TITUS
Lectionarium Hierosolymitanum georgice: Pericopae VT
Part No. 192
Previous part

Chapter: 40  
თავი 40


Verse: 1   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   ნუგეშინის-სცემდით, ნუგეშინის-სცემდით ერსა ჩემსა, იტყჳს უფალი.
Verse: 2   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
მღდელნი ეტყოდეთ გულსა იერუსალჱმისასა და ნუგეშინის-სცემდით მას, რამეთუ აღივსო სიმდაბლჱ მისი, და განჴსნდეს ცოდვანი მისნი, რამეთუ მოიღო ჴელისაგან უფლისა მრჩობლი მოსაგებელი ცოდვათა თჳსთაჲ.
Verse: 3   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ჴმაჲ ღაღადებისაჲ უდაბნოსა ზედა: განმზადენით გზანი უფლისანი და წრფელ-ყვენით ალაგნი ღმრთისა ჩუენისანი.
Verse: 4   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ყოველი ჴევნები აღმოივსოს, და ყოველნი მთანი დამდაბლდენ; და იყოს ძნელოვანი იგი წრფელად და ღირღილოვანი _ ველად.
Verse: 5   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და გამოჩნდეს დიდებაჲ უფლისაჲ, და იხილოს ყოველმან ჴორციელმან მაცხოვარებაჲ ღმრთისაჲ, რამეთუ უფალი იტყოდა.
Verse: 6   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ჴმაჲ, რომელი იტყოდა: ღაღად-ყავ! და თქუ: რასა ვღაღადებდე? ყოველი ჴორციელი თივა არს, და ყოველი დიდებაჲ კაცისაჲ ვითარცა ყუავილი თივისაჲ.
Verse: 7   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
განჴმა თივაჲ იგი და ყუავილი მისი დასცჳვა.
Verse: 8   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ხოლო სიტყუაჲ უფლისაჲ დგას და ჰგიეს უკუნისამდე.

Verse: 9   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
Page of ms. L: _   Page of ms. P: 368r   აღვედ მთასა მაღალსა მახარებელი ეგე სიონისაჲ, აღიმაღლე ძრიელად ჴმაჲ შენი მახარებელმან მაგან იერუსალჱმისამან, აღიმაღლე, ნუ გეშინინ, არქუ ქალაქებსა იუდაჲსსა:
Verse: 10   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
აჰა, ესერა, ღმერთი, ღმერთი ჩუვნი, აჰა, ესერა, უფალი ძრიელებით მოვალს და მკლავი მისი უფლებით; აჰა, ესერა, სასყიდელი მისი მის თანა და საქმენი წინაშე მისსა.
Verse: 11   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ვითარცა მწყემსი მწყსიდეს სამწყსოსათა თჳსთა და მკლავითა თჳსითა შეკრიბნეს კრავნი და მუცლად-ღებულთა ნუგეშინის-სცეს.
Verse: 12   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ვინ აღწყნა პევშითა თჳსითა წყალნი და ცანი მტკავლითა განზომნა და ყოველი ქუეყანაჲ ბრჭალითა? ვინ აღწონნა [მთანი სასწორითა] და ბორცუნი უღლითა?
Verse: 13   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ვინ ცნა გონებაჲ უფლისაჲ, ანუ ვინ თანამზრახვალ ეყო მას, რაჲთამცა კუალს ადგინა იგი?
Verse: 14   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ანუ ვინ უჩუენა მას სამართალი, ანუ გზაჲ გულისხმის-ყოფისაჲ ვინ აუწყა მას?
Verse: 15   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
უკუეთუ ყოველნი წარმართნი ვითარცა ნაწუეთნი კარსისანი და წამი სასწორისაჲ შეირაცხნენ და ვითარცა ნერწყუანი პირისანი.
Verse: 16   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ხოლო ლიბანი ვერ კმა არს საგზებლად, და ყოველნი ოთხფერჴნი ვერ კმა არიან საკუერთხად.
Verse: 17   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და ყოველნი წარმართნი არად, ვითარცა არარაჲ არიან და არად შერაცხილ არიან.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Lectionarium Hierosolymitanum georgice: Pericopae VT.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 9.2.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.