠ
ჄႫႠႷႭ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ჄႫႨႧႠ
ႣႨႣႨႧႠ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ჁႪႨ
ჁႪႨ
ႪႠႫႠ
ႱႠႡႠႩႧႠႬႨ
ႤႱႤ
ႠႰႱ
:
Ⴖ{ႫႤႰ}ႧႭ
Ⴖ{ႫႤႰ}ႧႭ
ႹႤႫႭ
ႰႠႣ
ႣႠႫႠႢႣႤႡ
ႫႤ
Version: L
ხოლო
მეცხრესა
ჟამსა
ღაღად-ყო
იესუ
ჴმითა
დიდითა
და
თქუა
:
ჱლი
,
ჱლი
,
ლამა
საბაქთანი
?
ესე
არს
:
ღმერთო
,
ღმერთო
ჩემო
,
რაჲსათჳს
დამიტევებ
მე
?
Version: c
და
მეცხრესა
ოდენ
ჟამსა
ჴმა-ყო
იესუ
ჴმითა
დიდითა
და
თქუა
:
ჱლი
,
ჱლი
,
ლამა
საბაქთანი
?
ესე
არს
:
ღმერთო
ჩემო
,
ღმერთო
ჩემო
,
რაჲსათჳს
დამიტევებ
მე
?
Version: cA
ႣႠ
ႫႤႺႾႰႤႱႠ
ႭႣႤႬ
ႯႠႫႱႠ
ჄႫႠ-ႷႭ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ჄႫႨႧႠ
ႣႨႣႨႧႠ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ჁႪႨ
,
ჁႪႨ
,
ႪႠႫႠ
ႱႠႡႠႵႧႠႬႨ
?
ႤႱႤ
ႠႰႱ
:
ႶႫႤႰႧႭ
,
ႶႫႤႰႧႭ
ႹႤႫႭ
,
ႰႠჂႱႠႧჃႱ
ႣႠႫႨႲႤႥႤႡ
ႫႤ
?
Version: cR
ⴃⴀ
ⴋⴄⴚⴞⴐⴄⴑⴀ
ⴍⴃⴄⴌ
ⴏⴀⴋⴑⴀ
ⴤⴋⴀ-ⴗⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴤⴋⴈⴇⴀ
ⴃⴈⴃⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴡⴊⴈ
,
ⴡⴊⴈ
,
ⴊⴀⴋⴀ
ⴑⴀⴁⴀⴕⴇⴀⴌⴈ
?
ⴄⴑⴄ
ⴀⴐⴑ
:
ⴖⴋⴄⴐⴇⴍ
ⴙⴄⴋⴍ
,
ⴖⴋⴄⴐⴇⴍ
ⴙⴄⴋⴍ
,
ⴐⴀⴢⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴃⴀⴋⴈⴒⴄⴅⴄⴁ
ⴋⴄ
?
Version: cP
ႣႠ
ႫႤႺႾႰႤႱႠ
ႭႣႤႬ
ႯႠႫႱႠ
ჄႫႠ-ႷႭ
ႨႤႱႭჃ
ჄႫႨႧႠ
ႣႨႣႨႧႠ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ჁႪႨ
,
ჁႪႨ
,
ႪႠႫႠ
ႱႠႡႠႵႧႠႬႨ
?
ႤႱႤ
ႠႰႱ
:
ႶႫႤႰႧႭ
ႹႤႫႭ
,
ႶႫႤႰႧႭ
ႹႤႫႭ
,
ႰႠჂႱႠႧჃႱ
ႣႠႫႨႲႤႥႤႡ
ႫႤ
?
Version: cD
ႣႠ
ႫႤႺႾႰႤႱႠ
ႭႣႤႬ
ႯႠႫႱႠ
ჄႫႠ-ႷႭ
ႨႤႱႭჃ
ჄႫႨႧႠ
ႣႨႣႨႧႠ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ჁႪႨ
,
ჁႪႨ
,
ႪႠႫႠ
ႱႠႡႠႵႧႠႬႨ
?
ႤႱႤ
ႠႰႱ
:
ႶႫႤႰႧႭ
ႹႤႫႭ
,
ႶႫႤႰႧႭ
ႹႤႫႭ
,
ႰႠჂႱႠႧჃႱ
ႣႠႫႨႲႤႥႤႡ
ႫႤ
?
Version: cE
ႣႠ
ႫႤႺႾႰႤႱႠ
ႭႣႤႬ
ႯႠႫႱႠ
ჄႫႠ-ႷႭ
ႨႤႱႭჃ
ჄႫႨႧႠ
ႣႨႣႨႧႠ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ჁႪႨ
,
ჁႪႨ
,
ႪႠႫႠ
ႱႠႡႠႵႧႠႬႨ
?
ႤႱႤ
ႠႰႱ
:
ႶႫႤႰႧႭ
ႹႤႫႭ
,
ႶႫႤႰႧႭ
ႹႤႫႭ
,
ႰႠჂႱႠႧჃႱ
ႣႠႫႨႲႤႥႤႡ
ႫႤ
?
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
მეცხრესა
ოდენ
ჟამსა
ჴმა-ყო
იესუ
ჴმითა
დიდითა
და
თქუა
:
ჱლი
,
ჱლი
,
ლამა
საბაქთანი
?
ესე
არს
:
ღმერთო
ჩემო
,
ღმერთო
ჩემო
,
რაჲსათჳს
დამიტევებ
მე
?
Version: et
ⴃⴀ
ⴋⴄⴚⴞⴐⴄⴑⴀ
ⴓⴃⴄⴌ
ⴏⴀⴋⴑⴀ
:
ⴤⴋⴀ-ⴗⴍ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴤⴋⴈⴇⴀ
ⴃⴈⴃⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴇⴕ{ⴓ}ⴀ
:.
ⴡⴊⴍⴢ
:
ⴡⴊⴍⴢ
:
ⴊⴀⴋⴀ
ⴑⴀⴁⴀⴕⴃⴇⴌⴈ
:
ⴄⴑⴄ
ⴀⴐⴑ
:
ⴖ{ⴋⴄⴐⴇ}ⴍ
ⴙⴄⴋⴍ
:
ⴖ{ⴋⴄⴐⴇ}ⴍ
ⴙ{ⴄ}ⴋⴍ
,
ⴐⴀⴢⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴃⴀⴋⴈⴒⴄⴍⴁ
ⴋⴄ
:.
Version: eF
ႣႠ
ႫႤႺႾႰႤႱႠ
ႭႣႤႬ
ႯႠႫႱႠ
ჄႫႠ-ႷႭ
ႨႤႱႭჃ
ჄႫႨႧႠ
ႣႨႣႨႧႠ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ჁႪႨ
,
ჁႪႨ
,
ႪႠႫႠ
ႱႠႡႠႵႣႠႬႨ
?
ႤႱႤ
ႠႰႱ
:
ႶႫႤႰႧႭ
,
ႶႫႤႰႧႭ
ႹႤႫႭ
,
ႰႠჂႱႠႧჃႱ
ႣႠႫႨႲႤႥႤႡ
ႫႤ
?
Version: eG
ⴃⴀ
ⴋⴄⴚⴞⴐⴄⴑⴀ
ⴍⴃⴄⴌ
ⴏⴀⴋⴑⴀ
ⴤⴋⴀ-ⴗⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴤⴋⴈⴇⴀ
ⴃⴈⴃⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴄⴊⴈ
,
ⴄⴊⴈ
,
ⴊⴀⴋⴀ
ⴑⴀⴁⴀⴕⴃⴀⴌⴈ
?
ⴄⴑⴄ
ⴀⴐⴑ
:
ⴖⴋⴄⴐⴇⴍ
,
ⴖⴋⴄⴐⴇⴍ
ⴙⴄⴋⴍ
,
ⴐⴀⴢⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴃⴀⴋⴈⴒⴄⴅⴄⴁ
ⴋⴄ
?
Version: eA
ႣႠ
ႫႤႺႾႰႤႱႠ
ႭႣႤႬ
ႯႠႫႱႠ
ჄႫႠ-ႷႭ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ჄႫႨႧႠ
ႣႨႣႨႧႠ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ჁႪႨ
,
ჁႪႨ
,
ႪႠႫႠ
ႱႠႡႠႵႧႠႬႨ
?
ႤႱႤ
ႠႰႱ
:
ႶႫႤႰႧႭ
,
ႶႫႤႰႧႭ
ႹႤႫႭ
,
ႰႠჂႱႠႧჃႱ
ႣႠႫႨႲႤႥႤႡ
ႫႤ
?
Version: eB
ႣႠ
ႫႤႺႾႰႤႱႠ
ႭႣႤႬ
ႯႠႫႱႠ
ჄႫႠ-ႷႭ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ჄႫႨႧႠ
ႣႨႣႨႧႠ
:
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ჁႪႨ
.
ჁႪႨ
.
ႪႠႫႠ
ႱႠႡႠႵႧႠႬႨ
:
ႤႱႤ
ႠႰႱ
:
Ⴖ{ႫႤႰႧ}Ⴍ
,
Ⴖ{ႫႤႰႧ}Ⴍ
ႹႤႫႭ
:
ႰႠჂႱႠႧჃႱ
ႣႠႫႨႲႤႥႤႡ
ႫႤ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴋⴄⴚⴞⴐⴄⴑⴀ
ⴍⴃⴄⴌ
ⴏⴀⴋⴑⴀ
ⴤⴋⴀ-ⴗⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴤⴋⴈⴇⴀ
ⴃⴈⴃⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴄⴊⴈ
,
ⴄⴊⴈⴍⴢⴑⴀ
,
ⴊⴀⴋ
ⴑⴀⴁⴀⴉⴑⴀⴉⴇⴀⴌⴈ
?
ⴄⴑⴄ
ⴀⴐⴑ
:
ⴖⴋⴄⴐⴇⴍ
ⴙⴄⴋⴍ
,
ⴖⴋⴄⴐⴇⴍ
ⴙⴄⴋⴍ
,
ⴐⴀⴢⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴃⴀⴋⴈⴒⴄⴅⴄⴁ
ⴋⴄ
?
Version: g
და
მეცხრესა
ოდენ
ჟამსა
ჴმა-ყო
იესუ
ჴმითა
დიდითა
და
თქუა
:
ილი
,
ილი
,
ლიმა
საბაქთანი
?
ესე
არს
:
ღმერთო
ჩემო
,
ღმერთო
ჩემო
,
რაჲსათჳს
დამიტევებ
მე
?
Version: gv
ⴃⴀ
ⴋⴄⴚⴞⴐⴄⴑⴀ
ⴍⴃⴄⴌ
ⴏ{ⴀ}ⴋⴑⴀ
ⴤⴋⴀ-ⴗⴍ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴤⴋⴈⴇⴀ
ⴃⴈⴃⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴇⴕ{ⴓ}ⴀ
:
ⴡⴊⴈ
,
ⴡⴊⴈ
,
ⴊⴀⴋⴀ
ⴑⴀⴁⴀⴕⴃⴀⴌⴈ
?
ⴄⴑⴄ
ⴀⴐⴑ
:
ⴖ{ⴋⴄⴐⴇ}ⴍ
,
ⴖ{ⴋⴄⴐⴇ}ⴍ
ⴙ{ⴄ}ⴋⴍ
,
ⴐ{ⴀ}ⴢⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴃⴀⴋⴈⴒⴄⴅⴄⴁ
ⴋⴄ
?
Version: gH
ⴃⴀ
ⴋⴄⴚⴞⴐⴄⴑⴀ
ⴍⴃⴄⴌ
ⴏⴀⴋⴑⴀ
ⴤⴋⴀ-ⴗⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴤⴋⴈⴇⴀ
ⴃⴈⴃⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴈⴊⴈ
,
ⴈⴊⴈ
,
ⴊⴈⴋⴀ
ⴑⴀⴁⴀⴕⴇⴀⴌⴈ
?
ⴄⴑⴄ
ⴀⴐⴑ
:
ⴖⴋⴄⴐⴇⴍ
ⴙⴄⴋⴍ
,
ⴖⴋⴄⴐⴇⴍ
ⴙⴄⴋⴍ
,
ⴐⴀⴢⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴃⴀⴋⴈⴒⴄⴅⴄ
ⴋⴄ
?
Version: gI
ⴃⴀ
ⴋⴄⴚⴞⴐⴄⴑⴀ
ⴍⴃⴄⴌ
ⴏⴀⴋⴑⴀ
ⴤⴋⴀ-ⴗⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴤⴋⴈⴇⴀ
ⴃⴈⴃⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴈⴊⴈ
,
ⴈⴊⴈ
,
ⴊⴈⴋⴀ
ⴑⴀⴁⴀⴕⴇⴀⴌⴈ
?
ⴄⴑⴄ
ⴀⴐⴑ
:
ⴖⴋⴄⴐⴇⴍ
ⴙⴄⴋⴍ
,
ⴖⴋⴄⴐⴇⴍ
ⴙⴄⴋⴍ
,
ⴐⴀⴢⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴃⴀⴋⴈⴒⴄⴅⴄ
ⴋⴄ
?
Version: gK
ⴃⴀ
ⴋⴄⴚⴞⴐⴄⴑⴀ
ⴍⴃⴄⴑ
ⴏⴀⴋⴑⴀ
ⴤⴋⴀ-ⴗⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴤⴋⴈⴇⴀ
ⴃⴈⴃⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴈⴊⴈ
,
ⴈⴊⴈ
,
ⴊⴈⴋⴀ
ⴑⴀⴁⴀⴕⴇⴀⴌⴈ
?
ⴄⴑⴄ
ⴀⴐⴑ
:
ⴖⴋⴄⴐⴇⴍ
ⴙⴄⴋⴍ
,
ⴖⴋⴄⴐⴇⴍ
ⴙⴄⴋⴍ
,
ⴐⴀⴢⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴃⴀⴋⴈⴒⴄⴅⴄ
ⴋⴄ
?
Version: gS
და
მეცხრესა
ოდენ
ჟამსა
ჴმა-ყო
იესო
ჴმითა
დიდითა
და
თქუა
:
ილი
,
ილი
,
ლიმა
საბაქთანი
?
ესე
არს
:
ღმერთო
ჩემო
,
ღმერთო
ჩემო
,
რასათჳს
დამიტევე
მე
?
Verse: 47
Version: G
τινὲς
δὲ
τῶν
ἐκεῖ
ἑστηκότων
ἀκούσαντες
ἔλεγον
ὅτι
᾽Ηλίαν
ϕωνεῖ
οὗτος
.
Version: H
Ոմանք
յայնցանէ
որ
անդ
կային
,
իբրեւ
լուան
՝
ասէին
.
զեղիայ
կարդայ
դա
։
Version: a
და
რომელთა
ესმა
,
იტყოდეს
:
აჰა
,
ელიას
უჴმობს
ესე
.
Version: aC
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠ
ႤႱႫႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
ႠჀႠ
ႤႪႨႠႱ
ႭჃჄႫႭႡႱ
ႤႱႤ
:...
Version: L
რომელთამე
მუნ
მდგომარეთა
ესმა
და
იტყოდეს
:
ელიას
უჴმობს
ესე
.
Version: c
და
რომელთამე
მუნ
მდგომარეთა
ესმა
ესე
და
იტყოდეს
:
ელიას
უჴმობს
ესე
.
Version: cA
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠႫႤ
ႫႭჃႬ
ႫႣႢႭႫႠႰႤႧႠ
ႤႱႫႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
:
ႤႪႨႠႱ
ႭჃჄႫႭႡႱ
ႤႱႤ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀⴋⴄ
ⴋⴓⴌ
ⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴐⴄⴇⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴄⴊⴈⴀⴑ
ⴓⴤⴋⴍⴁⴑ
ⴄⴑⴄ
.
Version: cP
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႧႠႫႤ
ႫႭჃႬ
ႫႣႢႭႫႠႰႤႧႠ
ႤႱႫႠ
ႤႱႤ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႤႪႨႠႱ
ႭჃჄႫႭႡႱ
ႤႱႤ
.
Version: cD
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႧႠ
ႫႭჃႬ
ႫႣႢႭႫႠႰႤႧႠ
ႤႱႫႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႤႪႨႠႱ
ႭჃჄႫႭႡႱ
ႤႱႤ
.
Version: cE
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႧႠႫႤ
ႫႭჃႬ
ႫႣႢႭႫႠႰႤႧႠ
ႤႱႫႠ
ႤႱႤ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႤႪႨႠႱ
ႭჃჄႫႭႡႱ
ႤႱႤ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
რომელთამე
მუნ
მდგომარეთა
ესმა
ესე
და
იტყოდეს
:
ელიას
უჴმობს
ესე
.
Version: et
ⴃⴀ
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴇⴀⴋⴄ
ⴋⴓⴌ
ⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴐⴄⴇⴀ
:
ⴄⴑⴋⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
ⴄⴊⴈⴀⴑ
ⴓⴤⴋⴍⴁⴑ
ⴄⴑⴄ
:.
Version: eF
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႧႠႫႤ
ႫႭჃႬ
ႫႣႢႭႫႠႰႤႧႠ
ႤႱႫႠ
ႤႱႤ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႤႪႨႠႱ
ႭჃჄႫႭႡႱ
ႤႱႤ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀⴋⴄ
ⴋⴓⴌ
ⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴐⴄⴇⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴄⴊⴈⴀⴑ
ⴓⴤⴋⴍⴁⴑ
ⴄⴑⴄ
.
Version: eA
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠႫႤ
ႫႭჃႬ
ႫႣႢႭႫႠႰႤႧႠ
ႤႱႫႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
:
ႤႪႨႠႱ
ႭჃჄႫႭႡႱ
ႤႱႤ
.
Version: eB
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠႫႤ
ႫႭჃႬ
ႫႣႢႭႫႠႰႤႧႠ
ႤႱႫႠ
ႤႱႤ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႤႪႨႠႱ
ႭჃჄႫႭႡႱ
ႤႱႤ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀⴋⴄ
ⴋⴓⴌ
ⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴐⴄⴇⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴄⴊⴈⴀⴑ
ⴓⴤⴋⴍⴁⴑ
ⴄⴑⴄ
.
Version: g
და
რომელთამე
მუნ
მდგომარეთა
ესმა
ესე
და
იტყოდეს
,
ვითარმედ
:
ელიას
უჴმობს
ესე
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴇⴀⴋⴄ
ⴋⴓⴌ
ⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴐⴄⴇⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴄⴊⴈⴀⴑ
ⴓⴤⴋⴍⴁⴑ
ⴄⴑⴄ
:.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀⴋⴄ
ⴋⴓⴌ
ⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴐⴄⴇⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴄⴊⴈⴀⴑ
ⴓⴤⴋⴍⴁⴑ
ⴄⴑⴄ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀⴋⴄ
ⴋⴓⴌ
ⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴐⴄⴇⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴄⴊⴈⴀⴑ
ⴓⴤⴋⴍⴁⴑ
ⴄⴑⴄ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀⴋⴄ
ⴋⴓⴌ
ⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴐⴄⴇⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴄⴊⴈⴀⴑ
ⴓⴤⴋⴍⴁⴑ
ⴄⴑⴄ
.
Version: gS
და
რომელთამე
მუნ
მდგომარეთა
ესმა
ესე
და
იტყოდეს
,
ვითარმედ
:
ელიას
უჴმობს
ესე
.
Verse: 48
Version: G
καὶ
εὐϑέως
δραμὼν
εἷς
ἐξ
αὐτῶν
καὶ
λαβὼν
σπόγγον
πλήσας
τε
ὄξους
καὶ
περιϑεὶς
καλάμῳ
ἐπότιζεν
αὐτόν
.
Version: H
Եւ
վաղվաղակի
ընթացաւ
մի
ոմն
ի
նոցանէ
,
առ
սպունգ
լի
քացախով
,
հարեալ
յեղեգան
՝
ետ
ըմպել
նմա
։
Version: a
და
მეყსეულად
მირბიოდა
ერთი
მათგანი
და
მოიღო
ღრუბელი
,
აღავსო
ძმრითა
და
დაადგა
ლერწამი
და
ასუმიდა
მას
.
Version: aC
ႣႠ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ႫႨႰႡႨႭႣႠ
ႤႰႧႨ
'
ႫႠႧႢႠႬႨ
ႣႠ
ႫႭႨႶႭ
ႶႰႭჃႡႤႪႨ
ႠႶႠႥႱႭ
ႻႫႰႨႧႠ
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႠ
ႪႤႰႼႠႫႨ
ႣႠ
ႠႱႭჃႫႨႣႠ
ႫႠႱ
.:.
Version: L
და
მეყსეულად
მირბოდა
ერთი
მათგანი
და
მოიღო
ღრუბელი
და
აღავსო
ძმრითა
და
დაადგა
ლერწამი
და
ასუმიდა
მას
.
Version: c
და
მეყსეულად
მირბიოდა
ერთი
მათგანი
და
მოიღო
ღრუბელი
და
აღავსო
ძმრითა
და
დაადგა
ლერწამი
და
ასუმიდა
მას
.
Version: cA
ႣႠ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ႫႨႰႡႨႭႣႠ
ႤႰႧႨ
ႫႠႧႢႠႬႨ
ႣႠ
ႫႭႨႶႭ
ႶႰႭჃႡႤႪႨ
ႣႠ
ႠႶႠႥႱႭ
ႻႫႰႨႧႠ
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႠ
ႪႤႰႼႠႫႨ
ႣႠ
ႠႱႭჃႫႨႣႠ
ႫႠႱ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴋⴄⴗⴑⴄⴓⴊⴀⴃ
ⴋⴈⴐⴁⴈⴍⴃⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴋⴀⴇⴂⴀⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴖⴍ
ⴖⴐⴓⴁⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴀⴅⴑⴍ
ⴛⴋⴐⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴀ
ⴊⴄⴐⴜⴀⴋⴈ
ⴃⴀ
ⴀⴑⴓⴋⴈⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
.
Version: cP
ႣႠ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ႫႨႰႡႨႭႣႠ
ႤႰႧႨ
ႫႠႧႢႠႬႨ
ႣႠ
ႫႭႨႶႭ
ႶႰႭჃႡႤႪႨ
ႣႠ
ႠႶႠႥႱႭ
ႻႫႰႨႧႠ
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႠ
ႪႤႰႼႠႫႨ
ႣႠ
ႠႱႭჃႫႨႣႠ
ႫႠႱ
.
Version: cD
ႣႠ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ႫႨႰႡႨႭႣႠ
ႤႰႧႨ
ႫႠႧႢႠႬႨ
ႣႠ
ႫႭႨႶႭ
ႶႰႭჃႡႤႪႨ
ႣႠ
ႠႶႠႥႱႭ
ႻႫႰႨႧႠ
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႠ
ႪႤႰႼႠႫႨ
ႣႠ
ႠႱႭჃႫႣႠ
ႫႠႱ
.
Version: cE
ႣႠ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ႫႨႰႡႨႭႣႠ
ႤႰႧႨ
ႫႠႧႢႠႬႨ
ႣႠ
ႫႭႨႶႭ
ႶႰႭჃႡႤႪႨ
ႣႠ
ႠႶႠႥႱႭ
ႻႫႰႨႧႠ
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႠ
ႪႤႰႼႠႫႨ
ႣႠ
ႠႱႭჃႫႨႣႠ
ႫႠႱ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
მეყსეულად
მირბიოდა
ერთი
მათგანი
და
მოიღო
ღრუბელი
და
აღავსო
ძმრითა
და
დაადგა
ლერწამი
და
ასუმიდა
მას
.
Version: et
ⴃⴀ
ⴋⴄⴗⴑⴄⴓⴊⴀⴃ
ⴋⴍⴐⴁⴈⴍⴃⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴋ{ⴀ}ⴇⴂ{ⴀ}ⴌⴈ
:
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴖⴍ
ⴖⴐⴓⴁⴄⴊⴈ
ⴀⴖⴀⴅⴑⴍ
ⴛⴋⴐⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴀ
ⴊⴄⴐⴜⴀⴋⴈ
ⴃⴀ
ⴀⴑⴓⴋⴈⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
:.
Version: eF
ႣႠ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ႫႨႰႡႨႭႣႠ
ႤႰႧႨ
ႫႠႧႢႠႬႨ
ႣႠ
ႫႭႨႶႭ
ႶႰႭჃႡႤႪႨ
ႣႠ
ႠႶႠႥႱႭ
ႻႫႰႨႧႠ
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႠ
ႪႤႰႼႠႫႨ
ႣႠ
ႠႱႭჃႫႨႣႠ
ႫႠႱ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴋⴄⴗⴑⴄⴓⴊⴀⴃ
ⴋⴈⴐⴁⴈⴍⴃⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴋⴀⴇⴂⴀⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴖⴍ
ⴖⴐⴓⴁⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴀⴅⴑⴍ
ⴛⴋⴐⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴀ
ⴊⴄⴐⴜⴀⴋⴈ
ⴃⴀ
ⴀⴑⴓⴋⴈⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
.
Version: eA
ႣႠ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ႫႨႰႡႨႭႣႠ
ႤႰႧႨ
ႫႠႧႢႠႬႨ
ႣႠ
ႫႭႨႶႭ
ႶႰႭჃႡႤႪႨ
ႣႠ
ႠႶႠႥႱႭ
ႻႫႰႨႧႠ
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႠ
ႪႤႰႼႠႫႨ
ႣႠ
ႠႱႭჃႫႨႣႠ
ႫႠႱ
.
Version: eB
ႣႠ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ႫႨႰႡႨႭႣႠ
ႤႰႧႨ
ႫႠႧႢႠႬႨ
ႣႠ
ႫႭႨႶႭ
ႶႰႭჃႡႤႪႨ
ႣႠ
ႠႶႠႥႱႭ
ႻႫႰႨႧႠ
:
ႣႠ
ႣႠႣႢႠ
ႪႤႰႼႠႫႨ
ႣႠ
ႠႱႭჃႫႨႣႠ
ႫႠႱ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴋⴄⴗⴑⴄⴓⴊⴀⴃ
ⴋⴈⴐⴁⴈⴍⴃⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴋⴀⴇⴂⴀⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴖⴍ
ⴖⴐⴓⴁⴄⴊⴈ
ⴛⴋⴐⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴀ
ⴊⴄⴐⴜⴀⴋⴈ
ⴃⴀ
ⴀⴑⴓⴋⴈⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
.
Version: g
და
მეყსეულად
მირბიოდა
ერთი
მათგანი
და
მოიღო
ღრუბელი
და
აღავსო
ძმრითა
და
დაადგა
ლერწამსა
და
ასუმიდა
მას
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴋⴄⴗⴑⴄⴓⴊⴀⴃ
ⴋⴍⴐⴁⴈⴍⴃⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴋ{ⴀ}ⴇⴂ{ⴀ}ⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴖⴍ
ⴖⴐ{ⴓ}ⴁ{ⴄ}ⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴀⴅⴑⴍ
ⴛⴋⴐⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴀ
ⴊⴄⴐⴜⴀⴋⴈ
ⴃⴀ
ⴀⴑⴣⴋⴈⴃⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴋⴄⴗⴑⴄⴓⴊⴀⴃ
ⴋⴈⴐⴁⴈⴍⴃⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴋⴀⴇⴂⴀⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴖⴍ
ⴖⴐⴓⴁⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴀⴅⴑⴍ
ⴛⴋⴐⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴀ
ⴊⴄⴐⴜⴀⴋⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴑⴓⴋⴈⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴋⴄⴗⴑⴄⴓⴊⴀⴃ
ⴋⴈⴐⴁⴈⴍⴃⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴋⴀⴇⴂⴀⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴖⴍ
ⴖⴐⴓⴁⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴀⴅⴑⴍ
ⴛⴋⴐⴈⴇⴀ
,
ⴃⴀⴀⴃⴂⴀ
ⴊⴄⴐⴜⴀⴋⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴑⴓⴋⴈⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴋⴄⴗⴑⴄⴓⴊⴀⴃ
ⴋⴈⴐⴁⴈⴍⴃⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴋⴀⴇⴂⴀⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴖⴍ
ⴖⴐⴓⴁⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴀⴅⴑⴍ
ⴛⴋⴐⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴀ
ⴊⴄⴐⴜⴀⴋⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴑⴓⴋⴈⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
.
Version: gS
და
მეყსეულად
მირბოდა
ერთი
მათგანი
და
მოიღო
ღრუბელი
და
აღავსო
ძრმითა
და
დაადგა
ლერწამსა
და
ასუმიდა
მას
.
Verse: 49
Version: G
οἱ
δὲ
λοιποὶ
ἔλεγον
,
῎Αϕες
ἴδωμεν
εἰ
ἔρχεται
᾽Ηλίας
σώσων
αὐτόν
.
Version: H
Եւ
կէսքն
ասէին
,
թող
տեսցուք
եթէ
գայ
եղեայ
փրկել
զդա
։
Version: a
ხოლო
სხუანი
ეტყოდეს
:
აცადეთ
,
ვიხილოთ
,
მო-ძი-ვიდეს
ელია
განრინებად
მაგისა
.
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႤႲႷႭႣႤႱ
ႠႺႠႣႤႧ
ႥႨႾႨႪႭႧ
ႫႭႻႨႥႨႣႤႱ
ႤႪႨႠ
ႢႠႬႰႨႬႤႡႠႣ
ႫႠႢႨႱႠ
:.
Version: L
ხოლო
სხუანი
იტყოდეს
:
აცადეთ
და
ვიხილოთ
,
უკუეთუ
მოვიდეს
ელია
განჴსნად
მისა
.
Version: c
ხოლო
სხუანი
იტყოდეს
:
აცადეთ
,
და
ვიხილოთ
,
უკუეთუ
ელია
მოვიდეს
ჴსნად
მაგისა
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႤႲႷႭႣႤႱ
:
ႠႺႠႣႤႧ
,
ႣႠ
ႥႨႾႨႪႭႧ
,
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႤႪႨႠ
ႢႠႰႣႠႫႭჄႱႬႠႣ
ႫႠႢႨႱႠ
.
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴑⴞⴓⴀⴌⴈ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴀⴚⴀⴃⴄⴇ
,
ⴃⴀ
ⴅⴈⴞⴈⴊⴍⴇ
,
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴄⴊⴈⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴤⴑⴌⴀⴃ
ⴋⴀⴂⴈⴑⴀ
.
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႠႺႠႣႤႧ
,
ႣႠ
ႥႨႾႨႪႭႧ
,
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႤႪႨႠ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ჄႱႬႠႣ
ႫႠႢႨႱႠ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႠႺႠႣႤႧ
,
ႣႠ
ႥႨႾႨႪႭႧ
,
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႤႪႨႠ
ႢႠႰႣႠႫႭჄႱႬႠႣ
ႫႠႢႨႱႠ
.
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႠႺႠႣႤႧ
,
ႣႠ
ႥႨႾႨႪႭႧ
,
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႤႪႨႠ
ႢႠႰႣႠႫႭჄႱႬႠႣ
ႫႠႢႨႱႠ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ხოლო
სხუანი
იტყოდეს
:
აცადეთ
,
და
ვიხილოთ
,
უკუეთუ
ელია
მოვიდეს
ჴსნად
მაგისა
.
Version: et
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴑⴞⴓⴀⴌⴈ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴀⴚⴀⴃⴄⴇ
,
ⴃⴀ
ⴅⴈⴞⴈⴊⴍⴇ
,
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴄⴊⴈⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
:
ⴤⴑⴌⴀⴃ
ⴋⴀⴂⴈⴑⴀ
:.
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႠႺႠႣႤႧ
,
ႣႠ
ႥႨႾႨႪႭႧ
,
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႤႪႨႠ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ჄႱႬႠႣ
ႫႠႢႨႱႠ
.
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴑⴞⴓⴀⴌⴈ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴀⴚⴀⴃⴄⴇ
,
ⴃⴀ
ⴅⴈⴞⴈⴊⴍⴇ
,
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴄⴊⴈⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴤⴑⴌⴀⴃ
ⴋⴀⴂⴈⴑⴀ
.
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႤႲႷႭႣႤႱ
:
ႠႺႠႣႤႧ
,
ႣႠ
ႥႨႾႨႪႭႧ
,
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႤႪႨႠ
ႢႠႰႣႠႫႭჄႱႬႠႣ
ႫႠႢႨႱႠ
.
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႠႺႠႣႤႧ
,
ႣႠ
ႥႨႾႨႪႭႧ
:
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႤႪႨႠ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ჄႱႬႠႣ
ႫႠႢႨႱႠ
:
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴑⴞⴓⴀⴌⴈ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴀⴚⴀⴃⴄⴇ
,
ⴃⴀ
ⴅⴈⴞⴈⴊⴍⴇ
,
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴄⴊⴈⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴤⴑⴌⴀⴃ
ⴋⴀⴂⴈⴑⴀ
.
Version: g
ხოლო
სხუანი
ეტყოდეს
:
აცადეთ
,
და
ვიხილოთ
,
უკუეთუ
ელია
მოვიდეს
ჴსნად
მისა
.
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴑⴞ{ⴓⴀ}ⴌⴈ
ⴈⴒⴗ{ⴍ}ⴃ{ⴄ}ⴑ
:
ⴀⴚⴀⴃⴄⴇ
,
ⴃⴀ
ⴅⴈⴞⴈⴊⴍⴇ
,
ⴓⴉ{ⴓⴄ}ⴇⴓ
ⴄⴊⴈⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴤⴑⴌ{ⴀ}ⴃ
ⴋⴀⴂⴈⴑⴀ
:.
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴑⴞⴓⴀⴌⴈ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴀⴚⴀⴃⴄⴇ
,
ⴃⴀ
ⴅⴈⴞⴈⴊⴍⴇ
,
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴄⴊⴈⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴤⴑⴌⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴀ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴑⴞⴓⴀⴌⴈ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴀⴚⴀⴃⴄⴇ
,
ⴃⴀ
ⴅⴈⴞⴈⴊⴍⴇ
,
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴄⴊⴈⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴤⴑⴌⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴀ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴑⴞⴓⴀⴌⴈ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴀⴚⴀⴃⴄⴇ
,
ⴃⴀ
ⴅⴈⴞⴈⴊⴍⴇ
,
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴄⴊⴈⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴤⴑⴌⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
.
Version: gS
ხოლო
სხუანი
ეტყოდეს
:
აცადეთ
,
და
ვიხილოთ
,
უკუეთუ
ელია
მოვიდეს
ჴსნად
მისა
.
Verse: 50
Version: G
ὁ
δὲ
᾽Ιησοῦς
πάλιν
κράξας
ϕωνῇ
μεγάλῃ
ἀϕῆκεν
τὸ
πνεῦμα
.
Version: H
Եւ
Յիսուս
դարձեալ
աղաղակեաց
ի
ձայն
մեծ
,
եւ
արձակեաց
զոգին
։
Version: a
ხოლო
იესუ
ჴმა-ყო
ჴმითა
დიდითა
და
აღმოუტევა
სული
.
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ჄႫႠႷႭ
ჄႫႨႧႠ
ႣႨႣႨႧႠ
.
ႣႠ
ႠႶႫႭႭჃႲႤႥႠ
ႱႭჃႪႨ
:
Version: L
ხოლო
იესუ
ღაღად-ყო
ჴმითა
დიდითა
და
განუტევა
სული
.
Version: c
ხოლო
იესუ
კუალად
ღაღად-ყო
ჴმითა
დიდითა
და
განუტევა
სული
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႩႭჃႠႪႠႣ
ႶႠႶႠႣ-ႷႭ
ჄႫႨႧႠ
ႣႨႣႨႧႠ
ႣႠ
ႢႠႬႭჃႲႤႥႠ
ႱႭჃႪႨ
.
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴉⴓⴀⴊⴀⴃ
ⴖⴀⴖⴀⴃ-ⴗⴍ
ⴤⴋⴈⴇⴀ
ⴃⴈⴃⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴓⴒⴄⴅⴀ
ⴑⴓⴊⴈ
.
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ႩႭჃႠႪႠႣ
ႶႠႶႠႣ-ႷႭ
ჄႫႨႧႠ
ႣႨႣႨႧႠ
ႣႠ
ႢႠႬႭჃႲႤႥႠ
ႱႭჃႪႨ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ႩႭჃႠႪႠႣ
ႶႠႶႠႣ-ႷႭ
ჄႫႨႧႠ
ႣႨႣႨႧႠ
ႣႠ
ႢႠႬႭჃႲႤႥႠ
ႱႭჃႪႨ
.
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ႩႭჃႠႪႠႣ
ႶႠႶႠႣ-ႷႭ
ჄႫႨႧႠ
ႣႨႣႨႧႠ
ႣႠ
ႢႠႬႭჃႲႤႥႠ
ႱႭჃႪႨ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ხოლო
იესუ
კუალად
ღაღად-ყო
ჴმითა
დიდითა
და
განუტევა
სული
.
Version: et
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴉⴓⴊⴀⴃ
ⴖⴀⴖⴀⴒⴗⴍ
ⴤⴋⴈⴇⴀ
ⴃⴈⴃⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴍⴒⴄⴅⴀ
ⴑⴓⴊⴈ
:.
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ႩႭჃႠႪႠႣ
ႶႠႶႠႲ-ႷႭ
ჄႫႨႧႠ
ႣႨႣႨႧႠ
ႣႠ
ႢႠႬႭჃႲႤႥႠ
ႱႭჃႪႨ
.
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴉⴓⴀⴊⴀⴃ
ⴖⴀⴖⴀⴃ-ⴗⴍ
ⴤⴋⴈⴇⴀ
ⴃⴈⴃⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴓⴒⴄⴅⴀ
ⴑⴓⴊⴈ
.
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႩႭჃႠႪႠႣ
ႶႠႶႠႣ-ႷႭ
ჄႫႨႧႠ
ႣႨႣႨႧႠ
ႣႠ
ႢႠႬႭჃႲႤႥႠ
ႱႭჃႪႨ
.
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႩႭჃႠႪႠႣ
ႶႠႶႠႣ-ႷႭ
ჄႫႨႧႠ
ႣႨႣႨႧႠ
ႣႠ
ႢႠႬႭჃႲႤႥႠ
ႱႭჃႪႨ
:
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴉⴓⴀⴊⴀⴃ
ⴤⴋⴀ-ⴗⴍ
ⴤⴋⴈⴇⴀ
ⴃⴈⴃⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴓⴒⴄⴅⴀ
ⴑⴓⴊⴈ
.
Version: g
ხოლო
იესუ
კუალად
ჴმა-ყო
ჴმითა
დიდითა
და
განუტევა
სული
.
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴉ{ⴓⴀ}ⴊ{ⴀ}ⴃ
ⴖ{ⴀ}ⴖ{ⴀ}ⴒⴗⴍ
ⴤⴋⴈⴇⴀ
ⴃⴈⴃⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴓⴒⴄⴅⴀ
ⴑ{ⴓ}ⴊⴈ
.
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴉⴓⴀⴊⴀⴃ
ⴤⴋⴀ-ⴗⴍ
ⴤⴋⴈⴇⴀ
ⴃⴈⴃⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴓⴒⴄⴅⴀ
ⴑⴓⴊⴈ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴉⴓⴀⴊⴀⴃ
ⴤⴋⴀ-ⴗⴍ
ⴤⴋⴈⴇⴀ
ⴃⴈⴃⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴓⴒⴄⴅⴀ
ⴑⴓⴊⴈ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴉⴓⴀⴊⴀⴃ
ⴤⴋⴀ-ⴗⴍ
ⴤⴋⴈⴇⴀ
ⴃⴈⴃⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴓⴒⴄⴅⴀ
ⴑⴓⴊⴈ
.
Version: gS
ხოლო
იესო
კუალად
ჴმა-ყო
ჴმითა
დიდითა
და
განუტევა
სული
.
Verse: 51
Version: G
Καὶ
ἰδοὺ
τὸ
καταπέτασμα
τοῦ
ναοῦ
ἐσχίσϑη
ἀπ
'
ἄνωϑεν
ἕως
κάτω
εἰς
δύο
,
καὶ
ἡ
γῆ
ἐσείσϑη
,
καὶ
αἱ
πέτραι
ἐσχίσϑησαν
,
Version: H
Եւ
ահա
՝
վարագոյր
տաճարին
ցելաւ
յերկուս
,
ի
վերուստ
մինչեւ
ի
վայր
։
Եւ
երկիր
շարժեցաւ
,
եւ
վէմք
պատառեցան
։
Version: a
და
,
აჰა
,
კრეტსაბმელი
ტაძრისაჲ
მის
განიპო
ორგან
ზენაჲთგან
მი-ქუენამდე
,
და
ქუეყანაჲ
შეიძრა
,
და
ლოდნი
განსთქდეს
.
Version: aC
ႣႠ
ႠჀႠ
ႩႰႤႲႱႠႡႫႤႪႨ
ႲႠႻႰႨႱႠჂ
ႫႨႱ
ႢႠႬႨႮႭ
ႭႰႢႠႬ
ႦႤႬႠჂႧႢႠႬ
:
ႫႨႵႭჃႤႬႠႫႣႤ
ႣႠ
Ⴕ{ႭჃႤ}Ⴗ{Ⴀ}Ⴌ{Ⴀ}Ⴢ
ႸႤႨႻႰႠ
ႣႠ
ႪႭႣႬႨ
ႢႠႬႱႧႵႣႤႱ
Version: L
და
აჰა
კრეტსაბმელი
იგი
ტაძრისაჲ
მის
განიპო
ორად
ზჱთგან
,
ვიდრე
ქუემდე
,
და
ქუეყანაჲ
შეიძრა
,
და
კლდენი
განსთქდეს
;
Version: c
და
,
აჰა
,
კრეტსაბმელი
იგი
ტაძრისაჲ
მის
განიპო
ორად
ზჱთგან
ვიდრე
ქუემდე
,
და
ქუეყანაჲ
შეიძრა
,
და
კლდენი
განსთქდეს
Version: cA
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႩႰႤႲႱႠႡႫႤႪႨ
ႨႢႨ
ႲႠႻႰႨႱႠჂ
ႫႨႱ
ႢႠႬႨႮႭ
ႭႰႠႣ
ႦჁႧႢႠႬ
Ⴅ{ႨႣႰ}Ⴄ
ႵႭჃႤႣႫႣჁ
,
ႣႠ
ႵႭჃႤႷႠႬႠჂ
ႸႤႨႻႰႠ
,
ႣႠ
ႩႪႣႤႬႨ
ႢႠႬႱႧႵႣႤႱ
Version: cR
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴉⴐⴄⴒⴑⴀⴁⴋⴄⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴒⴀⴛⴐⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴈⴑ
ⴂⴀⴌⴈⴎⴍ
ⴍⴐⴀⴃ
ⴆⴡⴇⴂⴀⴌ
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴕⴓⴄⴋⴃⴄ
,
ⴃⴀ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴀⴢ
ⴘⴄⴈⴛⴐⴀ
,
ⴃⴀ
ⴉⴊⴃⴄⴌⴈ
ⴂⴀⴌⴑⴇⴕⴃⴄⴑ
Version: cP
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႩႰႤႲႱႠႡႫႤႪႨ
ႨႢႨ
ႲႠႻႰႨႱႠჂ
ႫႨႱ
ႢႠႬႨႮႭ
ႭႰႠႣ
ႦჁႧႢႠႬ
ႥႨႣႰႤ
ႵႭჃႤႫႣႤ
,
ႣႠ
ႵႭჃႤႷႠႬႠჂ
ႸႤႨႻႰႠ
,
ႣႠ
ႩႪႣႤႬႨ
ႢႠႬႱႧႵႣႤႱ
Version: cD
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႩႰႤႲႱႠႡႫႤႪႨ
ႨႢႨ
ႲႠႻႰႨႱႠჂ
ႫႨႱ
ႢႠႬႨႮႭ
ႭႰႠႣ
ႦჁႧႢႠႬ
ႥႨႣႰႤ
ႵႭჃႤႣႫႣႤ
,
ႣႠ
ႵႭჃႤႷႠႬႠჂ
ႸႤႨႻႰႠ
,
ႣႠ
ႩႪႣႤႬႨ
ႢႠႬႱႧႵႣႤႱ
Version: cE
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႩႰႤႲႱႠႡႫႤႪႨ
ႨႢႨ
ႲႠႻႰႨႱႠჂ
ႫႨႱ
ႢႠႬႨႮႭ
ႭႰႠႣ
ႦჁႧႢႠႬ
ႥႨႣႰႤ
ႵႭჃႤႣႫႣႤ
,
ႣႠ
ႵႭჃႤႷႠႬႠჂ
ႸႤႨႻႰႠ
,
ႣႠ
ႩႪႣႤႬႨ
ႢႠႬႱႧႵႣႤႱ
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
,
აჰა
,
კრეტსაბმელი
იგი
ტაძრისაჲ
მის
განიპო
ორად
ზჱთგან
ვიდრე
ქუემდე
,
და
ქუეყანაჲ
შეიძრა
,
და
კლდენი
განსთქდეს
Version: et
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴉⴐⴄⴒⴑⴀⴁⴋⴄⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴒⴀⴛⴐⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴈⴑ
ⴂⴀⴌⴈⴎⴍ
ⴍⴐⴀⴃ
ⴆⴄⴈⴇⴂⴀⴌ
ⴅ{ⴈⴃⴐ}ⴄ
ⴕⴓⴄ
ⴁⴍⴊⴍⴋⴃⴄⴡ
:.
ⴃⴀ
ⴕ{ⴓⴄ}ⴗ{ⴀ}ⴌⴀⴢ
ⴘⴄⴈⴛⴐⴀ
:
ⴃⴀ
ⴉⴊⴃⴄⴌⴈ
ⴂⴀⴌⴑⴇⴕⴃⴄⴑ
:
Version: eF
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႩႰႤႲႱႠႡႫႤႪႨ
ႨႢႨ
ႲႠႻႰႨႱႠჂ
ႫႨႱ
ႢႠႬႨႮႭ
ႭႰႠႣ
ႦႤႧႢႠႬ
ႥႨႣႰႤ
ႵႭჃႤႫႣႤ
,
ႣႠ
ႵႭჃႤႷႠႬႠჂ
ႸႤႨႻႰႠ
,
ႣႠ
ႩႪႣႤႬႨ
ႢႠႬႱႧႵႣႤႱ
Version: eG
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴉⴐⴄⴒⴑⴀⴁⴋⴄⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴒⴀⴛⴐⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴈⴑ
ⴂⴀⴌⴈⴎⴍ
ⴍⴐⴀⴃ
ⴆⴄⴢⴇⴂⴀⴌ
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴕⴓⴄⴋⴃⴄ
,
ⴃⴀ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴀⴢ
ⴘⴄⴈⴛⴐⴀ
,
ⴃⴀ
ⴉⴊⴃⴄⴌⴈ
ⴂⴀⴌⴑⴇⴕⴃⴄⴑ
Version: eA
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႩႰႤႲႱႠႡႫႤႪႨ
ႨႢႨ
ႲႠႻႰႨႱႠჂ
ႫႨႱ
ႢႠႬႨႮႭ
ႭႰႠႣ
ႦჁႧႢႠႬ
Ⴅ{ႨႣႰ}Ⴄ
ႵႭჃႤႣႫႣჁ
,
ႣႠ
ႵႭჃႤႷႠႬႠჂ
ႸႤႨႻႰႠ
,
ႣႠ
ႩႪႣႤႬႨ
ႢႠႬႱႧႵႣႤႱ
Version: eB
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႩႰႤႲႱႠႡႫႤႪႨ
ႨႢႨ
ႲႠႻႰႨႱႠჂ
ႫႨႱ
ႢႠႬႨႮႭ
ႭႰႢႠႬ
ႦႤჂႧႢႠႬ
Ⴅ{ႨႣႰ}Ⴄ
ႵႭჃႤႫႣჁ
:
ႣႠ
Ⴕ{ႭჃႤ}Ⴗ{Ⴀ}ႬႠჂ
ႸႤႨႻႰႠ
,
ႣႠ
ႩႪႣႤႬႨ
ႢႠႬႱႧႵႣႤႱ
:
Version: ek
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴉⴐⴄⴒⴑⴀⴁⴋⴄⴊⴈ
ⴂⴀⴌⴈⴎⴍ
ⴍⴐⴀⴃ
ⴆⴄⴈⴇⴂⴀⴌ
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴕⴓⴡⴃⴋⴃⴄ
,
ⴃⴀ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴀⴢ
ⴘⴄⴈⴛⴐⴀ
,
ⴃⴀ
ⴉⴊⴃⴄⴌⴈ
ⴂⴀⴌⴑⴕⴃⴄⴑ
Version: g
და
,
აჰა
,
კრეტსაბმელი
იგი
ტაძრისაჲ
მის
განიპო
ორად
ზეითგან
ვიდრე
ქუემდე
,
და
ქუეყანაჲ
შეიძრა
,
და
კლდენი
განსთქდეს
Version: gv
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴉⴐⴄⴒⴑ{ⴀ}ⴁⴋ{ⴄ}ⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴒ{ⴀ}ⴛⴐⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴈⴑ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴈⴎⴍ
ⴍⴐⴀⴃ
ⴆⴄⴈⴇⴂ{ⴀ}ⴌ
ⴅ{ⴈⴃⴐ}ⴄ
ⴕⴓⴄⴋⴃⴄ
,
ⴃⴀ
ⴕ{ⴓⴄ}ⴗ{ⴀ}ⴌ{ⴀ}ⴢ
ⴘⴄⴈⴛⴐⴀ
,
ⴃⴀ
ⴉⴊⴃ{ⴄ}ⴌⴈ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴑⴇⴕⴃⴄⴑ
Version: gH
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴉⴐⴄⴒⴑⴀⴁⴋⴄⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴒⴀⴛⴐⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴈⴑ
ⴂⴀⴌⴈⴎⴍ
ⴍⴐⴀⴃ
ⴆⴄⴈⴇⴂⴀⴌ
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴕⴓⴡⴋⴃⴄ
,
ⴃⴀ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴀⴢ
ⴘⴄⴈⴛⴐⴀ
,
ⴃⴀ
ⴉⴊⴃⴄⴌⴈ
ⴂⴀⴌⴑⴇⴕⴃⴄⴑ
Version: gI
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴉⴐⴄⴒⴑⴀⴁⴋⴄⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴒⴀⴛⴐⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴈⴑ
ⴂⴀⴌⴈⴎⴍ
ⴍⴐⴀⴃ
ⴆⴄⴈⴇⴂⴀⴌ
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴕⴓⴡⴋⴃⴄ
,
ⴃⴀ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴀⴢ
ⴘⴄⴈⴛⴐⴀ
,
ⴃⴀ
ⴉⴊⴃⴄⴌⴈ
ⴂⴀⴌⴑⴇⴕⴃⴄⴑ
Version: gK
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴉⴐⴄⴒⴑⴀⴁⴋⴄⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴒⴀⴛⴐⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴈⴑ
ⴂⴀⴌⴈⴎⴍ
ⴍⴐⴀⴃ
ⴆⴄⴈⴇⴂⴀⴌ
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴕⴓⴄⴋⴃⴄ
,
ⴃⴀ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴀⴢ
ⴘⴄⴈⴛⴐⴀ
,
ⴃⴀ
ⴉⴊⴃⴄⴌⴈ
ⴂⴀⴌⴑⴇⴕⴃⴄⴑ
Version: gS
და
,
აჰა
,
კრეტსაბმელი
იგი
ტაძრისა
მის
განიპო
ორად
ზეითგან
ვიდრე
ქუემდე
,
და
ქუეყანა
შეიძრა
,
და
კლდენი
განსქდეს
,
Verse: 52
Version: G
καὶ
τὰ
μνημεῖα
ἀνεῴχϑησαν
καὶ
πολλὰ
σώματα
τῶν
κεκοιμημένων
ἁγίων
ἠγέρϑησαν
,
Version: H
Եւ
գերեզմանք
՝
բացան
,
եւ
բազում
մարմինք
ննջեցելոց
սրբոց
յարեան
։
Version: a
და
სამარენი
აეხუნეს
,
და
მრავალნი
ჴორცნი
შესუენებულთა
წმიდათანი
აღდგეს
,
Version: aC
ႣႠ
ႱႠႫႠႰႤႬႨ
ႠႤႾႭჃႬႤႱ
ႣႠ
ႫႰႠႥႠႪႬႨ
ჄႭႰႺႬႨ
ႸႤႱႭჃႤႬႤႡႭჃႪႧႠ
ႼႫႨႣႠႧႠႬႨ
ႠႶႣႢႤႱ
Version: L
და
საფ\ლავნი
აღეხუნეს
,
და
მრავალნი
გუამნი
შესუენებულთა
წმიდათანი
აღდგეს
.
Version: c
და
საფლავნი
აღეხუნეს
,
და
მრავალნი
გუამნი
შესუენებულთა
წმიდათანი
აღდგეს
.
Version: cA
ႣႠ
ႱႠႴႪႠႥႬႨ
ႠႶႤႾႭჃႬႤႬ
,
ႣႠ
ႫႰႠႥႠႪႬႨ
ႢႭჃႠႫႬႨ
ႸႤႱႭჃႤႬႤႡႭჃႪႧႠ
ႼႫႨႣႠႧႠႬႨ
ႠႶႣႢႤႱ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴌⴈ
ⴀⴄⴞⴓⴌⴄⴑ
,
ⴃⴀ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴌⴈ
ⴂⴓⴀⴋⴌⴈ
ⴘⴄⴑⴓⴄⴌⴄⴁⴓⴊⴇⴀ
ⴜⴋⴈⴃⴀⴇⴀⴌⴈ
ⴀⴖⴃⴂⴄⴑ
.
Version: cP
ႣႠ
ႱႠႴႪႠႥႬႨ
ႠႤႾႭჃႬႤႱ
,
ႣႠ
ႫႰႠႥႠႪႬႨ
ႢႭჃႠႫႬႨ
ႸႤႱႭჃႤႬႤႡႭჃႪႧႠ
ႼႫႨႣႠႧႠႬႨ
ႠႶႣႢႤႱ
.
Version: cD
ႣႠ
ႱႠႴႪႠႥႬႨ
ႠႶႤႾႭჃႬႤႱ
,
ႣႠ
ႫႰႠႥႠႪႬႨ
ႢႭჃႠႫႬႨ
ႸႤႱႭჃႤႬႡႭჃႪႧႠ
ႼႫႨႣႠႧႠႬႨ
ႠႶႣႢႤႱ
.
Version: cE
ႣႠ
ႱႠႴႪႠႥႬႨ
ႠႶႤႾႭჃႬႤႱ
,
ႣႠ
ႫႰႠႥႠႪႬႨ
ႢႭჃႠႫႬႨ
ႸႤႱႭჃႤႬႤႡႭჃႪႧႠ
ႼႫႨႣႠႧႠႬႨ
ႠႶႣႢႤႱ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
საფლავნი
აღეხუნეს
,
და
მრავალნი
გუამნი
შესუენებულთა
წმიდათანი
აღდგეს
.
Version: et
ⴃⴀ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴌⴈ
ⴀⴖⴓⴄⴞⴓⴌⴄⴑ
:
ⴃⴀ
ⴋⴐ{ⴀ}ⴅ{ⴀ}ⴊⴌⴈ
ⴂⴓⴀⴋⴌⴈ
ⴘⴄⴑⴓⴡⴌⴄⴁⴓⴊⴇⴀ
ⴜ{ⴋⴈ}ⴃ{ⴀ}ⴇⴀⴌⴈ
ⴀⴖⴃⴂⴄⴑ
:
Version: eF
ႣႠ
ႱႠႴႪႠႥႬႨ
ႠႤႾႭჃႬႤႱ
,
ႣႠ
ႫႰႠႥႠႪႬႨ
ႢႭჃႠႫႬႨ
ႸႤႱႭჃႤႬႤႡႭჃႪႧႠ
ႼႫႨႣႠႧႠႬႨ
ႠႶႣႢႤႱ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴌⴈ
ⴀⴖⴄⴞⴓⴌⴄⴑ
,
ⴃⴀ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴌⴈ
ⴂⴓⴀⴋⴌⴈ
ⴘⴄⴑⴓⴄⴌⴄⴁⴓⴊⴇⴀ
ⴜⴋⴈⴃⴀⴇⴀⴌⴈ
ⴀⴖⴃⴂⴄⴑ
.
Version: eA
ႣႠ
ႱႠႴႪႠႥႬႨ
ႠႶႤႾႭჃႬႤႬ
,
ႣႠ
ႫႰႠႥႠႪႬႨ
ႢႭჃႠႫႬႨ
ႸႤႱႭჃႤႬႤႡႭჃႪႧႠ
ႼႫႨႣႠႧႠႬႨ
ႠႶႣႢႤႱ
.
Version: eB
ႣႠ
ႱႠႴႪႠႥႬႨ
ႠႶႤႾႭჃႬႤႱ
,
ႣႠ
ႫႰႠႥႠႪႬႨ
ႢႭჃႠႫႬႨ
ႸႤႱႭჃႤႬႤႡႭჃႪႧႠ
Ⴜ{ႫႨႣႠ}Ⴇ{Ⴀ}ႬႨ
ႠႶႣႢႤႱ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴌⴈ
ⴀⴖⴄⴞⴓⴌⴄⴑ
,
ⴃⴀ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴌⴈ
ⴂⴓⴀⴋⴌⴈ
ⴘⴄⴑⴓⴡⴌⴄⴁⴓⴊⴇⴀ
ⴜⴋⴈⴃⴀⴇⴀⴌⴈ
ⴀⴖⴃⴂⴄⴑ
.
Version: g
და
საფლავნი
აღეხუნეს
,
და
მრავალნი
გუამნი
შესუენებულთა
წმიდათანი
აღდგეს
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴑ{ⴀ}ⴔⴊ{ⴀ}ⴅⴌⴈ
ⴀⴖⴄⴞ{ⴓ}ⴌⴄⴑ
,
ⴃⴀ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴌⴈ
ⴂⴣ{ⴀ}ⴋⴌⴈ
ⴘⴄⴑⴓⴄⴌⴄⴁⴓⴊⴇⴀ
ⴜ{ⴋⴈⴃⴀ}ⴇ{ⴀ}ⴌⴈ
ⴀⴖⴃⴂⴄⴑ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴌⴈ
ⴀⴖⴄⴞⴓⴌⴄⴑ
,
ⴃⴀ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴌⴈ
ⴂⴓⴀⴋⴌⴈ
ⴘⴄⴑⴓⴡⴌⴄⴁⴓⴊⴇⴀ
ⴜⴋⴈⴃⴀⴇⴀⴌⴈ
ⴀⴖⴃⴂⴄⴑ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴌⴈ
ⴀⴖⴄⴞⴓⴌⴄⴑ
,
ⴃⴀ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴌⴈ
ⴂⴓⴀⴋⴌⴈ
ⴘⴄⴑⴓⴡⴌⴄⴁⴓⴊⴇⴀ
ⴜⴋⴈⴃⴀⴇⴀⴌⴈ
ⴀⴖⴃⴂⴄⴑ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴌⴈ
ⴀⴖⴄⴞⴓⴌⴄⴑ
,
ⴃⴀ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴌⴈ
ⴂⴓⴀⴋⴌⴈ
ⴘⴄⴑⴓⴄⴌⴄⴁⴓⴊⴇⴀ
ⴜⴋⴈⴃⴀⴇⴀⴌⴈ
ⴀⴖⴃⴂⴄⴑ
.
Version: gS
და
საფლავნი
აღეხუნეს
,
და
მრავალნი
გუამნი
შესუენებულთა
წმიდათანი
აღდგეს
.
Verse: 53
Version: G
καὶ
ἐξελϑόντες
ἐκ
τῶν
μνημείων
μετὰ
τὴν
ἔγερσιν
αὐτοῦ
εἰσῆλϑον
εἰς
τὴν
ἁγίαν
πόλιν
καὶ
ἐνεϕανίσϑησαν
πολλοῖς
.
Version: H
Եւ
ելեալ
ի
գերեզմանաց
յետ
յարութեան
նորա
,
մտին
ի
քաղաքն
սուրբ
,
եւ
երեւեցան
բազմաց
։
Version: a
და
გამოვიდეს
სამარით
და
შემდგომად
აღდგომისა
მისისა
შევიდეს
წმიდასა
ქალაქსა
და
ეჩუენნეს
მრავალთა
.
Version: aC
ႣႠ
ႢႠႫႭႥႨႣႤႱ
ႱႠႫႠႰႨႧ
:.:.
ႣႠ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႠႶႣႢႭႫႨႱႠ
ႫႨႱႨႱႠ
ႸႤႥႨႣႤႱ
ႼႫႨႣႠႱႠ
ႵႠႪႠႵႱႠ
ႣႠ
ႤႹႭჃႤႬႬႤႱ
ႫႰႠႥႠႪႧႠ
:.:.
Version: L
და
გამოვიდეს
საფლავთაგან
და
,
შემდგომად
აღდგომისა
მისისა
,
შევიდეს
წმიდასა
ქალაქსა
და
გამოეცხადნეს
მრავალთა
.
Version: c
და
გამოვიდეს
საფლავით
მათით
შემდგომად
აღდგომისა
მისისა
და
შევიდეს
წმიდასა
ქალაქსა
და
გამოეცხადნეს
მრავალთა
.
Version: cA
ႣႠ
ႢႠႫႭႥႨႣႤႱ
ႱႠႴႪႠႥႨႧ
ႫႠႧႨႧ
ႣႠ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႠႶႣႢႭႫႨႱႠ
ႫႨႱႨႱႠ
ႸႤႥႨႣႤႱ
ႼႫႨႣႠႱႠ
ႵႠႪႠႵႱႠ
ႣႠ
ႢႠႫႭႤႺႾႠႣႬႤႱ
ႫႰႠႥႠႪႧႠ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴈⴇ
ⴋⴀⴇⴈⴇ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴀⴖⴃⴂⴍⴋⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴜⴋⴈⴃⴀⴑⴀ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴄⴚⴞⴀⴃⴌⴄⴑ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴇⴀ
.
Version: cP
ႣႠ
ႢႠႫႭႥႨႣႤႱ
ႱႠႴႪႠႥႨႧ
ႫႠႧႨႧ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႠႶႣႢႭႫႨႱႠ
ႫႨႱႨႱႠ
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႤႱ
ႼႫႨႣႠႱႠ
ႵႠႪႠႵႱႠ
ႣႠ
ႢႠႫႭႤႺႾႠႣႬႤႱ
ႫႰႠႥႠႪႧႠ
.
Version: cD
ႣႠ
ႢႠႫႭႥႨႣႤႱ
ႱႠႴႪႠႥႨႧ
ႫႠႧႨႧ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႠႶႣႢႭႫႨႱႠ
ႫႨႱႨႱႠ
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႤႱ
ႼႫႨႣႠႱႠ
ႵႠႪႠႵႱႠ
ႣႠ
ႢႠႫႭႤႺႾႠႣႬႤႱ
ႫႰႠႥႠႪႧႠ
.
Version: cE
ႣႠ
ႢႠႫႭႥႨႣႤႱ
ႱႠႴႪႠႥႨႧ
ႫႠႧႨႧ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႠႶႣႢႭႫႨႱႠ
ႫႨႱႨႱႠ
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႤႱ
ႼႫႨႣႠႱႠ
ႵႠႪႠႵႱႠ
ႣႠ
ႢႠႫႭႤႺႾႠႣႬႤႱ
ႫႰႠႥႠႪႧႠ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
გამოვიდეს
საფლავით
მათით
შემდგომად
აღდგომისა
მისისა
და
შევიდეს
წმიდასა
ქალაქსა
და
გამოეცხადნეს
მრავალთა
.
Version: et
ⴃⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴈⴇ
ⴋⴀⴇⴈⴇ
:
ⴘ{ⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀ}ⴃ
ⴀⴃⴂⴍⴋⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴈⴑⴀ
:
ⴘⴄⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴜ{ⴋⴈ}ⴃⴀⴑⴀ
ⴕ{ⴀ}ⴊ{ⴀ}ⴕⴑⴀ
ⴈⴡ{ⴐⴓⴑⴀ}ⴊ{ⴄ}ⴋⴑⴀ
:
ⴃⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴄⴚⴞⴀⴃⴌⴄⴑ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴇⴀ
:.
Version: eF
ႣႠ
ႢႠႫႭႥႨႣႤႱ
ႱႠႴႪႠႥႨႧ
ႫႧႨႧ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႠႶႣႢႭႫႨႱႠ
ႫႨႱႨႱႠ
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႤႱ
ႼႫႨႣႠႱႠ
ႵႠႪႠႵႱႠ
ႣႠ
ႢႠႫႭႤႺႾႠႣႬႤႱ
ႫႰႠႥႠႪႧႠ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴈⴇ
ⴋⴀⴇⴈⴇ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴀⴖⴃⴂⴍⴋⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴜⴋⴈⴃⴀⴑⴀ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴄⴚⴞⴀⴃⴌⴄⴑ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴇⴀ
.
Version: eA
ႣႠ
ႢႠႫႭႥႨႣႤႱ
ႱႠႴႪႠႥႨႧ
ႫႠႧႨႧ
ႣႠ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႠႶႣႢႭႫႨႱႠ
ႫႨႱႨႱႠ
ႸႤႥႨႣႤႱ
ႼႫႨႣႠႱႠ
ႵႠႪႠႵႱႠ
ႣႠ
ႢႠႫႭႤႺႾႠႣႬႤႱ
ႫႰႠႥႠႪႧႠ
.
Version: eB
ႣႠ
ႢႠႫႭႥႨႣႤႱ
ႱႠႴႪႠႥႨႧ
ႫႠႧႨႧ
:
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႠႶႣႢႭႫႨႱႠ
ႫႨႱႨႱႠ
:
ႸႤႥႨႣႤႱ
Ⴜ{ႫႨႣႠႱ}Ⴀ
ႵႠႪႠႵႱႠ
:
ႣႠ
ႢႠႫႭႤႺႾႠႣႬႤႱ
ႫႰႠႥႠႪႧႠ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴈⴇ
ⴋⴀⴇⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴀⴖⴃⴂⴍⴋⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴈⴑⴀ
,
ⴘⴄⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴜⴋⴈⴃⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴄⴚⴞⴀⴃⴌⴄⴑ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴇⴀⴢ
.
Version: g
და
გამოვიდეს
საფლავით
მათით
და
შემდგომად
აღდგომისა
მისისა
შევიდეს
წმიდასა
ქალაქსა
და
გამოეცხადნეს
მრავალთა
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴑ{ⴀ}ⴔⴊ{ⴀ}ⴅⴈⴇ
ⴋ{ⴀ}ⴇⴈⴇ
ⴘ{ⴄ}ⴋ{ⴃ}ⴂ{ⴍ}ⴋ{ⴀ}ⴃ
ⴀⴖⴃⴂⴍⴋⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴘ{ⴄ}ⴅ{ⴈ}ⴃ{ⴄ}ⴑ
ⴜ{ⴋⴈⴃⴀⴑ}ⴀ
ⴕ{ⴀ}ⴊ{ⴀ}ⴕⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴄⴚⴞⴀⴃⴌⴄⴑ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴇⴀ
:.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴈⴇ
ⴋⴀⴇⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴀⴖⴃⴂⴍⴋⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴈⴑⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴜⴋⴈⴃⴀⴑⴀ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴄⴚⴞⴀⴃⴌⴄⴑ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴇⴀ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴈⴇ
ⴋⴀⴇⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴀⴖⴃⴂⴍⴋⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴈⴑⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴜⴋⴈⴃⴀⴑⴀ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴄⴚⴞⴀⴃⴌⴄⴑ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴇⴀ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴈⴇ
ⴋⴀⴇⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴀⴖⴃⴂⴍⴋⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴈⴑⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴜⴋⴈⴃⴀⴑⴀ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴄⴚⴞⴀⴃⴌⴄⴑ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴇⴀ
.
Version: gS
და
გამოვიდეს
საფლავით
მათით
და
შემდგომად
ადგომისა
მისისა
შევიდეს
წმიდასა
ქალაქსა
და
გამოეცხადნეს
მრავალთა
.
Verse: 54
Version: G
῾Ο
δὲ
ἑκατόνταρχος
καὶ
οἱ
μετ
'
αὐτοῦ
τηροῦντες
τὸν
᾽Ιησοῦν
ἰδόντες
τὸν
σεισμὸν
καὶ
τὰ
γενόμενα
ἐϕοβήϑησαν
σϕόδρα
,
λέγοντες
,
᾽Αληϑῶς
ϑεοῦ
υἱὸς
ἦν
οὗτος
.
Version: H
Իսկ
հարիւրապետն
՝
եւ
որ
ընդ
նմա
պահէին
զՅիսուս
,
իբրեւ
տեսին
զշարժումն
եւ
զեղեալսն
,
երկեան
յոյժ
՝
եւ
ասեն
.
արդարեւ
Աստուծոյ
որդի
էր
սա
։
Version: a
ხოლო
ასისთავმან
მან
,
და
რომელნი
სცვიდეს
მის
თანა
იესუს
,
ვითარ
იხილეს
ძრვაჲ
იგი
,
და
რაჲ-იგი
იქმნა
,
შეეშინა
ფრიად
და
თქუეს
:
ჭეშმარიტად
ძე
ღმრთისაჲ
იყო
ესე
.
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႠႱႨႱႧႠႥႫႠႬ
ႫႠႬ
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
ႱႺႥႨႣႤႱ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱ
Ⴅ{ႨႧႠ}Ⴐ
ႨႾႨႪႤႱ
ႻႰႥႠჂ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႰႠჂႨႢႨ
ႨႵႫႬႠ
ႸႤႤႸႨႬႠ
Ⴔ{ႰႨႠ}Ⴃ
ႣႠ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴑ
ႽႤႸႫႠႰႨႲႠႣ
ႻႤ
Ⴖ{ႫႰႧႨႱႠ}Ⴢ
ႨႷႭ
ႤႱႤ
:..:...:.
Version: X
ႨႾႨႪႤႱ
ႻႰႥႠჂ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႰႠჂ
ႨႢႨ
ႾႨႵႫႬႠ
ႸႤႾႤႸႨႬႠ
Ⴔ(ႰႨႠ)Ⴃ
ႣႠ
ႾႨႲႷႭႣႤႱ
ႽႤႸႫႠ/ႰႨႲႠႣ
ႻჁ
Ⴖ(ႫႰႧႨႱႠ)Ⴢ
ႾႨႷႭ
ႤႱႤ
Version: L
ხოლო
ასისთავმან
მან
და
მისთანათა
,
რომელნი
სცვიდეს
იესუს
,
იხილეს
რაჲ
ძრვაჲ
იგი
და
რაჲ-იგი
იქმნა
,
შეეშინა
ფრიად
და
იტყოდეს
:
ჭეშმარიტად
ძჱ
ღმრთისაჲ
იყო
კაცი
ესე
.
Version: c
ხოლო
ასისთავმან
მან
და
მისთანათა
და
რომელნი
სცვიდეს
იესუს
,
იხილეს
ძრვაჲ
იგი
და
რაჲ-იგი
იქმნა
,
შეეშინა
ფრიად
და
იტყოდეს
:
ჭეშმარიტად
ძჱ
ღმრთისაჲ
იყო
ესე
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႠႱႨႱႧႠႥႫႠႬ
ႫႠႬ
ႫႨႱႧႠႬႠႧႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
ႱႺႥႨႣႤႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱ
,
ႨႾႨႪႤႱ
ႻႰႥႠჂ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႰႠჂ-ႨႢႨ
ႨႵႫႬႠ
,
ႸႤႤႸႨႬႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႽႤႸႫႠႰႨႲႠႣ
ႻႤ
Ⴖ{ႫႰႧႨႱႠ}Ⴢ
ႨႷႭ
ႤႱႤ
.
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴀⴑⴈⴑⴇⴀⴅⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀⴌⴀⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴑⴚⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
,
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴛⴐⴅⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴐⴀⴢ-ⴈⴂⴈ
ⴈⴕⴋⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴄⴘⴈⴌⴀ
ⴔⴐⴈⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴝⴄⴘⴋⴀⴐⴈⴒⴀⴃ
ⴛⴡ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
ⴈⴗⴍ
ⴄⴑⴄ
.
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႠႱႨႱႧႠႥႫႠႬ
ႫႠႬ
ႣႠ
ႫႨႱႧႠႬႠႧႠ
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႱႺႥႨႣႤႱ
ႨႤႱႭჃႱ
,
ႨႾႨႪႤႱ
ႻႰႥႠჂ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႰႠჂ-ႨႢႨ
ႨႵႫႬႠ
ႣႠ
ႸႤႤႸႨႬႠ
ႴႰႨႠႣ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႽႤႸႫႠႰႨႲႠႣ
ႻჁ
ႶႫႰႧႨႱႠჂ
ႨႷႭ
ႤႱႤ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႠႱႨႱႧႠႥႫႠႬ
ႫႠႬ
ႣႠ
ႫႨႱႧႠႬႠႧႠ
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႬႨ
ჀႱႺႥႨႣႤႱ
ႨႤႱႭჃႱ
,
ႨႾႨႪႤႱ
ႻႰႥႠჂ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႰႠჂ-ႨႢႨ
ႨႵႫႬႠ
,
ႸႤႤႸႨႬႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႽႤႸႫႠႰႨႲႠႣ
ႻჁ
ႶႫႰႧႨႱႠჂ
ႨႷႭ
ႤႱႤ
.
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႠႱႨႱႧႠႥႫႠႬ
ႫႠႬ
ႣႠ
ႫႨႱႧႠႬႠႧႠ
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႱႺႥႨႣႤႱ
ႨႤႱႭჃႱ
,
ႨႾႨႪႤႱ
ႻႰႥႠჂ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႰႠჂ-ႨႢႨ
ႨႵႫႬႠ
,
ႸႤႤႸႨႬႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႽႤႸႫႠႰႨႲႠႣ
ႻჁ
ႶႫႰႧႨႱႠჂ
ႨႷႭ
ႤႱႤ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ხოლო
ასისთავმან
მან
და
მისთანათა
და
რომელნი
სცვიდეს
იესუს
,
იხილეს
ძრვაჲ
იგი
და
რაჲ-იგი
იქმნა
,
შეეშინა
ფრიად
და
იტყოდეს
:
ჭეშმარიტად
ძჱ
ღმრთისაჲ
იყო
ესე
.
Version: et
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴀⴑⴈⴑⴇⴀⴅⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴇ{ⴀ}ⴌⴀⴇⴀ
:
ⴃⴀ
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊ}ⴌⴈ
ⴑⴚⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣⴑ
:
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴛⴐⴅⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴐⴀⴢ-ⴈⴂⴈ
ⴈⴕⴋⴌⴀ
,
ⴘⴄⴄⴘⴈⴌⴀ
ⴔ{ⴐⴈⴀ}ⴃ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴝⴄⴘⴋⴀⴐⴈⴒⴀⴃ
ⴛⴡ
ⴖ{ⴋⴐⴇⴈⴑⴀ}ⴢ
ⴈⴗⴍ
ⴄⴑⴄ
:.
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႠႱႨႱႧႠႥႫႠႬ
ႫႠႬ
ႣႠ
ႫႨႱႧႠႬႠႧႠ
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႱႺႥႨႣႤႱ
ႨႤႱႭჃႱ
,
ႨႾႨႪႤႱ
ႻႰႥႠჂ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႰႠჂ-ႨႢႨ
ႨႵႫႬႠ
,
ႸႤႤႸႨႬႠ
ႴႰႨႠႣ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႽႤႸႫႠႰႨႲႠႣ
ႻႤ
ႶႫႰႧႨႱႠჂ
ႨႷႭ
ႤႱႤ
.
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴀⴑⴈⴑⴇⴀⴅⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀⴌⴀⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴑⴚⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
,
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴛⴐⴅⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴐⴀⴢ-ⴈⴂⴈ
ⴈⴕⴋⴌⴀ
,
ⴘⴄⴄⴘⴈⴌⴀ
ⴔⴐⴈⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴝⴄⴘⴋⴀⴐⴈⴒⴀⴃ
ⴛⴡ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
ⴈⴗⴍ
ⴄⴑⴄ
.
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႠႱႨႱႧႠႥႫႠႬ
ႫႠႬ
ႫႨႱႧႠႬႠႧႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
ႱႺႥႨႣႤႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱ
,
ႨႾႨႪႤႱ
ႻႰႥႠჂ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႰႠჂ-ႨႢႨ
ႨႵႫႬႠ
,
ႸႤႤႸႨႬႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႽႤႸႫႠႰႨႲႠႣ
ႻႤ
Ⴖ{ႫႰႧႨႱႠ}Ⴢ
ႨႷႭ
ႤႱႤ
.
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႠႱႨႱႧႠႥႫႠႬ
ႫႠႬ
ႣႠ
ႫႨႱႧႠႬႠႧႠ
:
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤႪ}ႬႨ
ႱႺႥႨႣႤႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱ
,
ႨႾႨႪႤႱ
ႻႰႥႠჂ
ႨႢႨ
ႨႵႫႬႠ
:
ႸႤႤႸႨႬႠ
Ⴔ{ႰႨႠ}Ⴃ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႽႤႸႫႠႰႨႲႠႣ
ႻჁ
Ⴖ{ႫႰႧႨႱႠ}Ⴢ
ႨႷႭ
ႤႱႤ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴀⴑⴈⴑⴇⴀⴅⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀⴌⴀⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴑⴚⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
,
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴛⴐⴅⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴐⴀⴢ-ⴈⴂⴈ
ⴈⴕⴋⴌⴀ
,
ⴘⴄⴄⴘⴈⴌⴀ
ⴔⴐⴈⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴝⴄⴘⴋⴀⴐⴈⴒⴀⴃ
ⴛⴄ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
ⴈⴗⴍ
ⴄⴑⴄ
.
Version: g
ხოლო
ასისთავმან
მან
და
მისთანათა
,
რომელნი
სცვიდეს
იესუს
,
იხილეს
რაჲ
ძრვაჲ
იგი
და
რაჲ-იგი
იქმნა
,
შეეშინა
ფრიად
და
იტყოდეს
:
ჭეშმარიტად
ძჱ
ღმრთისაჲ
იყო
ესე
.
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴀⴑⴈⴑⴇ{ⴀ}ⴅⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴇ{ⴀ}ⴌⴀⴇⴀ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊ}ⴌⴈ
ⴑⴚⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣⴑ
,
ⴈⴞ{ⴈ}ⴊ{ⴄ}ⴑ
ⴛⴐⴅ{ⴀ}ⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴐ{ⴀ}ⴢ-ⴈⴂⴈ
ⴈⴕⴋⴌⴀ
,
ⴘⴄⴄⴘⴈⴌⴀ
ⴔ{ⴐⴈⴀ}ⴃ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴝ{ⴄ}ⴘⴋ{ⴀ}ⴐ{ⴈ}ⴒ{ⴀ}ⴃ
ⴛⴡ
ⴖ{ⴋⴐⴇⴈⴑⴀ}ⴢ
ⴈⴗⴍ
ⴄⴑⴄ
.
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴀⴑⴈⴑⴇⴀⴅⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀⴌⴀⴇⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴑⴚⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
,
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴐⴀⴢ
ⴛⴐⴅⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴐⴀⴢ-ⴈⴂⴈ
ⴈⴕⴋⴌⴀ
,
ⴘⴄⴄⴘⴈⴌⴀ
ⴔⴐⴈⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴝⴄⴘⴋⴀⴐⴈⴒⴀⴃ
ⴛⴄ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
ⴈⴗⴍ
ⴄⴑⴄ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴀⴑⴈⴑⴇⴀⴅⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀⴌⴀⴇⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴑⴚⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
,
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴐⴀⴢ
ⴛⴐⴅⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴐⴀⴢ-ⴈⴂⴈ
ⴈⴕⴋⴌⴀ
,
ⴘⴄⴄⴘⴈⴌⴀ
ⴔⴐⴈⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴝⴄⴘⴋⴀⴐⴈⴒⴀⴃ
ⴛⴄ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
ⴈⴗⴍ
ⴄⴑⴄ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴀⴑⴈⴑⴇⴀⴅⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀⴌⴀⴇⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴑⴚⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
,
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴐⴀⴢ
ⴛⴐⴅⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴐⴀⴢ-ⴈⴂⴈ
ⴈⴕⴋⴌⴀ
,
ⴘⴄⴄⴘⴈⴌⴀ
ⴔⴐⴈⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴝⴄⴘⴋⴀⴐⴈⴒⴀⴃ
ⴛⴄ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
ⴈⴗⴍ
ⴄⴑⴄ
.
Version: gS
ხოლო
ასისთავმან
მან
და
მისთანათა
,
რომელნი
სცვიდეს
იესოს
,
იხილეს
რაჲ
ძრვა
იგი
და
რაჲ-იგი
იქმნა
,
შეეშინა
ფრიად
და
იტყოდეს
:
ჭეშმარიტად
ძე
ღმრთისაჲ
იყო
ესე
.
Verse: 55
Version: G
῏Ησαν
δὲ
ἐκεῖ
γυναῖκες
πολλαὶ
ἀπὸ
μακρόϑεν
ϑεωροῦσαι
,
αἵτινες
ἠκολούϑησαν
τῷ
᾽Ιησοῦ
ἀπὸ
τῆς
Γαλιλαίας
διακονοῦσαι
αὐτῷ
·
Version: H
Էին
անդ
կանայք
բազումք
,
կային
ի
հեռաստանէ
՝
եւ
հայէին
,
որք
եկին
զկնի
Յիսուսի
ի
գալիլեէ
պաշտել
զնա
։
Version: a
და
იყვნეს
მუნ
დედანი
მრავალნი
,
რომელნი
შორით
ხედვიდეს
,
რომელნი-იგი
მოსდევდეს
იესუს
გალილეაჲთ
მსახურებად
მისა
,
Version: aC
ႣႠ
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႭჃႬ
ႣႤႣႠႬႨ
ႫႰႠႥႠႪႬႨ
Ⴐ{ႭႫႤႪႬ}Ⴈ
ႸႭႰႨႧ
ႾႤႣႥႨႣႤႱ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨႨႢႨ
ႫႭႱႣႤႥႣႤႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱ
ႢႠႪႨႪႤႠჂႧ
ႫႱႠႾႭჃႰႤႡႠႣ
ႫႨႱႠ
Version: X
Ⴞ(ႭႪႭ)
ႾႨႷႥႬႤႱ
ႫႭჃႬ
ႣႤ/ႣႠႬႨႺႠ
ႫႰႠႥႠႪ/ႬႨ
Ⴐ(ႭႫႤ)ႪႬႨ
ႸႭႥႰႨႧ
ႾႤႣႥႨႣႤႱ
Ⴐ(ႭႫႤ)ႪႬႨ
ႸႤႾႭჃႣႢႤႱ
Ⴈ(ႤႱႭ)ჃႱ
ႢႠ/ႪႨႪႤႠჂႧ
ႣႠ
ႾႫႱႠ/ႾႭჃႰႤႡႣႤႱ
ႫႠႱ
Version: L
იყვნეს
მუნ
დედანიცა
მრავალნი
,
რომელნი
შორით
ხედვიდეს
იესუს
,
რომელნი
შეუდგეს
მას
გალილეაჲთ
და
მსახურებდეს
მას
.
Version: c
ხოლო
იყვნეს
მუნ
დედანიცა
მრავალნი
,
რომელნი
შორით
ჰხედვიდეს
,
რომელნი
შეუდგეს
იესუს
გალილეაჲთ
და
ჰმსახურებდეს
მას
,
Version: cA
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႭჃႬ
ႣႤႣႠႬႨႺႠ
ႫႰႠႥႠႪႬႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
ႸႭႰႨႧ
ჀႾႤႣႥႨႣႤႱ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
ႸႤႭჃႣႢႤႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱ
ႢႠႪႨႪႤႠჂႧ
ႣႠ
ჀႫႱႠႾႭჃႰႤႡႣႤႱ
ႫႠႱ
,
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴋⴓⴌ
ⴃⴄⴃⴀⴌⴈⴚⴀ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴘⴍⴐⴈⴇ
ⴠⴞⴄⴃⴅⴈⴃⴄⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴘⴄⴓⴃⴂⴄⴑ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
ⴂⴀⴊⴈⴊⴄⴀⴢⴇ
ⴃⴀ
ⴠⴋⴑⴀⴞⴓⴐⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
,
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႭჃႬ
ႣႤႣႠႬႨႺႠ
ႫႰႠႥႠႪႬႨ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႸႭႰႨႧ
ჀႾႤႣႥႨႣႤႱ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႸႤႭჃႣႢႤႱ
ႨႤႱႭჃႱ
ႢႠႪႨႪႤႠჂႧ
ႣႠ
ჀႫႱႠႾႭჃႰႤႡႣႤႱ
ႫႠႱ
,
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႭჃႬ
ႣႤႣႠႬႨႺႠ
ႫႰႠႥႠႪႬႨ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႸႭႰႨႧ
ჀႾႤႣႥႨႣႤႱ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႸႤႭჃႣႢႤႱ
ႨႤႱႭჃႱ
ႢႠႪႨႪႤႠჂႧ
ႣႠ
ჀႫႱႠႾႭჃႰႤႡႣႤႱ
ႫႠႱ
,
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႭჃႬ
ႣႤႣႠႬႨႺႠ
ႫႰႠႥႠႪႬႨ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႸႭႰႨႧ
ჀႾႤႣႥႨႣႤႱ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႸႤႭჃႣႢႤႱ
ႨႤႱႭჃႱ
ႢႠႪႨႪႤႠჂႧ
ႣႠ
ჀႫႱႠႾႭჃႰႤႡႣႤႱ
ႫႠႱ
,
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ხოლო
იყვნეს
მუნ
დედანიცა
მრავალნი
,
რომელნი
შორით
ჰხედვიდეს
,
რომელნი
შეუდგეს
იესუს
გალილეაჲთ
და
ჰმსახურებდეს
მას
,
Version: et
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴋⴓⴌ
ⴃⴄⴃⴀⴌⴈⴚⴀ
ⴋⴐ{ⴀ}ⴅ{ⴀ}ⴊⴌⴈ
:
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊ}ⴌⴈ
ⴘⴓⴐⴈⴇ
ⴞⴄⴃⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊ}ⴌⴈ
ⴘⴄⴓⴃⴂⴄⴑ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣⴑ
ⴂⴀⴊⴈⴊⴄⴀⴢⴇ
:
ⴃⴀ
ⴠⴋⴑⴀⴞⴓⴐⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
:.
Version: eF
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႭჃႬ
ႣႤႣႠႬႨႺႠ
ႫႰႠႥႠႪႬႨ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႸႭႰႨႧ
ႾႤႣႥႨႣႤႱ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႸႤႭჃႣႢႤႱ
ႨႤႱႭჃႱ
ႢႠႪႨႪႤႠჂႧ
ႣႠ
ჀႫႱႠႾႭჃႰႤႡႣႤႱ
ႫႠႱ
,
Version: eG
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴋⴓⴌ
ⴃⴄⴃⴀⴌⴈⴚⴀ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴘⴍⴐⴈⴇ
ⴞⴄⴃⴅⴈⴃⴄⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴘⴄⴓⴃⴂⴄⴑ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
ⴂⴀⴊⴈⴊⴄⴀⴢⴇ
ⴃⴀ
ⴠⴋⴑⴀⴞⴓⴐⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
,
Version: eA
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႭჃႬ
ႣႤႣႠႬႨႺႠ
ႫႰႠႥႠႪႬႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
ႸႭႰႨႧ
ჀႾႤႣႥႨႣႤႱ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
ႸႤႭჃႣႢႤႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱ
ႢႠႪႨႪႤႠჂႧ
ႣႠ
ჀႫႱႠႾႭჃႰႤႡႣႤႱ
ႫႠႱ
,
Version: eB
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႭჃႬ
ႣႤႣႠႬႨႺႠ
ႫႰႠႥႠႪႬႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}ႬႨ
ႸႭႥႰႨႧ
ჀႾႤႣႥႨႣႤႱ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}ႬႨ
ႸႤႭჃႣႢႤႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱ
ႢႠႪႨႪႤႠჂႧ
:
ႣႠ
ჀႫႱႠႾႭჃႰႤႡႣႤႱ
ႫႠႱ
:
Version: ek
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴋⴓⴌ
ⴃⴄⴃⴀⴌⴈⴚⴀ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴘⴍⴐⴈⴇ
ⴞⴄⴃⴅⴈⴃⴄⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴘⴄⴓⴃⴂⴄⴑ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
ⴂⴀⴊⴈⴊⴄⴀⴢⴇ
ⴃⴀ
ⴠⴋⴑⴀⴞⴓⴐⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
,
Version: g
იყვნეს
მუნ
დედანიცა
მრავალნი
,
რომელნი
შორით
ჰხედვიდეს
,
რომელნი
შეუდგეს
იესუს
გალილეაჲთ
და
ჰმსახურებდეს
მას
,
Version: gv
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴋⴓⴌ
ⴃⴄⴃⴀⴌⴈⴚⴀ
ⴋⴐ{ⴀ}ⴅ{ⴀ}ⴊⴌⴈ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊ}ⴌⴈ
ⴘⴍⴐⴈⴇ
ⴞⴄⴃⴅⴈⴃⴄⴑ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊ}ⴌⴈ
ⴘⴄⴓⴃⴂⴄⴑ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣⴑ
ⴂⴀⴊⴈⴊⴄⴀⴢⴇ
ⴃⴀ
ⴠⴋⴑⴀⴞⴓⴐⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
,
Version: gH
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴋⴓⴌ
ⴃⴄⴃⴀⴌⴈⴚⴀ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴘⴍⴐⴈⴇ
ⴞⴄⴃⴅⴈⴃⴄⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴘⴄⴓⴃⴂⴄⴑ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
ⴂⴀⴊⴈⴊⴄⴀⴢⴇ
ⴃⴀ
ⴠⴋⴑⴀⴞⴓⴐⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
,
Version: gI
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴋⴓⴌ
ⴃⴄⴃⴀⴌⴈⴚⴀ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴘⴍⴐⴈⴇ
ⴞⴄⴃⴅⴈⴃⴄⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴘⴄⴓⴃⴂⴄⴑ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
ⴂⴀⴊⴈⴊⴄⴀⴢⴇ
ⴃⴀ
ⴠⴋⴑⴀⴞⴓⴐⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
,
Version: gK
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴋⴓⴌ
ⴃⴄⴃⴀⴌⴈⴚⴀ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴘⴍⴐⴈⴇ
ⴞⴄⴃⴅⴈⴃⴄⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴘⴄⴓⴃⴂⴄⴑ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
ⴂⴀⴊⴈⴊⴄⴀⴢⴇ
ⴃⴀ
ⴠⴋⴑⴀⴞⴓⴐⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
,
Version: gS
იყვნეს
მუნ
დედანიცა
მრავალნი
,
რომელნი
შორით
ხედვიდეს
,
რომელნი
შეუდგეს
იესუს
გალილეათ
და
ჰმსხრებდეს
მას
.
Verse: 56
Version: G
ἐν
αἷς
ἦν
Μαρία
ἡ
Μαγδαληνὴ
καὶ
Μαρία
ἡ
τοῦ
᾽Ιακώβου
καὶ
᾽Ιωσὴϕ
μήτηρ
καὶ
ἡ
μήτηρ
τῶν
υἱῶν
Ζεβεδαίου
.
Version: H
Յորս
էր
մարիամ
մագդաղենացի
,
եւ
մարիամ
յակովբայ
յովսեայ
մայր
,
եւ
մայր
որդւոցն
զեբեդեայ
։
Version: a
რომელ
იყო
მარიამ
მაგდანელელი
და
მარიამ
იაკობისი
და
იოსეფის
დედაჲ
,
და
დედაჲ
ძეთა
ზებედესთაჲ
.
Version: aC
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ
ႨႷႭ
ႫႠႰႨႠႫ
ႫႠႢႣႠႬႤႪႤႪႨ
:
ႣႠ
ႫႠႰႨႠႫ
ႨႠႩႭႡႨႱႨ
:
ႣႠ
ႨႭႱႤႴႨႱ
ႣႤႣႠჂ
:
ႣႠ
ႣႤႣႠჂ
ႻႤႧႠ
ႦႤႡႤႣႤႱႧႠჂ
Version: X
Ⴐ(ႭႫႤ)ႪႧႠ
ႧႠႬႠ
ႾႨႷႭჃ/ႬႤႱ
ႫႠႰႨႠႫ
ႫႠႢ/ႣႠႬჁႪႨ
ႣႠ
ႫႠႰႨ/ႠႫ
ႨႠႩႭႡႨႱႨ
ႣႠ
ႨႭႱႤႡႨႱ
ႣႤႣႠჂ
ႣႠ
ႣႤႣႠჂ
ႻႤႧႠ
ႦႤႡႤႣჁႱႧႠჂ
Version: L
რომელთა
თანა
იყო
მარიამ
მაგდალანელი
და
მარიამ
იაკობისი
და
დედაჲ
ძეთა
მათ
ზებედჱსთაჲ
.
Version: c
რომელთა
თანა
იყო
მარიამ
მაგდალჱნელი
და
მარიამ
იაკობისი
და
იოსების
დედაჲ
და
დედაჲ
ძეთა
ზებედჱსთაჲ
.
Version: cA
ႰႭႫႤႪႧႠ
ႧႠႬႠ
ႨႷႭ
ႫႠႰႨႠႫ
ႫႠႢႣႠႬႤႪႨ
ႣႠ
ႫႠႰႨႠႫ
ႨႠႩႭႡႨႱႨ
ႣႠ
ႨႭႱႤႡႨႱ
ႣႤႣႠჂ
ႣႠ
ႣႤႣႠჂ
ႻႤႧႠ
ႦႤႡႤႣႤႱႧႠჂ
.
Version: cR
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴋⴀⴂⴃⴀⴊⴡⴌⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴈⴀⴉⴍⴁⴈⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴈⴍⴔⴄⴁⴈⴑ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴛⴄⴇⴀ
ⴆⴄⴁⴄⴃⴡⴑⴇⴀⴢ
.
Version: cP
ႰႭႫႤႪႧႠ
ႧႠႬႠ
ႨႷႭ
ႫႠႰႨႠႫ
ႫႠႢႣႠႪჁႬႤႪႨ
ႣႠ
ႫႠႰႨႠႫ
ႨႠႩႭႡႨႱႨ
ႣႠ
ႨႭႴႤႡႨႱ
ႣႤႣႠჂ
ႣႠ
ႣႤႣႠჂ
ႻႤႧႠ
ႦႤႡႤႣჁႱႧႠჂ
.
Version: cD
ႰႭႫႤႪႧႠ
ႧႠႬႠ
ႨႷႭ
ႫႠႰႨႠႫ
ႫႠႢႣႠႪႤႬႤႪႨ
ႣႠ
ႫႠႰႨႠႫ
ႨႠႩႭႡႨႱႨ
ႣႠ
ႨႭႱႤႡႨႱ
ႣႤႣႠჂ
ႣႠ
ႣႤႣႠჂ
ႻჁႧႠ
ႦჁႡႤႣႤႱႧႠჂ
.
Version: cE
ႰႭႫႤႪႧႠ
ႧႠႬႠ
ႨႷႭ
ႫႠႰႨႠႫ
ႫႠႢႣႠႪႤႬႤႪႨ
ႣႠ
ႫႠႰႨႠႫ
ႨႠႩႭႡႨႱႨ
ႣႠ
ႨႭႱႤႡႨႱ
ႣႤႣႠჂ
ႣႠ
ႣႤႣႠჂ
ႻႤႧႠ
ႫႠႧ
ႦႤႡႤႣႤႱႧႠჂ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
რომელთა
თანა
იყო
მარიამ
მაგდალჱნელი
და
მარიამ
იაკობისი
და
იოსების
დედაჲ
და
დედაჲ
ძეთა
ზებედჱსთაჲ
.
Version: et
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴇⴀ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴋ{ⴀⴐⴈⴀ}ⴋ
ⴋⴀⴂⴃⴀ{ⴊⴄ}ⴌⴄⴊⴢ
:
ⴃⴀ
ⴋ{ⴀⴐⴈⴀ}ⴋ
ⴈⴀⴉⴍⴁⴈⴑⴈ
:
ⴃⴀ
ⴈⴍⴑⴄⴁⴈⴑ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
:
ⴃⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴛⴄⴇⴀ
ⴆⴄⴁⴄⴃⴄⴑⴇⴀⴢ
:.
Version: eF
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠ
ႧႠႧႠႬႠ
ႨႷႭ
ႫႠႰႨႠႫ
ႫႠႢႣႠႬႤႪႨ
ႣႠ
ႫႠႰႨႠႫ
ႨႠႩႭႡႨႱႨ
ႣႠ
ႨႭႱႤႡႨႱ
ႣႤႣႠჂ
ႣႠ
ႣႤႣႠ
ႻჁႧႠ
ႦႤႡႤႣႤႱႧႠჂ
.
Version: eG
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴋⴀⴂⴃⴀⴊⴄⴌⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴈⴀⴉⴍⴁⴈⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴈⴍⴑⴄⴁⴈⴑ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴛⴄⴇⴀ
ⴆⴄⴁⴄⴃⴄⴑⴇⴀⴢ
.
Version: eA
ႰႭႫႤႪႧႠ
ႧႠႬႠ
ႨႷႭ
ႫႠႰႨႠႫ
ႫႠႢႣႠႬႤႪႨ
ႣႠ
ႫႠႰႨႠႫ
ႨႠႩႭႡႨႱႨ
ႣႠ
ႨႭႱႤႡႨႱ
ႣႤႣႠჂ
ႣႠ
ႣႤႣႠჂ
ႻႤႧႠ
ႦႤႡႤႣႤႱႧႠჂ
.
Version: eB
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠ
ႧႠႬႠ
ႨႷႭ
ႫႠႰႨႠႫ
ႫႠႢႣႠႪჁႬႤႪႨ
ႣႠ
ႫႠႰႨႠႫ
ႨႠႩႭႡႨႱႨ
:
ႣႠ
ႨႭႱႤႡႨႱ
ႣႤႣႠჂ
ႣႠ
ႣႤႣႠჂ
ႻႤႧႠ
ႦႤႡႤႣჁႱႧႠჂ
:
Version: ek
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴋⴀⴂⴃⴀⴌⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴈⴀⴉⴍⴁⴈⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴈⴍⴑⴄⴑ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴛⴄⴇⴀ
ⴆⴄⴁⴄⴃⴄⴑⴇⴀⴢ
.
Version: g
რომელთა
თანა
იყო
მარიამ
მაგდალენელი
და
მარიამ
იაკობისი
და
იოსეს
დედაჲ
და
დედაჲ
ძეთა
ზებედესთაჲ
.
Version: gv
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴇⴀ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴋ{ⴀⴐⴈⴀ}ⴋ
ⴋⴀⴂⴃⴀ{ⴊⴄ}ⴌⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴋ{ⴀⴐⴈⴀ}ⴋ
ⴈⴀⴉⴍⴁⴈⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴈⴍⴑⴄⴑ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴛⴄⴇⴀ
ⴆⴄⴁⴄⴃⴄⴑⴇ{ⴀ}ⴢ
:.
Version: gH
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴋⴀⴂⴃⴀⴌⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴈⴀⴉⴍⴁⴈⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴈⴍⴑⴄⴑ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴛⴄⴇⴀ
ⴆⴄⴁⴄⴃⴄⴑⴇⴀⴢ
.
Version: gI
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴋⴀⴂⴃⴀⴌⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴈⴀⴉⴍⴁⴈⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴈⴍⴑⴄⴑ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴛⴄⴇⴀ
ⴆⴄⴁⴄⴃⴄⴑⴇⴀⴢ
.
Version: gK
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴋⴀⴖⴃⴀⴊⴄⴌⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴈⴀⴉⴍⴁⴈⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴈⴍⴑⴄⴑ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴛⴄⴇⴀ
ⴆⴄⴁⴄⴃⴄⴑⴇⴀⴢ
.
Version: gS
რომელთა
თანა
იყო
მარიამ
მაგდანელი
და
მარიამ
იაკობისი
და
იესოს
დედა
და
დედა
ძეთა
ზებედესთა
.
Verse: 57
Version: G
᾽Οψίας
δὲ
γενομένης
ἦλϑεν
ἄνϑρωπος
πλούσιος
ἀπὸ
῾Αριμαϑαίας
,
τοὔνομα
᾽Ιωσήϕ
,
ὃς
καὶ
αὐτὸς
ἐμαϑητεύϑη
τῷ
᾽Ιησοῦ
·
Version: H
Եւ
իբրեւ
երեկոյ
եղեւ
,
եկն
այր
մի
մեծատուն
յարիմաթեայ
,
որոյ
անուն
էր
՝
յովսէփ
.
որ
աշակերտեցաւ
իսկ
Յիսուսի
։
Version: a
და
ვითარ
დამწუხრდა
,
მოვიდა
კაცი
მდიდარი
არიმათიაჲთ
,
რომელსა
სახელი
ერქუა
იოსებ
,
რამეთუ
იგიცა
მოწაფე
ყოფილ
იყო
იესუსა
.
Version: aC
ႣႠ
ႥႨႧႠႰ
ႣႠႫႼႭჃႾႰႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႩႠႺႨ
ႫႣႨႣႠႰႨ
ႠႰႨႫႠႧႨႠჂႧ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႱႠႾႤႪႨ
ႤႰႵႭჃႠ
ႨႭႱႤႡ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႨႢႨႺႠ
ႫႭႼႠႴႤ
ႷႭႴႨႪ
ႨႷႭ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱႠ
:
Version: X
ႣႠ
Ⴅ(ႨႧႠႰႺ)Ⴀ
ႸႤႫႼႭჃႾႰႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႩႠႺႨ
Ⴋ[ႣႨ]/ႣႠႰႨ
ႠႰႨႫႠႧႨႠჂ[Ⴇ]
ႱႠႾႤႪႨႧ
ႨႭႱႤႡ
Ⴐ(ႭႫႤ)Ⴊ
ႨႢႨႺႠ
Ⴋ[Ⴍ]Ⴜ[ႠႴႤ
ႷႭ]/ႴႨႪ
ႾႨႷႭ
Ⴈ(ႤႱႭ)ჃჂႱႠ
Version: L
და
ვითარცა
შემწუხრდა
,
მოვიდა
კაცი
მდიდარი
არიმათიაჲთ
,
რომლისა
სახელი
იოსებ
,
რომელიცა-იგი
მოწაფე
ყოფილ
იყო
იესუსა
.
Version: c
და
ვითარცა
შემწუხრდა
,
მოვიდა
კაცი
მდიდარი
არიმათიაჲთ
,
სახელით
იოსებ
,
რომელ-იგიცა
მოწაფე
ყოფილ
იყო
იესუჲსა
.
Version: cA
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႸႤႫႼႭჃႾႰႣႠ
,
ႫႭႥႨႣႠ
ႩႠႺႨ
ႫႣႨႣႠႰႨ
ႠႰႨႫႠႧႨႠჂႧ
,
ႱႠႾႤႪႨႧ
ႨႭႱႤႡ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ-ႨႢႨႺႠ
ႫႭႼႠႴႤ
ႷႭႴႨႪ
ႨႷႭ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႱႠ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴘⴄⴋⴜⴓⴞⴐⴃⴀ
,
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴋⴃⴈⴃⴀⴐⴈ
ⴀⴐⴈⴋⴀⴇⴈⴀⴢⴇ
,
ⴑⴀⴞⴄⴊⴈⴇ
ⴈⴍⴑⴡⴔ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊ-ⴈⴂⴈⴚⴀ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄ
ⴗⴍⴔⴈⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴀ
.
Version: cP
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႸႤႫႼႭჃႾႰႣႠ
,
ႫႭႥႨႣႠ
ႩႠႺႨ
ႫႣႨႣႠႰႨ
ႠႰႨႫႠႧႨႠჂႧ
,
ႱႠႾႤႪႨႧ
ႨႭႱჁႴ
,
ႰႭႫႤႪ-ႨႢႨႺႠ
ႫႭႼႠႴႤ
ႷႭႴႨႪ
ႨႷႭ
ႨႤႱႭჃჂႱႠ
.
Version: cD
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႸႤႫႼႭჃႾႰႣႠ
,
ႫႭႥႨႣႠ
ႩႠႺႨ
ႫႣႨႣႠႰႨ
ႠႰႨႫႠႧႨႠჂႧ
,
ႱႠႾႤႪႨ
ႨႭႱႤႡ
,
ႰႭႫႤႪ-ႨႢႨႺႠ
ႫႭႼႠႴႤ
ႷႭႴႨႪ
ႨႷႭ
Ⴈ{ႤႱႭ}ႱႠ
.
Version: cE
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႸႤႫႼႭჃႾႰႣႠ
,
ႫႭႥႨႣႠ
ႩႠႺႨ
ႫႣႨႣႠႰႨ
ႠႰႨႫႠႧႨႠჂႧ
,
ႱႠႾႤႪႨႧ
ႨႭႱႤႡ
,
ႰႭႫႤႪ-ႨႢႨႺႠ
ႫႭႼႠႴႤ
ႷႭႴႨႪ
ႨႷႭ
ႨႤႱႭჃჂႱႠ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
ვითარცა
შემწუხრდა
,
მოვიდა
კაცი
მდიდარი
არიმათიაჲთ
,
სახელით
იოსებ
,
რომელ-იგიცა
მოწაფე
ყოფილ
იყო
იესუჲსა
.
Version: et
ⴃⴀ
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴚ}ⴀ
ⴘⴄⴋⴜⴞⴓⴐⴃⴀ
,
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴉ{ⴀ}ⴚⴢ
ⴋⴃⴈⴃⴀⴐⴈ
ⴀⴐⴈⴋⴀⴇⴈⴀⴢⴇ
:
ⴑⴀⴞⴄⴊⴈ
ⴈⴍⴑⴄⴁ
:
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴋ{ⴍ}ⴜ{ⴀ}ⴔ
ⴗⴍⴔⴈⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣⴢⴑⴀ
.
Version: eF
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႸႤႫႼႭჃႾႰႣႠ
,
ႫႭႥႨႣႠ
ႩႠႺႨ
ႫႣႨႣႠႰႨ
ႠႰႨႫႠႧႨႠჂႧ
,
ႱႠႾႤႪႨႧ
ႨႭႱႤႡ
,
ႰႭႫႤႪ-ႨႢႨႺႠ
ႫႭႼႠႴჁ
ႷႭႴႨႪ
ႨႷႭ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱႠ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴘⴄⴋⴜⴓⴞⴐⴃⴀ
,
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴋⴃⴈⴃⴀⴐⴈ
ⴀⴐⴈⴋⴀⴇⴈⴀⴢⴇ
,
ⴑⴀⴞⴄⴊⴈⴇ
ⴈⴍⴑⴄⴁ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊ-ⴈⴂⴈⴚⴀ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄ
ⴗⴍⴔⴈⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴀ
.
Version: eA
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႸႤႫႼႭჃႾႰႣႠ
,
ႫႭႥႨႣႠ
ႩႠႺႨ
ႫႣႨႣႠႰႨ
ႠႰႨႫႠႧႨႠჂႧ
,
ႱႠႾႤႪႨႧ
ႨႭႱႤႡ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ-ႨႢႨႺႠ
ႫႭႼႠႴႤ
ႷႭႴႨႪ
ႨႷႭ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႱႠ
.
Version: eB
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႸႤႫႼႭჃႾႰႣႠ
,
ႫႭႥႨႣႠ
ႩႠႺႨ
ႫႣႨႣႠႰႨ
:
ႠႰႨႫႠႧႨႠჂႧ
,
ႱႠႾႤႪႨႧ
ႨႭႱႤႡ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ-ႨႢႨႺႠ
ႫႭႼႠႴႤ
ႷႭႴႨႪ
ႨႷႭ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႱႠ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴘⴄⴋⴜⴓⴞⴐⴃⴀ
,
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴋⴃⴈⴃⴀⴐⴈ
ⴀⴐⴈⴀⴋⴀⴇⴀⴢⴇ
,
ⴐⴍⴋⴊⴈⴑⴀ
ⴑⴀⴞⴄⴊⴈ
ⴈⴍⴑⴄⴁ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ-ⴈⴂⴈⴚⴀ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄ
ⴗⴍⴔⴈⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴈⴄⴑⴓⴑⴀ
.
Version: g
და
ვითარცა
შემწუხრდა
,
მოვიდა
კაცი
მდიდარი
არიმათიაჲთ
,
სახელით
იოსებ
,
რომელ-იგიცა
მოწაფე
ყოფილ
იყო
იესუჲსა
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴚ}ⴀ
ⴘⴄⴋⴜⴍⴞⴐⴃⴀ
,
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴉ{ⴀ}ⴚⴈ
ⴋⴃⴈⴃⴀⴐⴈ
ⴀⴐⴈⴋⴀⴇⴈⴀ{ⴢ}ⴇ
,
ⴑ{ⴀ}ⴞ{ⴄ}ⴊⴈⴇ
ⴈⴍⴑ{ⴄ}ⴁ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊ}ⴈ
ⴈⴂⴈⴚⴀ
ⴋ{ⴍ}ⴜ{ⴀ}ⴔⴄ
ⴗ{ⴍ}ⴔⴈⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣⴑⴀ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴘⴄⴋⴜⴓⴞⴐⴃⴀ
,
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴋⴃⴈⴃⴀⴐⴈ
ⴀⴐⴈⴋⴀⴇⴈⴀⴢⴇ
,
ⴑⴀⴞⴄⴊⴈⴇ
ⴈⴍⴑⴄⴁ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊ-ⴈⴂⴈⴚⴀ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄ
ⴗⴍⴔⴈⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴀ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴘⴄⴋⴜⴓⴞⴐⴃⴀ
,
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴋⴃⴈⴃⴀⴐⴈ
ⴀⴐⴈⴋⴀⴇⴈⴀⴢⴇ
,
ⴑⴀⴞⴄⴊⴈⴇ
ⴈⴍⴑⴄⴁ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊ-ⴈⴂⴈⴚⴀ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄ
ⴗⴍⴔⴈⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴀ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴘⴄⴋⴜⴓⴞⴐⴃⴀ
,
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴋⴃⴈⴃⴀⴐⴈ
ⴀⴐⴈⴋⴀⴇⴈⴀⴢⴇ
,
ⴑⴀⴞⴄⴊⴈⴇ
ⴈⴍⴑⴄⴁ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴈⴂⴈⴚⴀ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄ
ⴗⴍⴔⴈⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴀ
.
Version: gS
და
ვითარცა
შემწუხრდა
,
მოვიდა
კაცი
მდიდარი
არიმათიათ
,
სახელით
იოსებ
,
რომელ-იგიცა
მოწაფე
ყოფილ
იყო
იესოსა
.
Verse: 58
Version: G
οὗτος
προσελϑὼν
τῷ
Πιλάτῳ
ᾐτήσατο
τὸ
σῶμα
τοῦ
᾽Ιησοῦ
.
τότε
ὁ
Πιλᾶτος
ἐκέλευσεν
ἀποδοϑῆναι
.
Version: H
սա
մատուցեալ
առ
պեղատոս
խնդրեաց
զմարմինն
Յիսուսի
։
յայնժամ
պեղատոս
հրամայեաց
տալ
մարմինն
։
Version: a
ესე
მიუჴდა
პილატეს
და
მოჰსთხოვნა
ჴორცნი
იგი
იესუსნი
.
მაშინ
უბრძანა
პილატე
მიცემად
მას
.
Version: aC
ႤႱႤ
ႫႨႭჃჄႣႠ
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႣႠ
ႫႭჀႱႧႾႭႥႬႠ
ჄႭႰႺႬႨ
ႨႢႨ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱႬႨ
ႫႠႸႨႬ
ႭჃႡႰႻႠႬႠ
ႮႨႪႠႲႤ
ႫႨႺႤႫႠႣ
ႫႠႱ
::
Version: X
ႤႱႤ
ႫႭႥႨႣႠ
ႮႨႪႠ/ႲႤႱႠ
ႣႠ
ႢႠႫႭ[ႨႧ]/ႾႭႥႠ
ႢႭჃႠႫႨ
[Ⴈ(ႤႱႭ)ჃჂ]/ႱႨ
ႫႠႸႨႬ
ႮႨႪႠႲႤ
ႾႭჃႡႰႻႠႬႠ
[ႫႨႺႤ]/ႫႠႣ
ႢႭჃႠႫႨ
ႫႨႱႨ
Version: L
ესე
მოვიდა
პილატჱსა
და
გამოითხოვა
გუამი
იესუჲსი
.
მაშინ
პილატე
უბრძანა
მიცემად
გუამი
მისი
.
Version: c
ესე
მოვიდა
პილატჱსა
და
გამოითხოვა
გუამი
იგი
იესუჲსი
.
მაშინ
პილატე
უბრძანა
მიცემად
გუამი
იგი
მისი
.
Version: cA
ႤႱႤ
ႫႭႥႨႣႠ
ႮႨႪႠႲჁႱႠ
ႣႠ
ႢႠႫႭႨႧႾႭႥႠ
ႢႭჃႠႫႨ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႨ
.
ႫႠႸႨႬ
ႮႨႪႠႲႤ
ႭჃႡႰႻႠႬႠ
ႫႨႺႤႫႠႣ
ႢႭჃႠႫႨ
ႨႢႨ
ႫႨႱႨ
.
Version: cR
ⴄⴑⴄ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴡⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴇⴞⴍⴅⴀ
ⴂⴓⴀⴋⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴈ
.
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
ⴓⴁⴐⴛⴀⴌⴀ
ⴋⴈⴚⴄⴋⴀⴃ
ⴂⴓⴀⴋⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
.
Version: cP
ႤႱႤ
ႫႭႥႨႣႠ
ႮႨႪႠႲჁႱႠ
ႣႠ
ႢႠႫႭႨႧႾႭႥႠ
ႢႭჃႠႫႨ
ႨႢႨ
ႨႤႱႭჃჂႱႨ
.
ႫႠႸႨႬ
ႮႨႪႠႲႤ
ႭჃႡႰႻႠႬႠ
ႫႨႺႤႫႠႣ
ႢႭჃႠႫႨ
ႨႢႨ
ႫႨႱႨ
.
Version: cD
ႤႱႤ
ႫႭႥႨႣႠ
ႮႨႪႠႲႤႱႠ
ႣႠ
ႢႠႫႭႨႧႾႭႥႠ
ႢႭჃႠႫႨ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱႨ
.
ႫႠႸႨႬ
ႭჃႡႰႻႠႬႠ
ႫႨႺႤႫႠႣ
ႢႭჃႠႫႨ
ႨႢႨ
ႫႨႱႨ
.
Version: cE
ႤႱႤ
ႫႭႥႨႣႠ
ႮႨႪႠႲႤႱႠ
ႣႠ
ႢႠႫႭႨႧႾႭႥႠ
ႢႭჃႠႫႨ
ႨႤႱႭჃჂႱႨ
.
ႫႠႸႨႬ
ႭჃႡႰႻႠႬႠ
ႫႨႺႤႫႠႣ
ႢႭჃႠႫႨ
ႨႢႨ
ႫႨႱႨ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ესე
მოვიდა
პილატჱსა
და
გამოითხოვა
გუამი
იგი
იესუჲსი
.
მაშინ
პილატე
უბრძანა
მიცემად
გუამი
იგი
მისი
.
Version: et
ⴄⴑⴄ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑⴀ
:
ⴃⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴇⴞⴍⴅⴀ
ⴂⴓⴀⴋⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣⴢⴑⴈ
:
ⴋ{ⴀ}ⴘ{ⴈ}ⴌ
ⴎ{ⴈ}ⴊ{ⴀ}ⴒⴄ
ⴓⴁⴐⴛⴀⴌⴀ
ⴋⴈⴚⴄⴋⴀⴃ
ⴂⴓⴀⴋⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
:.
Version: eF
ႤႱႤ
ႫႭႥႨႣႠ
ႮႨႪႠႲႤႱႠ
ႣႠ
ႢႠႫႭႨႧႾႭႠ
ႢႭჃႠႫႨ
ႨႢႨ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱႨ
.
ႫႠႸႨႬ
ႮႨႪႠႲႤ
ႭჃႡႰႻႠႬႠ
ႫႨႺႤႫႠႣ
ႢႭჃႠႫႨ
ႨႢႨ
ႫႨႱႨ
.
Version: eG
ⴄⴑⴄ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴇⴞⴍⴅⴀ
ⴂⴓⴀⴋⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴈ
.
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
ⴓⴁⴐⴛⴀⴌⴀ
ⴋⴈⴚⴄⴋⴀⴃ
ⴂⴓⴀⴋⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
.
Version: eA
ႤႱႤ
ႫႭႥႨႣႠ
ႮႨႪႠႲჁႱႠ
ႣႠ
ႢႠႫႭႨႧႾႭႥႠ
ႢႭჃႠႫႨ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႨ
.
ႫႠႸႨႬ
ႮႨႪႠႲႤ
ႭჃႡႰႻႠႬႠ
ႫႨႺႤႫႠႣ
ႢႭჃႠႫႨ
ႨႢႨ
ႫႨႱႨ
.
Version: eB
ႤႱႤ
ႫႭႥႨႣႠ
ႮႨႪႠႲႤႱႠ
ႣႠ
ႢႠႫႭႨႧႾႭႥႠ
ႢႭჃႠႫႨ
ႨႢႨ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႨ
:
ႫႠႸႨႬ
ႮႨႪႠႲႤ
ႭჃႡႰႻႠႬႠ
ႫႨႺႤႫႠႣ
ႢႭჃႠႫႨ
ႨႢႨ
ႫႨႱႨ
:
Version: ek
ⴄⴑⴄ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴇⴞⴍⴅⴀ
ⴂⴓⴀⴋⴈ
[
Version: g
ესე
მოვიდა
პილატესა
და
გამოითხოვა
გუამი
იესუჲსი
.
მაშინ
პილატე
უბრძანა
მიცემად
გუამი
იგი
მისი
.
Version: gv
ⴄⴑⴄ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴋⴍⴈⴇⴞⴍⴅⴀ
ⴂⴣ{ⴀ}ⴋⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣⴑⴈ
.
ⴋ{ⴀ}ⴘ{ⴈ}ⴌ
ⴎ{ⴈ}ⴊ{ⴀ}ⴒⴄ
ⴓⴁⴐⴛ{ⴀ}ⴌⴀ
ⴋⴈⴚⴄⴋⴀⴃ
ⴂⴣ{ⴀ}ⴋⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
:.
Version: gH
ⴄⴑⴄ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴇⴞⴍⴅⴀ
ⴂⴓⴀⴋⴈ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴈ
.
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
ⴓⴁⴐⴛⴀⴌⴀ
ⴋⴈⴚⴄⴋⴀⴃ
ⴂⴓⴀⴋⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
.
Version: gI
ⴄⴑⴄ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴇⴞⴍⴅⴀ
ⴂⴓⴀⴋⴈ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴈ
.
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
ⴓⴁⴐⴛⴀⴌⴀ
ⴋⴈⴚⴄⴋⴀⴃ
ⴂⴓⴀⴋⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
.
Version: gK
ⴄⴑⴄ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴇⴞⴍⴅⴀ
ⴂⴓⴀⴋⴈ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴈ
.
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
ⴓⴁⴐⴛⴀⴌⴀ
ⴋⴈⴚⴄⴋⴀⴃ
ⴂⴓⴀⴋⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
.
Version: gS
ესე
მოვიდა
პილატესა
და
გამოითხოვა
გუამი
იესოჲსი
.
მაშინ
პილატე
უბრძანა
მიცემად
გუამი
იგი
მისი
.
Verse: 59
Version: G
καὶ
λαβὼν
τὸ
σῶμα
ὁ
᾽Ιωσὴϕ
ἐνετύλιξεν
αὐτὸ
ἐν
σινδόνι
καϑαρᾷ
,
Version: H
Եւ
առեալ
զմարմինն
յովսէփ
՝
պատեաց
սուրբ
կտաւովք
,
Version: a
და
მოიხუნა
ჴორცნი
იგი
იოსეფ
და
შეგრაგნა
იგი
არდაგსა
წმიდასა
.
Version: aC
ႣႠ
ႫႭႨႾႭჃႬႠ
ჄႭႰႺႬႨ
ႨႢႨ
ႨႭႱႤႴ
ႣႠ
ႸႤႢႰႠႢႬႠ
ႨႢႨ
ႠႰႣႠႢႱႠ
ႼႫႨႣႠႱႠ
.
Version: X
ႣႠ
ႫႭႨႶႭ
ႢႭჃႠႫႨ
ႨႢႨ
ႫႨႱႨ
ႨႭႱႤႡ
ႣႠ
ႸႤႾႢႰႠႢႬႠ
ႠႰ/ႣႠႢႱႠ
ႼႫႨႣႠႱႠ
Version: L
და
მოიღო
გუამი
იგი
მისი
იოსებ
და
შეჰგრაგნა
არდაგი
წმიდაჲ
.
Version: c
და
მოიღო
გუამი
იგი
მისი
იოსებ
და
შეგრაგნა
იგი
ამრენაკსა
წმიდასა
Version: cA
ႣႠ
ႫႭႨႶႭ
ႢႭჃႠႫႨ
ႨႢႨ
ႫႨႱႨ
ႨႭႱႤႡ
ႣႠ
ႼႠႰႢႰႠႢႬႠ
ႨႢႨ
ႠႫႰႤႬႠႩႱႠ
ႼႫႨႣႠႱႠ
Version: cR
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴖⴍ
ⴂⴓⴀⴋⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴈⴍⴑⴡⴔ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴂⴐⴀⴂⴌⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴋⴐⴄⴌⴀⴉⴑⴀ
ⴜⴋⴈⴃⴀⴑⴀ
Version: cP
ႣႠ
ႫႭႨႶႭ
ႢႭჃႠႫႨ
ႨႢႨ
ႫႨႱႨ
ႨႭႱჁႴ
ႣႠ
ႸႤႢႰႠႢႬႠ
ႨႢႨ
ႠႫႰႤႬႠႩႱႠ
ႼႫႨႣႠႱႠ
Version: cD
ႣႠ
ႫႭႨႶႭ
ႢႭჃႠႫႨ
ႨႢႨ
ႫႨႱႨ
ႨႭႱႤႡ
ႣႠ
ႸႤჀႢႰႠႢႬႠ
ႨႢႨ
ႠႫႰႤႬႠႩႱႠ
ႼႫႨႣႠႱႠ
Version: cE
ႣႠ
ႫႭႨႶႭ
ႢႭჃႠႫႨ
ႨႢႨ
ႫႨႱႨ
ႨႭႱႤႡ
ႣႠ
ႸႤჀႢႰႠႢႬႠ
ႨႢႨ
ႠႫႰႤႬႠႩႱႠ
ႼႫႨႣႠႱႠ
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
მოიღო
გუამი
იგი
მისი
იოსებ
და
შეგრაგნა
იგი
ამრენაკსა
წმიდასა
Version: et
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴖⴍ
ⴂⴓⴀⴋⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴈⴍⴑⴄⴁ
:
ⴃⴀ
ⴘⴄⴂⴐⴀⴂⴌⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴐⴋⴄⴌⴀⴉⴑⴀ
ⴜ{ⴋⴈⴃⴀ}ⴑⴀ
:
Version: eF
ႣႠ
ႫႭႨႶႭ
ႢႭჃႠႫႨ
ႨႢႨ
ႫႨႱႨ
ႨႭႱႤႡ
ႣႠ
ႸႤႢႰႠႢႬႠ
ႨႢႨ
ႠႰႫႤႬႠႩႱႠ
ႼႫႨႣႠႱႠ
Version: eG
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴖⴍ
ⴂⴓⴀⴋⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴈⴍⴑⴄⴁ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴂⴐⴀⴂⴌⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴋⴐⴄⴌⴀⴉⴑⴀ
ⴜⴋⴈⴃⴀⴑⴀ
Version: eA
ႣႠ
ႫႭႨႶႭ
ႢႭჃႠႫႨ
ႨႢႨ
ႫႨႱႨ
ႨႭႱႤႡ
ႣႠ
ႼႠႰႢႰႠႢႬႠ
ႨႢႨ
ႠႫႰႤႬႠႩႱႠ
ႼႫႨႣႠႱႠ
Version: eB
ႣႠ
ႫႭႨႶႭ
ႢႭჃႠႫႨ
ႨႢႨ
ႫႨႱႨ
ႨႭႱႤႡ
ႣႠ
ႸႤჀႢႰႠႢႬႠ
ႨႢႨ
ႠႰႣႠႢႱႠ
Ⴜ{ႫႨႣႠႱ}Ⴀ
:
Version: ek
Version: g
და
მოიღო
გუამი
იგი
მისი
იოსებ
და
წარგრაგნა
იგი
ამრენაკსა
წმიდასა
Version: gv
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴖⴍ
ⴂⴓⴀⴋⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴈⴍⴑ{ⴄ}ⴁ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴂⴐⴀⴂⴌⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴋⴐⴄⴌⴀⴉⴑⴀ
ⴜ{ⴋⴈⴃⴀⴑ}ⴀ
Version: gH
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴖⴍ
ⴂⴓⴀⴋⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴈⴍⴑⴄⴁ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴂⴐⴀⴂⴌⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴋⴐⴄⴌⴀⴉⴑⴀ
ⴜⴋⴈⴃⴀⴑⴀ
Version: gI
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴖⴍ
ⴂⴓⴀⴋⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴈⴍⴑⴄⴁ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴂⴐⴀⴂⴌⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴋⴐⴄⴌⴀⴉⴑⴀ
ⴜⴋⴈⴃⴀⴑⴀ
Version: gK
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴖⴍ
ⴂⴓⴀⴋⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴈⴍⴑⴄⴁ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴂⴐⴀⴂⴌⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴋⴐⴄⴌⴀⴉⴑⴀ
ⴜⴋⴈⴃⴀⴑⴀ
Version: gS
და
მოიღო
გამი
იგი
მისი
იოსებ
და
წარგრაგნა
იგი
არმენაკსა
წმიდასა
Verse: 60
Version: G
καὶ
ἔϑηκεν
αὐτὸ
ἐν
τῷ
καινῷ
αὐτοῦ
μνημείῳ
ὃ
ἐλατόμησεν
ἐν
τῇ
πέτρᾳ
,
καὶ
προσκυλίσας
λίϑον
μέγαν
τῇ
ϑύρᾳ
τοῦ
μνημείου
ἀπῆλϑεν
.
Version: H
եւ
եդ
ի
նոր
գերեզմանի
՝
զոր
փորեաց
ի
վիմի
.
եւ
թաւալեցուցեալ
կափարիչ
դրան
գերեզմանին
վէմ
մի
մեծ
՝
գնաց
։
Version: a
და
დადვა
ახალსა
შინა
სამარესა
თჳსსა
,
რომელი-იგი
აღმოეკუეთა
კლდესა
შინა
,
და
მოაგორვა
ლოდი
დიდი
კარსა
მას
მის
საფლავისასა
და
წარვიდა
.
Version: aC
ႣႠ
ႣႠႣႥႠ
ႠႾႠႪႱႠ
ႸႨႬႠ
ႱႠႫႠႰႤႱႠ
ႧჃႱႱႠ
:
Ⴐ{ႭႫႤႪ}ႨႨႢႨ
ႠႶႫႭႤႩႭჃႤႧႠ
ႩႪႣႤႱႠ
Ⴘ{Ⴈ}ႬႠ
ႣႠ
ႫႭႠႢႭႰႥႠ
ႪႭႣႨ
ႣႨႣႨ
ႩႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႫႨႱ
ႱႠႴႪႠႥႨႱႠႱႠ
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႠ
:::
Version: X
ႣႠ
ႣႠႣႥႠ
ႨႢႨ
ႠႾႠႪ/ႱႠ
ႫႠႱ
ႱႠႴႪႠႥႱႠ
ႫႨႱႱႠ
Ⴐ(ႭႫႤ)ႪႨ
ႢႠႫႭႾႤ/ႩႭჃႤႧႠ
ႩႪႣႤႱႠ
ႣႠ
ႫႭႾႠႢႭႰႥႠ
ႪႭ/ႣႨ
ႣႨႣႨ
ႩႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႱႠႴႪႠႥႨႱႠႱႠ
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႠ
Version: L
და
დადვა
იგი
ახალსა
მისსა
საფლავსა
,
რომელი-იგი
გამოეკუეთა
კლდისაგან
,
და
მიაგორვა
ლოდი
კარსა
საფლავისასა
და
წარვიდა
.
Version: c
და
დადვა
იგი
ახალსა
მისსა
საფლავსა
,
რომელი
გამოეკუეთა
კლდისა
მისგან
,
და
მოაგორვა
ლოდი
დიდი
კარსა
მას
საფლავისასა
და
წარვიდა
.
Version: cA
ႣႠ
ႣႠႣႥႠ
ႨႢႨ
ႠႾႠႪႱႠ
ႫႨႱႱႠ
ႱႠႴႪႠႥႱႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႢႠႫႭႤႩႭჃႤႧႠ
ႩႪႣႨႱႠႢႠႬ
,
ႣႠ
ႫႨႠႢႭႰႥႠ
ႪႭႣႨ
ႣႨႣႨ
ႩႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႫႨႱႱႠ
ႱႠႴႪႠႥႨႱႠႱႠ
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႠ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴃⴀⴃⴅⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴞⴀⴊⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴑⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴂⴀⴋⴍⴄⴉⴓⴄⴇⴀ
ⴉⴊⴃⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴀⴂⴍⴐⴅⴀ
ⴊⴍⴃⴈ
ⴃⴈⴃⴈ
ⴉⴀⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
.
Version: cP
ႣႠ
ႣႠႣႥႠ
ႨႢႨ
ႠႾႠႪႱႠ
ႫႨႱႱႠ
ႱႠႴႪႠႥႱႠ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႢႠႫႭႤႩႭჃႤႧႠ
ႩႪႣႨႱႠ
ႫႨႱႢႠႬ
,
ႣႠ
ႫႭႠႢႭႰႥႠ
ႪႭႣႨ
ႣႨႣႨ
ႩႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႱႠႴႪႠႥႨႱႠႱႠ
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႠ
.
Version: cD
ႣႠ
ႣႠႣႥႠ
ႨႢႨ
ႠႾႠႪႱႠ
ႫႠႱ
ႫႨႱႱႠ
ႱႠႴႪႠႥႱႠ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႢႠႫႭႤႩႭჃႤႧႠ
ႩႪႣႨႱႠ
ႫႨႱႢႠႬ
,
ႣႠ
ႫႭႠႢႭႰႥႠ
ႪႭႣႨ
ႣႨႣႨ
ႩႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႱႠႴႪႠႥႨႱႠႱႠ
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႠ
.
Version: cE
ႣႠ
ႣႠႣႥႠ
ႨႢႨ
ႠႾႠႪႱႠ
ႫႠႱ
ႫႨႱႱႠ
ႱႠႴႪႠႥႱႠ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႢႠႫႭႤႩႭჃႤႧႠ
ႩႪႣႨႱႠ
ႫႨႱႢႠႬ
,
ႣႠ
ႫႭႠႢႭႰႥႠ
ႪႭႣႨ
ႣႨႣႨ
ႩႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႱႠႴႪႠႥႨႱႠႱႠ
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႠ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
დადვა
იგი
ახალსა
მისსა
საფლავსა
,
რომელი
გამოეკუეთა
კლდისა
მისგან
,
და
მოაგორვა
ლოდი
დიდი
კარსა
მას
საფლავისასა
და
წარვიდა
.
Version: et
ⴃⴀ
ⴃⴀⴃⴅⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴞⴀⴊⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴑ{ⴀ}ⴔⴊⴀⴅⴑⴀⴌ
:
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴈ
ⴂⴀⴋⴍⴄⴉⴓⴄⴇⴀ
ⴉⴊⴃⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴂ{ⴀ}ⴌ
:
ⴃⴀ
ⴋⴍⴀⴂⴓⴐⴅⴀ
ⴊⴍⴃⴈ
ⴃⴈⴃⴈ
ⴉ{ⴀ}ⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴈⴑ{ⴀ}ⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴜ{ⴀ}ⴐⴅⴈⴃⴀ
ⴈⴂⴈ
:.
Version: eF
ႣႠ
ႣႠႣႥႠ
ႨႢႨ
ႠႾႠႪႱႠ
ႫႨႱႱႠ
ႱႠႴႪႠႥႱႠ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႢႠႫႭႤႩႭჃႤႧႠ
ႩႪႣႨႱႠ
ႫႨႱႢႠႬ
,
ႣႠ
ႫႭႠႢႭႰႥႠ
ႪႭႣႨ
ႣႨႣႨ
ႩႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႱႠႴႪႠႥႨႱႠႱႠ
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႠ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴃⴀⴃⴅⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴞⴀⴊⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴑⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴂⴀⴋⴍⴄⴉⴓⴄⴇⴀ
ⴉⴊⴃⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴀⴂⴍⴐⴅⴀ
ⴊⴍⴃⴈ
ⴃⴈⴃⴈ
ⴉⴀⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
.
Version: eA
ႣႠ
ႣႠႣႥႠ
ႨႢႨ
ႠႾႠႪႱႠ
ႫႨႱႱႠ
ႱႠႴႪႠႥႱႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႢႠႫႭႤႩႭჃႤႧႠ
ႩႪႣႨႱႠႢႠႬ
,
ႣႠ
ႫႨႠႢႭႰႥႠ
ႪႭႣႨ
ႣႨႣႨ
ႩႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႫႨႱႱႠ
ႱႠႴႪႠႥႨႱႠႱႠ
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႠ
.
Version: eB
ႣႠ
ႣႠႣႥႠ
ႨႢႨ
ႠႾႠႪႱႠ
ႫႨႱႱႠ
ႱႠႴႪႠႥႱႠ
:
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႢႠႫႭႤႩႭჃႤႧႠ
ႩႪႣႨႱႠ
ႫႨႱႢႠႬ
:
ႣႠ
ႫႭႠႢႭႰႥႠ
ႪႭႣႨ
ႣႨႣႨ
ႩႠႰႱႠ
ႱႠႴႪႠႥႨႱႠႱႠ
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႠ
:
Version: ek
Version: g
და
დადვა
იგი
ახალსა
მისსა
საფლავსა
,
რომელი
გამოეკუეთა
კლდისაგან
,
და
მიაგორვა
ლოდი
დიდი
კარსა
მას
საფლავისასა
და
წარვიდა
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴃⴀⴃⴅⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴞⴀⴊⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴑ{ⴀ}ⴔⴊ{ⴀ}ⴅⴑⴀ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴈ
ⴂ{ⴀ}ⴋⴍⴄⴉⴓⴄⴇⴀ
ⴉⴊⴃⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴂ{ⴀ}ⴌ
.
ⴃⴀ
ⴋⴍⴀⴂⴍⴐⴅⴀ
ⴊⴍⴃⴈ
ⴃⴈⴃⴈ
ⴉ{ⴀ}ⴐⴑⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴑ{ⴀ}ⴔⴊ{ⴀ}ⴅⴈⴑ{ⴀ}ⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
:.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴃⴀⴃⴅⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴞⴀⴊⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴑⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴂⴀⴋⴍⴄⴉⴓⴡⴇⴀ
ⴉⴊⴃⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
,
ⴃⴀ
ⴋⴈⴀⴂⴍⴐⴅⴀ
ⴊⴍⴃⴈ
ⴃⴈⴃⴈ
ⴉⴀⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴃⴀⴃⴅⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴞⴀⴊⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴑⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴂⴀⴋⴍⴄⴉⴓⴡⴇⴀ
ⴉⴊⴃⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
,
ⴃⴀ
ⴋⴈⴀⴂⴍⴐⴅⴀ
ⴊⴍⴃⴈ
ⴃⴈⴃⴈ
ⴉⴀⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴃⴀⴃⴅⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴞⴀⴊⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴑⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴂⴀⴋⴍⴄⴉⴓⴄⴇⴀ
ⴉⴊⴃⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
,
ⴃⴀ
ⴋⴈⴀⴂⴍⴐⴅⴀ
ⴊⴍⴃⴈ
ⴃⴈⴃⴈ
ⴉⴀⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
.
Version: gS
და
დადვა
იგი
ახალსა
მისსა
საფლავსა
,
რომელი
გამოეკუეთა
კლდისაგან
,
და
მიაგორვა
ლოდი
დიდი
კარსა
მას
საფლავისასა
და
წარვიდა
.
Verse: 61
Version: G
ἦν
δὲ
ἐκεῖ
Μαρία
ἡ
Μαγδαληνὴ
καὶ
ἡ
ἄλλη
Μαρία
καϑήμεναι
ἀπέναντι
τοῦ
τάϕου
.
Version: H
Անդ
էր
մարիամ
մագդաղենացի
եւ
մեւս
մարիամն
,
նստէին
հանդէպ
գերեզմանին
։
Version: a
და
იყო
მუნ
მარიამ
მაგდანელელი
და
მერმე
მარიამი
,
სხდეს
წინაშე
სამარესა
მას
.
Version: aC
ႣႠ
ႨႷႭ
ႫႭჃႬ
ႫႠႰႨႠႫ
ႫႠႢႣႠႬႤႪႤႪႨ
ႣႠ
ႫႤႰႫႤ
ႫႠႰႨႠႫႨ
ႱႾႣႤႱ
Ⴜ{ႨႬႠႸ}Ⴄ
ႱႠႫႠႰႤႱႠ
ႫႠႱ
::
Version: X
ႾႨႷႭ
ႫႭჃႬ
ႫႠႰႨႠႫ
ႫႠႢႣႠႪჁႬႤႪႨ
ႣႠ
[ႤႰ]ႧႨ
ႱႾႭჃႠჂ
ႫႠႰႨ/ႠႫ
ႣႠ
ႱႾႣႤႱ
ႼႨႬႠ/ႸႤ
ႱႠႴႪႠႥႱႠ
ႫႠႱ
Version: L
მუნ
იყო
მარიამ
მაგდანელი
და
სხუაჲ
იგი
მარიამ
;
სხდეს
იგინი
წინაშე
საფლავსა
მას
.
Version: c
იყო
მუნ
მარიამ
მაგდალჱნელი
და
ერთი
სხუაჲ
მარიამ
,
და
სხდეს
წინაშე
საფლავსა
მას
.
Version: cA
ႨႷႭ
ႫႭჃႬ
ႫႠႰႨႠႫ
ႫႠႢႣႠႬႤႪႨ
ႣႠ
ႤႰႧႨ
ႱႾႭჃႠჂ
ႫႠႰႨႠႫ
,
ႣႠ
ႱႾႣႤႱ
ႼႨႬႠႸႤ
ႱႠႴႪႠႥႱႠ
ႫႠႱ
.
Version: cR
ⴈⴗⴍ
ⴋⴓⴌ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴋⴀⴂⴃⴀⴊⴡⴌⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴑⴞⴓⴀⴢ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
,
ⴃⴀ
ⴑⴞⴃⴄⴑ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
.
Version: cP
ႨႷႭ
ႫႭჃႬ
ႫႠႰႨႠႫ
ႫႠႢႣႠႪჁႬႤႪႨ
ႣႠ
ႤႰႧႨ
ႱႾႭჃႠჂ
ႫႠႰႨႠႫ
,
ႣႠ
ႱႾႣႤႱ
ႼႨႬႠႸႤ
ႱႠႴႪႠႥႱႠ
ႫႠႱ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႨႷႭ
ႫႭჃႬ
ႫႠႰႨႠႫ
ႫႠႢႣႠႪႤႬႤႪႨ
ႣႠ
ႤႰႧႨ
ႱႾႭჃႠჂ
ႫႠႰႨႠႫ
,
ႣႠ
ႱႾႣႤႱ
ႼႨႬႠႸႤ
ႱႠႴႪႠႥႱႠ
ႫႠႱ
.
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႨႷႭ
ႫႭჃႬ
ႫႠႰႨႠႫ
ႫႠႢႣႠႪႤႬႤႪႨ
ႣႠ
ႤႰႧႨ
ႱႾႭჃႠჂ
ႫႠႰႨႠႫ
,
ႣႠ
ႱႾႣႤႱ
ႼႨႬႠႸႤ
ႱႠႴႪႠႥႱႠ
ႫႠႱ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
იყო
მუნ
მარიამ
მაგდალჱნელი
და
ერთი
სხუაჲ
მარიამ
,
და
სხდეს
წინაშე
საფლავსა
მას
.
Version: et
ⴈⴗⴍ
ⴋⴓⴌ
ⴋ{ⴀⴐⴈⴀ}ⴋ
ⴋⴀⴂⴃⴀ{ⴊⴄ}ⴌⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴑⴞⴓⴀⴢ
ⴋ{ⴀ}ⴐⴈⴀⴋ
:
ⴃⴀ
ⴑⴞⴃⴄⴑ
ⴜ{ⴈⴌⴀⴘ}ⴄ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
:.
Version: eF
ႨႷႭ
ႫႭჃႬ
ႫႠႰႨႠႫ
ႫႠႢႣႠႬႤႪႨ
ႣႠ
ႱႾႭჃႠჂ
ႨႢႨ
ႫႠႰႨႠႫ
,
ႣႠ
ႱႾႣႱ
ႼႨႬႠႸႤ
ႱႠႴႪႠႥႱႠ
ႫႠႱ
.
Version: eG
ⴈⴗⴍ
ⴋⴓⴌ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴋⴀⴂⴃⴀⴊⴄⴌⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴑⴞⴓⴀⴢ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
,
ⴃⴀ
ⴑⴞⴃⴄⴑ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
.
Version: eA
ႨႷႭ
ႫႭჃႬ
ႫႠႰႨႠႫ
ႫႠႢႣႠႬႤႪႨ
ႣႠ
ႤႰႧႨ
ႱႾႭჃႠჂ
ႫႠႰႨႠႫ
,
ႣႠ
ႱႾႣႤႱ
ႼႨႬႠႸႤ
ႱႠႴႪႠႥႱႠ
ႫႠႱ
.
Version: eB
ႨႷႭ
ႫႭჃႬ
ႫႠႰႨႠႫ
ႫႠႢႣႠႪჁႬႤႪႨ
ႣႠ
ႤႰႧႨ
ႱႾႭჃႠჂ
ႫႠႰႨႠႫ
,
ႣႠ
ႱႾႣႤႱ
Ⴜ{ႨႬႠႸ}Ⴄ
ႱႠႴႪႠႥႱႠ
ႫႠႱ
:
Version: ek
Version: g
იყო
მუნ
მარიამ
მაგდალენელი
და
სხუაჲ
იგი
მარიამ
,
და
სხდეს
წინაშე
საფლავსა
მას
.
Version: gv
ⴈⴗⴍ
ⴋⴍⴌ
ⴋ{ⴀⴐⴈⴀ}ⴋ
ⴋⴀⴂⴃⴀ{ⴊⴄ}ⴌⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴑⴞⴓ{ⴀ}ⴢ
ⴋ{ⴀⴐⴈⴀ}ⴋ
,
ⴃⴀ
ⴑⴞⴃⴄⴑ
ⴜ{ⴈⴌⴀⴘ}ⴄ
ⴑⴀⴔⴊ{ⴀ}ⴅⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
:.
Version: gH
ⴈⴗⴍ
ⴋⴓⴌ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴋⴀⴂⴃⴀⴊⴄⴌⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
,
ⴃⴀ
ⴑⴞⴃⴄⴑ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
.
Version: gI
ⴈⴗⴍ
ⴋⴓⴌ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴋⴀⴂⴃⴀⴊⴄⴌⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
,
ⴃⴀ
ⴑⴞⴃⴄⴑ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
.
Version: gK
ⴈⴗⴍ
ⴋⴓⴌ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴋⴀⴖⴃⴀⴊⴄⴌⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
,
ⴃⴀ
ⴑⴞⴃⴄⴑ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
.
Version: gS
იყო
მუნ
მარიამ
მაგდანელი
და
სხუა
იგი
მარიამ
,
და
სხდეს
წინაშე
საფლავსა
მას
.
Verse: 62
Version: G
Τῇ
δὲ
ἐπαύριον
,
ἥτις
ἐστὶν
μετὰ
τὴν
παρασκευήν
,
συνήχϑησαν
οἱ
ἀρχιερεῖς
καὶ
οἱ
Φαρισαῖοι
πρὸς
Πιλᾶτον
Version: H
Եւ
ի
վաղիւ
անդր
՝
որ
է
յետ
ուրբաթուն
,
ժողովեցան
քահանայապետքն
եւ
փարիսեցիքն
առ
պեղատոս
,
Version: a
ხვალისაგან
,
რომელ
არს
პარასკევისა
შემდგომად
,
შეკრბეს
მღდელთმოძღუარნი
და
ფარისეველნი
პილატესა
Version: aC
ႾႥႠႪႨႱႠႢႠႬ
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ
ႠႰႱ
ႮႠႰႠႱႩႤႥႨႱႠ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႸႤႩႰႡႤႱ
ႫႶႣႤႪႧႫႭႻႶႭჃႠႰႬႨ
ႣႠ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႬႨ
ႮႨႪႠႲႤႱႠ
Version: X
ႾႥႠႪႨႱႠႢႠႬ
Ⴐ(ႭႫႤ)Ⴊ
ႠႰႱ
[ႸႤႫ]ႣႢႭႫႠႣ
ႮႠႰႠႱႩႤႥႨႱႠ
ႸႤႩႰ/ႡႤႱ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻ/ႶႭჃႠႰႬႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႬႨ
ႮႨႪႠ/ႲႤႱႠ
Version: L
ხვალისაგან
,
რომელ
არს
შემდგომად
პარასკევისა
,
შეკრბეს
ფარისეველნი
იგი
და
მღდელთ-მოძღუარნი
პილატჱსა
Version: c
ხვალისაგან
,
რომელ
არს
შემდგომად
პარასკევისა
,
შეკრბეს
მღდელთ-მოძღუარნი
იგი
და
ფარისეველნი
პილატჱსა
,
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႾႥႠႪႨႱႠႢႠႬ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ
ႠႰႱ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႮႠႰႠႱႩႤႥႨႱႠ
,
ႸႤႩႰႡႤႱ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႬႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႬႨ
ႮႨႪႠႲჁႱႠ
,
Version: cR
ⴞⴅⴀⴊⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴎⴀⴐⴀⴑⴉⴄⴅⴈⴑⴀ
,
ⴘⴄⴉⴐⴁⴄⴑ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇ-ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴡⴑⴀ
,
Version: cP
ႾႥႠႪႨႱႠႢႠႬ
,
ႰႭႫႤႪ
ႠႰႱ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႮႠႰႠႱႩႤႥႨႱႠ
,
ႸႤႩႰႡႤႱ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႬႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႬႨ
ႮႨႪႠႲჁႱႠ
,
Version: cD
ႾႥႠႪႨႱႠႢႠႬ
,
ႰႭႫႤႪ
ႠႰႱ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႮႠႰႠႱႩႤႥႨႱႠ
,
ႸႤႩႰႡႤႱ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႬႨ
ႣႠ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႬႨ
ႮႨႪႠႲႤႱ
,
Version: cE
ႾႥႠႪႨႱႠႢႠႬ
,
ႰႭႫႤႪ
ႠႰႱ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႮႠႰႠႱႩႤႥႨႱႠ
,
ႸႤႩႰႡႤႱ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႬႨ
ႣႠ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႬႨ
ႮႨႪႠႲႤႱႠ
,
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ხვალისაგან
,
რომელ
არს
შემდგომად
პარასკევისა
,
შეკრბეს
მღდელთ-მოძღუარნი
იგი
და
ფარისეველნი
პილატჱსა
,
Version: et
ⴞⴅⴀⴊⴈⴑⴀⴂ{ⴀ}ⴌ
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴘ{ⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀ}ⴃ
ⴎⴀⴐⴀⴑⴉⴄⴅⴈⴑⴀ
:
ⴘⴄⴉⴐⴁⴄⴑ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴋ{ⴍ}ⴛⴖ{ⴓⴀ}ⴐⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴌⴈ
:
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑⴀ
,
Version: eF
ႾႥႠႪႨႱႠႢႠႬ
,
ႰႭႫႤႪ
ႠႰႱ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႮႠႰႠႱႩႤႥႨႱႠ
,
ႸႤႩႰႡႤႱ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႬႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႬႨ
ႮႨႪႠႲႤႱႠ
,
Version: eG
ⴞⴅⴀⴊⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴎⴀⴐⴀⴑⴉⴄⴅⴈⴑⴀ
,
ⴘⴄⴉⴐⴁⴄⴑ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇ-ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑⴀ
,
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႾႥႠႪႨႱႠႢႠႬ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ
ႠႰႱ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႮႠႰႠႱႩႤႥႨႱႠ
,
ႸႤႩႰႡႤႱ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႬႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႬႨ
ႮႨႪႠႲჁႱႠ
,
Version: eB
ႾႥႠႪႨႱႠႢႠႬ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ
ႠႰႱ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႮႠႰႠႱႩႤႥႨႱႠ
,
ႸႤႩႰႡႤႱ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႬႨ
ႨႢႨ
:
ႣႠ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႬႨ
ႮႨႪႠႲჁႱႠ
,
Version: ek
Version: g
ხოლო
ხვალისაგან
,
რომელ
არს
შემდგომად
პარასკევისა
,
შეკრბეს
მღდელთმოძღუარნი
იგი
და
ფარისეველნი
პილატესა
,
Version: gv
ⴞⴅⴀⴊⴈⴑⴀⴂ{ⴀ}ⴌ
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴘ{ⴄ}ⴋ{ⴃ}ⴂ{ⴍ}ⴋ{ⴀ}ⴃ
ⴎ{ⴀ}ⴐ{ⴀ}ⴑⴉ{ⴄ}ⴅⴈⴑⴀ
,
ⴘ{ⴄ}ⴉⴐⴁ{ⴄ}ⴑ
ⴋⴖⴃ{ⴄ}ⴊⴇⴋ{ⴍ}ⴛⴖⴣ{ⴀ}ⴐⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴔ{ⴀ}ⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴎ{ⴈ}ⴊ{ⴀ}ⴒ{ⴄ}ⴑⴀ
,
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴞⴅⴀⴊⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴎⴀⴐⴀⴑⴉⴄⴅⴈⴑⴀ
,
ⴘⴄⴉⴐⴁⴄⴑ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑⴀ
,
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴞⴅⴀⴊⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴎⴀⴐⴀⴑⴉⴄⴅⴈⴑⴀ
,
ⴘⴄⴉⴐⴁⴄⴑ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑⴀ
,
Version: gK
ⴞⴅⴀⴊⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴎⴀⴐⴀⴑⴉⴄⴅⴈⴑⴀ
,
ⴘⴄⴉⴐⴁⴄⴑ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑⴀ
,
Version: gS
ხოლო
ხვალისაგან
,
რომელ
არს
შემდგომად
პარასკევისა
,
შეკრბეს
მღდელთმოძღუარნი
იგი
და
ფარისეველნი
პილატესა
,
Verse: 63
Version: G
λέγοντες
,
Κύριε
,
ἐμνήσϑημεν
ὅτι
ἐκεῖνος
ὁ
πλάνος
εἶπεν
ἔτι
ζῶν
,
Μετὰ
τρεῖς
ἡμέρας
ἐγείρομαι
.
Version: H
Եւ
ասեն
.
տէր
՝
յիշեցաք
զի
մոլորեցուցիչն
այն
՝
ասէր
մինչ
կենդանին
էր
.
թէ
յետ
երից
աւուրց
յառնեմ
։
Version: a
და
ჰრქუეს
:
უფალო
,
მოვიჴსენეთ
ჩუენ
,
რამეთუ
მან
მაცთუნებელმან
თქუა
,
ვიდრე
ცოცხალღა
იყო
,
ვითარმედ
:
მესამესა
დღესა
აღვდგე
.
Version: aC
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႤႱ
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
ႫႭႥႨჄႱႤႬႤႧ
Ⴙ{ႭჃႤ}Ⴌ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႠႬ
ႫႠႺႧႭჃႬႤႡႤႪႫႠႬ
ႧႵႭჃႠ
Ⴅ{ႨႣႰ}Ⴄ
ႺႭႺႾႠႪႶႠ
ႨႷႭ
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႫႤႱႠႫႤႱႠ
ႣႶႤႱႠ
ႠႶႥႣႢႤ
Version: X
//
ႣႠ
ႧႵ(ႭჃ)ႤႱ
Ⴍ(ჃႴႠႪ)Ⴍ
ႫႭႥႨჄႱႤ[ႬႤႧ]
Ⴐ(ႠႫႤႧႭჃ)
ႫႠႬ
ႫႠႺႧ[ႭჃႰႫႠႬ]
ႧႵ(ႭჃ)Ⴀ
Ⴅ(ႨႣႰ)Ⴄ
ႺႭႺႾႠႪ[ႶႠ]
ႾႨႷႭ
Ⴅ(ႨႧႠႰႫႤ)Ⴃ
ႸႤႫႣ/ႢႭႫ[ႠႣ]
ႱႠႫႨႱႠ
ႣႶႨႱႠ
ႠႶႥႣႢႤႭ
Version: L
და
ჰრქუეს
:
უფალო
,
მოვიჴსენეთ
,
რამეთუ
მაცთურმან
მან
თქუა
,
ვიდრე
ცოცხალ-ღა
იყო
,
ვითარმედ
შემდგომად
სამისა
დღისა
აღვდგეო
.
Version: c
და
ჰრქუეს
:
უფალო
,
მოვიჴსენეთ
,
რამეთუ
მან
მაცთურმან
თქუა
,
ვიდრე
ცოცხალღა
იყო
,
ვითარმედ
შემდგომად
სამისა
დღისა
აღვდგეო
.
Version: cA
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}ႤႱ
:
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
,
ႫႭႥႨჄႱႤႬႤႧ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႠႬ
ႫႠႺႧႭჃႰႫႠႬ
ႧႵႭჃႠ
,
Ⴅ{ႨႣႰ}Ⴄ
ႺႭႺႾႠႪႶႠ
ႨႷႭ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႱႠႫႨႱႠ
ႣႶႨႱႠ
ႠႶႥႣႢႤႭ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴋⴍⴅⴈⴤⴑⴄⴌⴄⴇ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴚⴇⴓⴐⴋⴀⴌ
ⴇⴕⴓⴀ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴚⴍⴚⴞⴀⴊⴖⴀ
ⴈⴗⴍ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴑⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴃⴖⴈⴑⴀ
ⴀⴖⴅⴃⴂⴄⴍ
.
Version: cP
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႤႱ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႫႭႥႨჄႱႤႬႤႧ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႠႬ
ႫႠႺႧႭჃႰႫႠႬ
ႧႵႭჃႠ
,
ႥႨႣႰႤ
ႺႭႺႾႠႪႶႠ
ႨႷႭ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႱႠႫႨႱႠ
ႣႶႨႱႠ
ႠႶႥႣႢႤႭ
.
Version: cD
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႤႱ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႫႭႥႨჄႱႤႬႤႧ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႠႬ
ႫႠႺႧႭჃႰႫႠႬ
ႧႵႭჃႠ
,
ႥႨႣႰႤ
ႺႭႺႾႠႪႶႠ
ႨႷႭ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႱႠႫႨ
ႣႶႨႱႠ
ႠႶႥႣႢႤႭ
.
Version: cE
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႤႱ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႫႭႥႨჄႱႤႬႤႧ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႠႬ
ႫႠႺႧႭჃႰႫႠႬ
ႧႵႭჃႠ
,
ႥႨႣႰႤ
ႺႭႺႾႠႪႶႠ
ႨႷႭ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႱႠႫႨႱႠ
ႣႶႨႱႠ
ႠႶႥႣႢႤႭ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
ჰრქუეს
:
უფალო
,
მოვიჴსენეთ
,
რამეთუ
მან
მაცთურმან
თქუა
,
ვიდრე
ცოცხალღა
იყო
,
ვითარმედ
შემდგომად
სამისა
დღისა
აღვდგეო
.
Version: et
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴄⴑ
:.
ⴍ{ⴣⴔⴀⴊ}ⴍ
,
ⴋⴍⴋⴄⴤⴑⴄⴌⴀⴍ
:
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴋⴀⴚⴇⴓⴐ{ⴋⴀ}ⴌ
ⴇⴕ{ⴓ}ⴀ
:
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴋⴄ}ⴃ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴑⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴃⴖⴈⴑⴀ
ⴀⴖⴅⴃⴂⴄⴍ
:
Version: eF
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႤႱ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႫႭႥႨჄႱႤႬႤႧ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႠႬ
ႫႠႺႧႭჃႰႫႠႬ
ႧႵႭჃႠ
,
ႥႨႣႰႤ
ႺႭႺႾႠႪႶႠ
ႨႷႭ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႱႠႫႨႱႠ
ႣႶႨႱႠ
ႠႶႥႣႢႤႭ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴋⴍⴅⴈⴤⴑⴄⴌⴄⴇ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴚⴇⴓⴐⴋⴀⴌ
ⴇⴕⴓⴀ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴚⴍⴚⴞⴀⴊⴖⴀ
ⴈⴗⴍ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴑⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴃⴖⴈⴑⴀ
ⴀⴖⴅⴃⴂⴄⴍ
.
Version: eA
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႤႱ
:
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
,
ႫႭႥႨჄႱႤႬႤႧ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႠႬ
ႫႠႺႧႭჃႰႫႠႬ
ႧႵႭჃႠ
,
Ⴅ{ႨႣႰ}Ⴄ
ႺႭႺႾႠႪႶႠ
ႨႷႭ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႱႠႫႨႱႠ
ႣႶႨႱႠ
ႠႶႥႣႢႤႭ
.
Version: eB
ႣႠ
ႧႵႭჃႤႱ
:
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
,
ႫႭႥႨჄႱႤႬႤႧ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႠႬ
ႫႠႺႧႭჃႰႫႠႬ
ႧႵႭჃႠ
,
Ⴅ{ႨႣႰ}Ⴄ
ႺႭႺႾႠႪ
ႨႷႭ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႱႠႫႨႱႠ
ႣႶႨႱႠ
ႠႶႥႣႢႤႭ
:
Version: ek
Version: g
და
ჰრქუეს
:
უფალო
,
მოვიჴსენეთ
,
რამეთუ
მან
მაცთურმან
თქუა
,
ვიდრე
ცოცხალღა
იყო
,
ვითარმედ
შემდგომად
სამისა
დღისა
აღვდგეო
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓⴄ}ⴑ
:
ⴍ{ⴣⴔⴀⴊ}ⴍ
,
ⴋⴍⴅⴈⴤⴑⴄⴌⴄⴇ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴋ{ⴀ}ⴚⴇⴓⴐ{ⴋⴀ}ⴌ
ⴇⴕ{ⴓ}ⴀ
,
ⴅ{ⴈⴃⴐ}ⴄ
ⴚⴍⴚⴞ{ⴀ}ⴊⴖⴀ
ⴈⴗⴍ
,
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴋⴄ}ⴃ
ⴘ{ⴄ}ⴋⴃⴂ{ⴍ}ⴋ{ⴀ}ⴃ
ⴑ{ⴀ}ⴋⴈⴑⴀ
ⴃⴖⴈⴑⴀ
ⴀⴖⴅⴃⴂⴄⴍ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴋⴍⴅⴈⴤⴑⴄⴌⴄⴇ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴚⴇⴓⴐⴋⴀⴌ
ⴇⴕⴓⴀ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴚⴍⴚⴞⴀⴊⴖⴀ
ⴈⴗⴍ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴑⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴃⴖⴈⴑⴀ
ⴀⴖⴅⴃⴂⴄⴍ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴋⴍⴅⴈⴤⴑⴄⴌⴄⴇ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴚⴇⴓⴐⴋⴀⴌ
ⴇⴕⴓⴀ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴚⴍⴚⴞⴀⴊⴖⴀ
ⴈⴗⴍ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴑⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴃⴖⴈⴑⴀ
ⴀⴖⴅⴃⴂⴄⴍ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴋⴍⴅⴈⴤⴑⴄⴌⴄⴇ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴚⴇⴓⴐⴋⴀⴌ
ⴇⴕⴓⴀ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴚⴍⴚⴞⴀⴊⴖⴀ
ⴈⴗⴍ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴑⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴃⴖⴈⴑⴀ
ⴀⴖⴅⴃⴂⴄⴍ
.
Version: gS
და
ჰრქუეს
:
უფალო
,
მოვიჴსენეთ
,
რამეთუ
მან
მაცთურმან
თქუა
,
ვიდრე
ცოცხალღა
იყო
,
ვითარმედ
შემდგომად
სამისა
დღისა
აღვდგეო
.
Verse: 64
Version: G
κέλευσον
οὖν
ἀσϕαλισϑῆναι
τὸν
τάϕον
ἕως
τῆς
τρίτης
ἡμέρας
,
μήποτε
ἐλϑόντες
οἱ
μαϑηταὶ
αὐτοῦ
κλέψωσιν
αὐτὸν
καὶ
εἴπωσιν
τῷ
λαῷ
,
᾽Ηγέρϑη
ἀπὸ
τῶν
νεκρῶν
,
καὶ
ἔσται
ἡ
ἐσχάτη
πλάνη
χείρων
τῆς
πρώτης
.
Version: H
Արդ
՝
հրամայեա
զգուշանալ
գերեզմանին
մինչեւ
ցերիս
աւուրս
,
գուցէ
եկեալ
աշակերտքն
գիշերի
՝
գողանայցեն
զնա
,
եւ
ասիցեն
ժողովրդեանն
,
թէ
յարեաւ
ի
մեռելոց
.
եւ
լինիցի
յետին
մոլորութիւն
չար
քան
զառաջինն
։
Version: a
ბრძანე
აწ
დაკრძალვაჲ
საფლავისაჲ
მის
მესამედ
დღედმდე
,
ნუუკუე
მოვიდენ
მოწაფენი
მისნი
ღამე
და
წარიპარონ
იგი
და
ჰრქუან
ერსა
მას
,
ვითარმედ
:
აღდგა
იგი
მკუდრეთით
.
და
იყოს
უკუანაჲსკნელი
საცთური
უძჳრეს
პირველისა
.
Version: aC
ႡႰႻႠႬႤ
ႠႼ
ႣႠႩႰႻႠႪႥႠჂ
ႱႠႴႪႠႥႨႱႠჂ
ႫႨႱ
ႫႤႱႠႫႤႣ
ႣႶႤႣႫႣႤ
ႬႭჃႭჃႩႭჃႤ
ႫႭႥႨႣႤႬ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႫႨႱႬႨ
ႶႠႫႤ
:
ႣႠ
ႼႠႰႨႮႠႰႭႬ
ႨႢႨ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠႬ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
:
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႠႶႣႢႠ
ႨႢႨ
ႫႩႭჃႣႰႤႧႨႧ
ႣႠ
ႨႷႭႱ
ႭჃႩႭჃႠႬႠჂႱႩႬႤႪႨ
ႱႠႺႧႭჃႰႨ
ႭჃႻႭჃႰႤႱ
ႮႨႰႥႤႪႨႱႠ
Version: X
ႠႼ
ႡႰႻႠႬႤ
ႣႠႩႰ/ႻႠႪ[Ⴅ]ႠႣ
ႱႠႴႪႠ/ႥႨ
ႨႢႨ
Ⴅ(ႨႣႰ)Ⴄ
ႫႤႱႠႫႤႣ
ႣႶႤႣႫႣႤ
ႬႭჃ
ႭჃႩႭჃႤ
ႫႭႥႨႣႤႬ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႫႨႱႬႨ
ႣႠ
ႼႠႰႨႮႠႰႭႬ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႾႭჃႧႾႰႠ[Ⴌ]
ႤႰႱႠ
Ⴅ(ႨႧႠႰႫႤ)Ⴃ
ႠႶႣႢႠ
ႫႩႭჃႣႰႤႧႨႧ
Version: L
აწ
ბრძანე
დაკრძალვად
საფლავი
იგი
,
ვიდრე
მესამედ
დღედმდე
,
ნუუკუე
მოვიდენ
მოწაფენი
მისნი
ღამე
და
წარიპარონ
იგი
და
უთხრან
ერსა
,
ვითარმედ
:
აღდგა
მკუდრეთით
,
და
იყოს
უკუანაჲსკნელი
საცთური
უძჳრჱს
პირველისა
.
Version: c
აწ
ბრძანე
დაკრძალვად
საფლავი
იგი
ვიდრე
მესამედ
დღედმდე
,
ნუუკუე
მოვიდენ
მოწაფენი
მისნი
და
წარიპარონ
იგი
და
უთხრან
ერსა
,
ვითარმედ
აღდგა
იგი
მკუდრეთით
.
და
იყოს
უკუანაჲსკნელი
საცთური
უძჳრჱს
პირველისა
.
Version: cA
ႠႼ
ႡႰႻႠႬႤ
ႣႠႩႰႻႠႪႥႠႣ
ႱႠႴႪႠႥႨ
ႨႢႨ
Ⴅ{ႨႣႰ}Ⴄ
ႫႤႱႠႫႤႣ
ႣႶႤႣႫႣႤ
,
ႬႭჃႭჃႩႭჃႤ
ႫႭႥႨႣႤႬ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႫႨႱႬႨ
ႣႠ
ႼႠႰႨႮႠႰႭႬ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႭჃႧႾႰႠႬ
ႤႰႱႠ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႠႶႣႢႠ
ႫႩႭჃႣႰႤႧႨႧ
.
ႣႠ
ႨႷႭႱ
ႭჃႩႭჃႠႬႠჂႱႩႬႤႪႨ
ႱႠႺႧႭჃႰႨ
ႭჃႻႭჃႰႤႱ
ႮႨႰႥႤႪႨႱႠ
.
Version: cR
ⴀⴜ
ⴁⴐⴛⴀⴌⴄ
ⴃⴀⴉⴐⴛⴀⴊⴅⴀⴃ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴋⴄⴑⴀⴋⴄⴃ
ⴃⴖⴄⴃⴋⴃⴄ
,
ⴌⴓⴓⴉⴓⴄ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴌ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴌⴈ
ⴋⴈⴑⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴈⴎⴀⴐⴍⴌ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴓⴇⴞⴐⴀⴌ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
ⴀⴖⴃⴂⴀ
ⴋⴉⴓⴃⴐⴄⴇⴈⴇ
.
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍⴑ
ⴓⴉⴓⴀⴌⴀⴢⴑⴉⴌⴄⴊⴈ
ⴑⴀⴚⴇⴓⴐⴈ
ⴓⴛⴣⴐⴡⴑ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴈⴑⴀ
.
Version: cP
ႠႼ
ႡႰႻႠႬႤ
ႣႠႩႰႻႠႪႥႠႣ
ႱႠႴႪႠႥႨ
ႨႢႨ
ႥႨႣႰႤ
ႫႤႱႠႫႤႣ
ႣႶႤႣႫႣႤ
,
ႬႭჃႭჃႩႭჃႤ
ႫႭႥႨႣႤႬ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႫႨႱႬႨ
ႣႠ
ႼႠႰႨႮႠႰႭႬ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႤႰႱႠ
ႭჃႧႾႰႠႬ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
ႠႶႣႢႠ
ႫႩႭჃႣႰႤႧႨႧ
.
ႣႠ
ႨႷႭႱ
ႭჃႩႭჃႠႬႠჂႱႩႬႤႪႨ
ႱႠႺႧႭჃႰႨ
ႭჃႻႨႰႤႱ
ႮႨႰႥႤႪႨႱႠ
.
Version: cD
ႠႼ
ႡႰႻႠႬႤ
ႣႠႩႰႻႠႪႥႠჂ
ႱႠႴႪႠႥႨ
ႨႢႨ
ႥႨႣႰႤ
ႫႤႱႠႫႤႣ
ႣႶႤႣႫႣႤ
,
ႬႭჃႭჃႩႭჃႤ
ႫႭႥႨႣႤႬ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႫႨႱႬႨ
ႣႠ
ႼႠႰႨႮႠႰႭႬ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႭჃႧႾႰႠႬ
ႤႰႱႠ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
ႠႶႣႢႠ
ႨႢႨ
ႫႩႭჃႣႰႤႧႨႧ
.
ႣႠ
ႨႷႭႱ
ႭჃႩႭჃႠႬႠჂႱႩႬႤႪႨ
ႱႠႺႧႭჃႰႨ
ႭჃႻჃႰႤႱ
ႮႨႰႥႤႪႨႱႠ
.
Version: cE
ႠႼ
ႡႰႻႠႬႤ
ႣႠႩႰႻႠႪႥႠႣ
ႱႠႴႪႠႥႨ
ႨႢႨ
ႥႨႣႰႤ
ႫႤႱႠႫႤႣ
ႣႶႤႣႫႣႤ
,
ႬႭჃႭჃႩႭჃႤ
ႫႭႥႨႣႤႬ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႫႨႱႬႨ
ႣႠ
ႼႠႰႨႮႠႰႭႬ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႭჃႧႾႰႠႬ
ႤႰႱႠ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
ႠႶႣႢႠ
ႨႢႨ
ႫႩႭჃႣႰႤႧႨႧ
.
ႣႠ
ႨႷႭႱ
ႭჃႩႭჃႠႬႠჂႱႩႬႤႪႨ
ႱႠႺႧႭჃႰႨ
ႭჃႻჃႰႤႱ
ႮႨႰႥႤႪႨႱႠ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
აწ
ბრძანე
დაკრძალვად
საფლავი
იგი
ვიდრე
მესამედ
დღედმდე
,
ნუუკუე
მოვიდენ
მოწაფენი
მისნი
და
წარიპარონ
იგი
და
უთხრან
ერსა
,
ვითარმედ
აღდგა
იგი
მკუდრეთით
.
და
იყოს
უკუანაჲსკნელი
საცთური
უძჳრჱს
პირველისა
.
Version: et
ⴀⴜ
ⴁⴐⴛⴀⴌⴄ
ⴃⴀⴂⴉⴐⴛⴀⴊⴅⴀⴃ
ⴑ{ⴀ}ⴔⴊ{ⴀ}ⴅⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴅ{ⴈⴃⴐ}ⴄ
ⴋⴄⴑⴀⴋⴄⴃ
ⴃⴖⴄⴋⴃⴄ
:.
ⴌⴓⴓⴉⴓⴡ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴌ
ⴋ{ⴍ}ⴜ{ⴀ}ⴔⴄⴌⴈ
ⴋⴈⴑⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴜ{ⴀ}ⴐⴈⴎⴀⴐⴍⴌ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴓⴇⴞⴐⴀⴌ
ⴄⴐⴑⴀ
,
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴋⴄ}ⴃ
ⴀⴖⴃⴂⴀ
ⴋⴉⴓⴃⴐⴄⴇⴈⴇ
:
ⴃⴀ
ⴈⴗⴓⴑ
ⴓⴉⴓⴀⴌⴀⴢⴑⴉⴌⴄⴊⴈ
ⴑⴀⴚⴇⴓⴐⴈ
:
ⴓⴛⴣⴐⴄⴑ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴈⴑⴀ
:.
Version: eF
ႠႼ
ႡႰႻႠႬႤ
ႣႠႩႰႻႠႪႥႠႣ
ႱႠႴႪႠႥႨ
ႨႢႨ
ႥႨႣႰႤ
ႫႤႱႠႫႤႣ
ႣႶႤႣႫႣႤ
,
ႬႭჃႭჃႩႭჃႤ
ႫႭႥႨႣႤႬ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႫႨႱႬႨ
ႣႠ
ႼႠႰႨႮႠႰႭႬ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႤႰႱႠ
ႭჃႧႾႰႠႬ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
ႠႶႣႢႠ
ႨႢႨ
ႫႩႭჃႣႰႤႧႨႧ
.
ႣႠ
ႨႷႭႱ
ႭჃႩႭჃႠႬႠႱႩႬႤႪႨ
ႱႠႺႧႭჃႰႨ
ႭჃႻჃႰႤႱ
ႮႨႰႥႤႪႨႱႠ
.
Version: eG
ⴀⴜ
ⴁⴐⴛⴀⴌⴄ
ⴃⴀⴉⴐⴛⴀⴊⴅⴀⴃ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴋⴄⴑⴀⴋⴄⴃ
ⴃⴖⴄⴃⴋⴃⴄ
,
ⴌⴓⴓⴉⴓⴄ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴌ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴌⴈ
ⴋⴈⴑⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴈⴎⴀⴐⴍⴌ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴓⴇⴞⴐⴀⴌ
ⴄⴐⴑⴀ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
ⴀⴖⴃⴂⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴉⴓⴃⴐⴄⴇⴈⴇ
.
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍⴑ
ⴓⴉⴓⴀⴌⴀⴢⴑⴉⴌⴄⴊⴈ
ⴑⴀⴚⴇⴓⴐⴈ
ⴓⴛⴣⴐⴄⴑ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴈⴑⴀ
.
Version: eA
ႠႼ
ႡႰႻႠႬႤ
ႣႠႩႰႻႠႪႥႠႣ
ႱႠႴႪႠႥႨ
ႨႢႨ
Ⴅ{ႨႣႰ}Ⴄ
ႫႤႱႠႫႤႣ
ႣႶႤႣႫႣႤ
,
ႬႭჃႭჃႩႭჃႤ
ႫႭႥႨႣႤႬ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႫႨႱႬႨ
ႣႠ
ႼႠႰႨႮႠႰႭႬ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႭჃႧႾႰႠႬ
ႤႰႱႠ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႠႶႣႢႠ
ႫႩႭჃႣႰႤႧႨႧ
.
ႣႠ
ႨႷႭႱ
ႭჃႩႭჃႠႬႠჂႱႩႬႤႪႨ
ႱႠႺႧႭჃႰႨ
ႭჃႻႭჃႰႤႱ
ႮႨႰႥႤႪႨႱႠ
.
Version: eB
ႠႼ
ႡႰႻႠႬႤ
ႣႠႩႰႻႠႪႥႠႣ
ႱႠႴႪႠႥႨ
ႨႢႨ
Ⴅ{ႨႣႰ}Ⴄ
ႫႤႱႠႫႤႣ
ႣႶႤႣႫႣჁ
:
ႬႭჃႭჃႩႭჃႤ
ႫႭႥႨႣႤႬ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႣႠ
ႼႠႰႨႮႠႰႭႬ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႭჃႧႾႰႠႬ
ႤႰႱႠ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႠႶႣႢႠ
ႫႩႭჃႣႰႤႧႨႧ
:
ႣႠ
ႨႷႭႱ
ႭჃႩႭჃႠႬႠჂႱႩႬႤႪႨ
ႱႠႺႧႭჃႰႨ
ႭჃႻჃႰჁႱ
ႮႨႰႥႤႪႨႱႠ
:
Version: ek
Version: g
აწ
უკუე
ბრძანე
დაკრძალვად
საფლავი
იგი
ვიდრე
მესამედ
დღედმდე
,
ნუუკუე
მოვიდენ
მოწაფენი
მისნი
და
წარიპარონ
იგი
და
უთხრან
ერსა
,
ვითარმედ
აღდგა
იგი
მკუდრეთით
.
და
იყოს
უკუანაჲსკნელი
საცთური
უძჳრეს
პირველისა
.
Version: gv
ⴀⴜ
ⴁⴐⴛⴀⴌⴄ
ⴃⴀⴉⴐⴛⴀⴊⴅⴀⴃ
ⴑ{ⴀ}ⴔⴊ{ⴀ}ⴅⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴅ{ⴈⴃⴐ}ⴄ
ⴋⴄⴑⴀⴋⴄⴃ
ⴃⴖⴄⴋⴃⴄ
,
ⴌⴓⴉⴣⴄ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴌ
ⴋ{ⴍ}ⴜ{ⴀ}ⴔ{ⴄ}ⴌⴈ
ⴋⴈⴑⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴈⴎⴀⴐⴍⴌ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴓⴇⴞⴐⴀⴌ
ⴄⴐⴑⴀ
,
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴋⴄ}ⴃ
ⴀⴖⴃⴂⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴉⴣⴃⴐⴄⴇⴈⴇ
.
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍⴑ
ⴓⴉⴣ{ⴀ}ⴌ{ⴀ}ⴢⴑⴉⴌⴄⴊⴈ
ⴑ{ⴀ}ⴚⴇ{ⴓ}ⴐⴈ
ⴓⴛⴣⴐⴄⴑ
ⴎ{ⴈⴐⴅⴄ}ⴊⴈⴑⴀ
.
Version: gH
ⴀⴜ
ⴓⴉⴓⴡ
ⴁⴐⴛⴀⴌⴄ
ⴃⴀⴉⴐⴛⴀⴊⴅⴀⴃ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴋⴄⴑⴀⴋⴄⴃ
ⴃⴖⴄⴃⴋⴃⴄ
,
ⴌⴓⴓⴉⴓⴡ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴌ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴌⴈ
ⴋⴈⴑⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴈⴎⴀⴐⴍⴌ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴓⴇⴞⴐⴀⴌ
ⴄⴐⴑⴀ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
ⴀⴖⴃⴂⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴉⴓⴃⴐⴄⴇⴈⴇ
.
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍⴑ
ⴓⴉⴓⴀⴌⴀⴢⴑⴉⴌⴄⴊⴈ
ⴑⴀⴚⴇⴓⴐⴈ
ⴓⴛⴣⴐⴄⴑ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴈⴑⴀ
.
Version: gI
ⴀⴜ
ⴓⴉⴓⴡ
ⴁⴐⴛⴀⴌⴄ
ⴃⴀⴉⴐⴛⴀⴊⴅⴀⴃ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴋⴄⴑⴀⴋⴄⴃ
ⴃⴖⴄⴃⴋⴃⴄ
,
ⴌⴓⴓⴉⴓⴡ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴌ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴌⴈ
ⴋⴈⴑⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴈⴎⴀⴐⴍⴌ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴓⴇⴞⴐⴀⴌ
ⴄⴐⴑⴀ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
ⴀⴖⴃⴂⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴉⴓⴃⴐⴄⴇⴈⴇ
.
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍⴑ
ⴓⴉⴓⴀⴌⴀⴢⴑⴉⴌⴄⴊⴈ
ⴑⴀⴚⴇⴓⴐⴈ
ⴓⴛⴣⴐⴄⴑ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴈⴑⴀ
.
Version: gK
ⴀⴜ
ⴓⴉⴓⴡ
ⴁⴐⴛⴀⴌⴄ
ⴃⴀⴉⴐⴛⴀⴊⴅⴀⴃ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴋⴄⴑⴀⴋⴄⴃ
ⴃⴖⴄⴃⴋⴃⴄ
,
ⴌⴓⴓⴉⴓⴡ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴌ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴌⴈ
ⴋⴈⴑⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴈⴎⴀⴐⴍⴌ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴓⴇⴞⴐⴀⴌ
ⴄⴐⴑⴀ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
ⴀⴖⴃⴂⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴉⴓⴃⴐⴄⴇⴈⴇ
.
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍⴑ
ⴓⴉⴓⴀⴌⴀⴢⴑⴉⴌⴄⴊⴈ
ⴑⴀⴚⴇⴓⴐⴈ
ⴓⴛⴣⴐⴄⴑ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴈⴑⴀ
.
Version: gS
აწ
უკუე
ბრძანე
დაკრძალვად
საფლავი
იგი
ვიდრე
მესამედ
დღედმდე
,
ნუუკუე
მოვიდენ
მოწაფენი
მისნი
და
წარიპარონ
იგი
და
უთხრან
ერსა
,
ვითარმედ
აღდგა
მკუდრეთით
და
იყოს
უკანასკნელი
საცთური
უძჳრეს
პირველისა
.
Verse: 65
Version: G
ἔϕη
αὐτοῖς
ὁ
Πιλᾶτος
,
῎Εχετε
κουστωδίαν
·
ὑπάγετε
ἀσϕαλίσασϑε
ὡς
οἴδατε
.
Version: H
Ասէ
ցնոսա
պեղատոս
,
ունիք
զօրականն
,
երթայք
զգուշացարուք
որպէս
եւ
գիտէք
։
Version: a
ჰრქუა
მათ
პილატე
:
გაქუნს
თქუენ
დასი
;
მივედით
და
დაჰკრძალეთ
,
ვითარცა
იცით
.
Version: aC
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႮႨႪႠႲႤ
ႢႠႵႭჃႬႱ
:
ႧႵႭჃႤႬ
ႣႠႱႨ
ႫႨႥႤႣႨႧ
ႣႠ
ႣႠჀႩႰႻႠႪႤႧ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႨႺႨႧ
Version: L
ჰრქუა
მათ
პილატე
:
გაქუს
თქუენ
დასისაგანი
:
წარვედით
და
დაჰკრძალეთ
,
ვითარცა
იცით
.
Version: c
ჰრქუა
მათ
პილატე
:
გაქუს
თქუენ
დასისაგანი
;
წარვედით
და
დაჰკრძალეთ
,
ვითარცა
იცით
.
Version: cA
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႮႨႪႠႲႤ
:
ႢႠႵႭჃႬႱ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႣႠႱႨႱႠႢႠႬႨ
;
ႼႠႰႥႤႣႨႧ
ႣႠ
ႣႠჀႩႰႻႠႪႤႧ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႨႺႨႧ
.
Version: cR
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
:
ⴂⴀⴕⴓⴑ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴃⴀⴑⴈⴑⴀⴂⴀⴌⴈ
;
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴠⴉⴐⴛⴀⴊⴄⴇ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴚⴈⴇ
.
Version: cP
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႮႨႪႠႲႤ
:
ႢႠႵႭჃႱ
ႧႵႭჃႤႬ
ႣႠႱႨႱႠႢႠႬႨ
;
ႼႠႰႥႤႣႨႧ
ႣႠ
ႣႠჀႩႰႻႠႪႤႧ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႨႺႨႧ
.
Version: cD
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႮႨႪႠႲႤ
:
ႢႠႵႭჃႱ
ႧႵႭჃႤႬ
ႣႠႱႨႻႠႢႠႬႨ
;
ႼႠႰႥႤႣႨႧ
ႣႠ
ႣႠჀႩႰႻႠႪႤႧ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႨႺႨႧ
.
Version: cE
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႮႨႪႠႲႤ
:
ႢႠႵႭჃႱ
ႧႵႭჃႤႬ
ႣႠႱႨႱႠႢႠႬႨ
;
ႼႠႰႥႤႣႨႧ
,
ႣႠჀႩႰႻႠႪႤႧ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႨႺႨႧ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ჰრქუა
მათ
პილატე
:
გაქუს
თქუენ
დასისაგანი
;
წარვედით
და
დაჰკრძალეთ
,
ვითარცა
იცით
.
Version: et
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
:
ⴂⴀⴕⴓⴑ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌ
ⴃⴀⴑⴈⴑⴀⴂ{ⴀ}ⴌⴈ
:
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴠⴉⴐⴛⴀⴊⴄⴇ
,
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴚ}ⴀ
ⴈⴚⴈⴇ
:
Version: eF
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႴႨႪႠႲႤ
:
ႢႠႵႭჃႱ
ႧႵႭჃႤႬ
ႣႠႱႨႱႠႢႠႬႨ
;
ႼႠႰႥႤႣႨႧ
ႣႠ
ႣႠჀႩႰႻႠႪႤႧ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႨႺႨႧ
.
Version: eG
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
:
ⴂⴀⴕⴓⴑ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴃⴀⴑⴈⴑⴀⴂⴀⴌⴈ
;
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴠⴉⴐⴛⴀⴊⴄⴇ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴚⴈⴇ
.
Version: eA
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႮႨႪႠႲႤ
:
ႢႠႵႭჃႬႱ
ႧႵႭჃႤႬ
ႣႠႱႨႱႠႢႠႬႨ
;
ႼႠႰႥႤႣႨႧ
ႣႠ
ႣႠჀႩႰႻႠႪႤႧ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႨႺႨႧ
.
Version: eB
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႮႨႪႠႲႤ
:
ႢႠႵႭჃႱ
ႧႵႭჃႤႬ
ႣႠႱႨႱႠႢႠႬႨ
;
ႼႠႰႥႤႣႨႧ
ႣႠ
ႣႠჀႩႰႻႠႪႤႧ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႨႺႨႧ
:
Version: ek
Version: g
ჰრქუა
მათ
პილატე
:
გაქუს
თქუენ
დასი
;
წარვედით
და
დაჰკრძალეთ
,
ვითარცა
იცით
.
Version: gv
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴎ{ⴈ}ⴊ{ⴀ}ⴒⴄ
:
ⴂ{ⴀ}ⴕ{ⴓ}ⴑ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌ
ⴃⴀⴑⴈ
;
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴠⴉⴐⴛⴀⴊⴄⴇ
,
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴚ}ⴀ
ⴈⴚⴈⴇ
.
Version: gH
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
:
ⴂⴀⴕⴓⴑ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴃⴀⴑⴈ
;
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴠⴉⴐⴛⴀⴊⴄⴇ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴚⴈⴇ
.
Version: gI
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
:
ⴂⴀⴕⴓⴑ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴃⴀⴑⴈ
;
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴠⴉⴐⴛⴀⴊⴄⴇ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴚⴈⴇ
.
Version: gK
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
:
ⴂⴀⴕⴓⴑ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴃⴀⴑⴈ
;
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴠⴉⴐⴛⴀⴊⴄⴇ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴚⴈⴇ
.
Version: gS
ჰრქუა
მათ
პილატე
:
გაქუს
თქუენ
დასი
;
წარვედით
და
დაჰკრძალეთ
,
ვითარცა
იცით
.
Verse: 66
Version: G
οἱ
δὲ
πορευϑέντες
ἠσϕαλίσαντο
τὸν
τάϕον
σϕραγίσαντες
τὸν
λίϑον
μετὰ
τῆς
κουστωδίας
.
Version: H
Եւ
նոքա
երթեալ
՝
զգուշացան
գերեզմանին
,
եւ
կնքեցին
զվէմն
հանդերձ
զօրականօքն
։
Version: a
ხოლო
იგინი
წარვიდეს
და
დაჰკრძალეს
საფლავი
იგი
და
დაჰბეჭდეს
ლოდსა
მას
დასისა
თანა
.
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႨႢႨႬႨ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႣႠჀႩႰႻႠႪႤႱ
ႱႠႴႪႠႥႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႣႠჀႡႤႽႣႤႱ
ႪႭႣႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠႱႨႱႠ
ႧႠႬႠ
:.
Version: L
ხოლო
იგინი
წარვიდეს
და
დაჰკრძალკეს
საფლავი
იგი
და
დაჰბეჭდეს
ლოდსა
მას
დასისა
თანა
.
Version: c
ხოლო
იგინი
მოვიდეს
და
დაჰკრძალეს
საფლავი
იგი
და
დაჰბეჭდეს
ლოდსა
მას
დასისა
თანა
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႨႢႨႬႨ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႣႠჀႩႰႻႠႪႤႱ
ႱႠႴႪႠႥႨ
ႨႢႨ
,
ႣႠჀႡႤႽႣႤႱ
ႪႭႣႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠႱႨႱႠ
ႧႠႬႠ
.
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴠⴉⴐⴛⴀⴊⴄⴑ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴠⴁⴄⴝⴃⴄⴑ
ⴊⴍⴃⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀⴑⴈⴑⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
.
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႨႢႨႬႨ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႣႠჀႩႰႻႠႪႤႱ
ႱႠႴႪႠႥႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႣႠჀႡႤႽႣႤႱ
ႪႭႣႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠႱႨႱႠ
ႧႠႬႠ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႨႢႨႬႨ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႣႠჀႩႰႻႠႪႤႱ
ႱႠႴႪႠႥႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႣႠჀႡႤႽႣႤႱ
ႪႭႣႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠႱႨႱႠ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
.
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႨႢႨႬႨ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႣႠჀႩႰႻႠႪႤႱ
ႱႠႴႪႠႥႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႣႠჀႡႤႽႣႤႱ
ႪႭႣႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠႱႨႱႠ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ხოლო
იგინი
მოვიდეს
და
დაჰკრძალეს
საფლავი
იგი
და
დაჰბეჭდეს
ლოდსა
მას
დასისა
თანა
.
Version: et
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴠⴉⴐⴛⴀⴊⴄⴑ
ⴑ{ⴀ}ⴔⴊⴀⴅⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴠⴁⴄⴝⴃⴄⴑ
ⴊⴍⴃⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀⴑⴈⴑⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
:.
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႨႢႨႬႨ
ႼႠႰႫႭႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႣႠჀႩႰႻႠႪႤႱ
ႱႠႴႪႠႥႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႣႠჀႡႤႽႣႤႱ
ႪႭႣႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠႱႨႱႠ
ႧႠႬႠ
.
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴠⴉⴐⴛⴀⴊⴄⴑ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴠⴁⴄⴝⴃⴄⴑ
ⴊⴍⴃⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀⴑⴈⴑⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
.
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႨႢႨႬႨ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႣႠჀႩႰႻႠႪႤႱ
ႱႠႴႪႠႥႨ
ႨႢႨ
,
ႣႠჀႡႤႽႣႤႱ
ႪႭႣႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠႱႨႱႠ
ႧႠႬႠ
.
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႨႢႨႬႨ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႣႠჀႩႰႻႠႪႤႱ
ႱႠႴႪႠႥႨ
ႨႢႨ
:
ႣႠ
ႣႠჀႡႤႽႣႤႱ
ႪႭႣႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠႱႨႱႠ
ႧႠႬႠ
:
Version: ek
Version: g
ხოლო
იგინი
წარვიდეს
და
დაჰკრძალეს
საფლავი
იგი
და
დაჰბეჭდეს
ლოდსა
მას
დასისა
თანა
.
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴠⴉⴐⴛⴀⴊⴄⴑ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴠⴁⴄⴝⴃⴄⴑ
ⴊⴍⴃⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀⴑⴈⴑⴀ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀ
ⴃⴀⴑⴈⴑⴀ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀ
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴠⴉⴐⴛⴀⴊⴄⴑ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴠⴁⴄⴝⴃⴄⴑ
ⴊⴍⴃⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀⴑⴈⴑⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴠⴉⴐⴛⴀⴊⴄⴑ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴠⴁⴄⴝⴃⴄⴑ
ⴊⴍⴃⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀⴑⴈⴑⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴠⴉⴐⴛⴀⴊⴄⴑ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴠⴁⴄⴝⴃⴄⴑ
ⴊⴍⴃⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀⴑⴈⴑⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
.
Version: gS
ხოლო
იგინი
წარვიდეს
და
დაჰკრძალეს
საფლავი
იგი
და
დაჰბეჭდეს
ლოდსა
მას
დასისა
თანა
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Tetraevangelium (synopsis completa)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.