TITUS
Biblia Udica, Versio Nizhensis: Novum Testamentum
Part No. 14
Chapter: 14
Me
äšurxo
biq̇ala
amdar
be͑yinbaki
Xačzaṗḳal
Ioane
?
Me əşurxo biq'ala amdar běyinbaki Xaçzap'k'al İoane?
(Mrḳ. 6:14-29
; Luḳ. 9:7-9
)
(Mrk'. 6:14-29
; Luk'. 9:7-9
)
Verse: 1
Ṭe
vädä
Isusi
barada
bakala
exlätxo
ṭeṭrarx
*
Iroda
ṗaneṗi
.
T'e vədə İsusi barada bakala exlətxo t'et'rarx
*
İroda p'anep'i.
Verse: 2
Šoṭin
iz
sarayi
amdarxo
pine
:
"Mo
Ḳunuḳbal
Ioane
.
Šo
ṗuri
ganuxun
be͑yinebake
.
Möǯüzox
yaratmišala
zoral
memiine
".
*
Şot'in iz sarayi amdarxo pine: "Mo K'unuk'bal İoane. Şo p'uri ganuxun běyinebake. Möcüzox yaratmişala zoral memiine".
*
Verse: 3
Mo
haṭe
Irode
ki
,
iz
viči
Filiṗi
čuux
Irodiya
görä
Ioana
biq̇esṭi
iz
kulmoġo
zinǯirläyinši
zindanane
bosesṭey
.
Mo hat'e İrode ki, iz viçi Filip'i çuux İrodiya görə İoana biq'est'i iz kulmoğo zincirləyinşi zindanane bosest'ey.
Verse: 4
Šoṭaynaḳ
ki
,
Ioanen
šoṭo
peney
:
"Irodiya
haq̇sun
va
q̇adaġane
".
*
Şot'aynak' ki, İoanen şot'o peney: "İrodiya haq'sun va q'adağane".
*
Verse: 5
Iroden
Ioana
bespsune
čuresay
,
ama
ǯamaataxun
q̇ə͑nebsay
.
Šoṭaynaḳ
ki
,
ǯamaaten
Ioana
xavarečale
hesabsay
.
İroden İoana bespsune çuresay, ama camaataxun q'ı̌nebsay. Şot'aynak' ki, camaaten İoana xavareçale hesabsay.
Verse: 6
Irodi
nanaxun
baksuni
ġine
giresunasṭa
Irodiyay
xuyär
q̇onaġxoy
be͑ś
č̣eri
äčinepi
.
Šo
ṭeq̇ädär
Irodi
xošele
hari
ki
,
İrodi nanaxun baksuni ğine giresunast'a İrodiyay xuyər q'onağxoy běš c'eri əçinepi. Şo t'eq'ədər İrodi xoşele hari ki,
Verse: 7
šoṭin
elas
tadi
bayanebi
ki
,
xuyären
ḳä
čureġayin
,
šoṭo
tadale
.
şot'in elas tadi bayanebi ki, xuyəren k'ə çureğayin, şot'o tadale.
Verse: 8
Xuyären
isä
iz
nanan
iču
zombi
ḳinäḳe
pi
:
"Ḳunuḳbal
Ioani
bula
memiya
sa
sinin
boš
za
tada
".
Xuyəren isə iz nanan içu zombi k'inək'e pi: "K'unuk'bal İoani bula memiya sa sinin boş za tada".
Verse: 9
Padčaġi
üḳä
därden
haneq̇i
,
ama
q̇onaġxoy
be͑ś
iz
tadi
elasa
görä
ämirebi
ki
,
šoṭo
iz
čureġalṭu
tadeq̇aṭun
.
Padçaği ük'ə dərden haneq'i, ama q'onağxoy běš iz tadi elasa görə əmirebi ki, şot'o iz çureğalt'u tadeq'at'un.
Verse: 10
Metärluġen
,
ǯällada
yaq̇abi
zindana
Ioani
bula
boṭesedi
.
Metərluğen, cəllada yaq'abi zindana İoani bula bot'esedi.
Verse: 11
Šoṭay
bula
sa
sinin
boš
ečeri
xuyäräṭun
tadi
,
šoṭinal
iz
nanaynaḳe
tašeri
.
Şot'ay bula sa sinin boş eçeri xuyərət'un tadi, şot'inal iz nanaynak'e taşeri.
Verse: 12
Ioani
šagirdxon
hari
šoṭay
meyidä
tašeri
oćalaxṭunbi
.
Oša
taci
Isusa
me
barada
xavarṭun
tadi
.
İoani şagirdxon hari şot'ay meyidə taşeri oç̌alaxt'unbi. Oşa taśi İsusa me barada xavart'un tadi.
Isusi
qo
hazar
tanaxun
gele
amdara
boševeksun
İsusi qo hazar tanaxun gele amdara boşeveksun
(Mrḳ. 6:30-44
; Luḳ. 9:10-17
; Ioan. 6:1-14
)
(Mrk'. 6:30-44
; Luk'. 9:10-17
; İoan. 6:1-14
)
Verse: 13
Isusen
moṭo
avabakaṭan
lodḳina
arci
savsa
ṭeṭiin
šuḳḳal
nu
bakala
galane
taci
.
Ama
amdarxon
moṭo
avabaki
ičoġoy
šähärmoġoxun
č̣eri
turin
Šoṭay
qošṭanṭun
taci
.
İsusen mot'o avabakat'an lodk'ina arśi savsa t'et'iin şuk'k'al nu bakala galane taśi. Ama amdarxon mot'o avabaki içoğoy şəhərmoğoxun c'eri turin Şot'ay qoşt'ant'un taśi.
Verse: 14
Isus
q̇ariluġa
č̣eġaṭan
kala
sa
top
amdare
\
aḳi
.
Šoṭoġo
Iz
gorox
hari
azariṭoġo
q̇olayebi
.
İsus q'ariluğa c'eğat'an kala sa top amdare \ ak'i. Şot'oğo İz gorox hari azarit'oğo q'olayebi.
Verse: 15
Bayinq̇
bakaṭan
šagirdxo
Šoṭay
ṭo͑ġo͑l
hari
piṭun
:
"Memiya
čölluġe
,
vaxṭal
č̣äyine
.
Ǯamaata
tärba
,
barta
taci
ayizmoġoxun
ičoġoynaḳ
ukunq̇aṭun
haq̇i
".
Bayinq' bakat'an şagirdxo Şot'ay t'ǒğǒl hari pit'un: "Memiya çölluğe, vaxt'al c'əyine. Camaata tərba, barta taśi ayizmoğoxun içoğoynak' ukunq'at'un haq'i".
Verse: 16
Ama
Isusen
šoṭoġo
pine
:
"Koṭoġoy
taysuna
ehṭiyäǯ
tene
bu
.
Koṭoġo
ukun
vä͑n
tadanan
".
Ama İsusen şot'oğo pine: "Kot'oğoy taysuna eht'iyəc tene bu. Kot'oğo ukun və̌n tadanan".
Verse: 17
Šagirdxon
Isusa
piṭun
:
"Memiya
qo
śumaxun
q̇a
ṗä͑
čälinäxun
bašq̇a
hiḳḳal
teyax
bu
".
Şagirdxon İsusa pit'un: "Memiya qo šumaxun q'a p'ə̌ çəlinəxun başq'a hik'k'al teyax bu".
Verse: 18
Šoṭin
pine
:
"Šoṭoġo
Zaynaḳ
memiya
ečanan
".
Şot'in pine: "Şot'oğo Zaynak' memiya eçanan".
Verse: 19
Isusen
ǯamaata
oye
loxol
arsṭuna
ämirbi
,
qo
śuma
q̇a
ṗä͑
čälinä
exṭi
göynul
be͑ġi
šükürbala
afərənanebi
.
Oša
śuma
ǯöybi
šagirdxone
tadi
,
šagirdxonal
ǯamaataṭun
paybi
.
İsusen camaata oye loxol arst'una əmirbi, qo šuma q'a p'ə̌ çəlinə ext'i göynul běği şükürbala afırınanebi. Oşa šuma cöybi şagirdxone tadi, şagirdxonal camaatat'un paybi.
Verse: 20
Bitoṭin
käyi-boṭunši
.
Avuzin
mandi
ḳoṭorxoxunal
ṗac̣c̣e
buy
zänbilṭun
girbi
.
Bitot'in kəyi-bot'unşi. Avuzin mandi k'ot'orxoxunal p'as's'e buy zənbilt'un girbi.
Verse: 21
Ukun
ukala
sayǯä
išq̇arxoy
say
isä
čuux
saal
äyloġoxun
bašq̇a
qo
hazar
taney
.
Ukun ukala saycə işq'arxoy say isə çuux saal əyloğoxun başq'a qo hazar taney.
Isusi
xene
loxolxun
taysun
İsusi xene loxolxun taysun
(Mrḳ. 6:45-53
; Ioan. 6:15-21
)
(Mrk'. 6:45-53
; İoan. 6:15-21
)
Verse: 22
Moṭoxun
haṭe
saad
oša
Šoṭin
šagirdxo
ämirebi
ki
,
Ičin
ǯamaata
tärbaṭan
,
šorox
lodḳina
laci
göle
ṭə͑yä͑mi
täräf
č̣ovakaṭun
.
Mot'oxun hat'e saad oşa Şot'in şagirdxo əmirebi ki, İçin camaata tərbat'an, şorox lodk'ina laśi göle t'ı̌yə̌mi tərəf c'ovakat'un.
Verse: 23
Isus
ǯamaataxun
ǯöybakiṭuxun
oša
buruġone
laci
ki
,
ṭeṭiya
täk
mandi
afərəḳane
.
Biyäbakaṭan
Šo
ṭeṭiya
täkey
.
İsus camaataxun cöybakit'uxun oşa buruğone laśi ki, t'et'iya tək mandi afırık'ane. Biyəbakat'an Şo t'et'iya təkey.
Verse: 24
Lodḳa
isä
ene
göle
bə͑yexey
,
hamal
šo
läpoġoy
araneney
,
šoṭaynaḳ
ki
,
mušen
ičoġoy
ćoyele
\
fuyey
.
Lodk'a isə ene göle bı̌yexey, hamal şo ləpoğoy araneney, şot'aynak' ki, muşen içoğoy ç̌oyele \ fuyey.
Verse: 25
Üšeni
biṗimǯi
vaxṭasṭa
*
Isus
šoṭoġoy
täräfe
taci
.
Šo
göle
loxolxune
taysay
.
şeni bip'imci vaxt'ast'a
*
İsus şot'oğoy tərəfe taśi. Şo göle loxolxune taysay.
Verse: 26
Šagirdxon
isä
Isusi
göle
loxolxun
tarapsuna
aḳaṭan
gele
q̇ə͑ṭunbi
.
Šoṭoġon
q̇ə͑yexun
harayṭunpi
:
"Mo
sa
aḳesune
!"
Şagirdxon isə İsusi göle loxolxun tarapsuna ak'at'an gele q'ı̌t'unbi. Şot'oğon q'ı̌yexun harayt'unpi: "Mo sa ak'esune!"
Verse: 27
Isusen
haṭe
saad
šoṭoġo
pine
:
"Üḳlü
bakanan
,
mo
Zuzu
,
ma
q̇ə͑banan
!" \
Ṭe
vädä
P̣eṭeren
Šoṭo
pine
:
İsusen hat'e saad şot'oğo pine: "k'lü bakanan, mo Zuzu, ma q'ı̌banan!" \ T'e vədə P'et'eren Şot'o pine:
Verse: 28
"Ay
Q̣onʒ́ux
,
ägär
mo
Hunnusa
,
za
ämirba
ki
,
xene
loxolxun
Vi
ṭo͑ġo͑l
eġaz
".
"Ay Q'ončux, əgər mo Hunnusa, za əmirba ki, xene loxolxun Vi t'ǒğǒl eğaz".
Verse: 29
Isusen
"Eki
!"
pine
.
P̣eṭer
lodḳinaxun
ciri
xene
loxolxun
Isusi
täräfe
taci
.
İsusen "Eki!" pine. P'et'er lodk'inaxun śiri xene loxolxun İsusi tərəfe taśi.
Verse: 30
Ama
muše
osṭaar
baksuna
aḳaṭan
q̇ə͑bi
batksane
burqi
.
Šoṭin
harayepi
:
"Ay
Q̣onʒ́ux
,
za
čarḳesṭa
!"
Ama muşe ost'aar baksuna ak'at'an q'ı̌bi batksane burqi. Şot'in harayepi: "Ay Q'ončux, za çark'est'a!"
Verse: 31
Isusen
haṭe
saad
Iz
kula
boxodi
šoṭo
biq̇i
pine
:
"Ay
ve͑luġ
mal
bakala
amdar
,
heṭaynaḳen
šüpäläyinšäki
?"
İsusen hat'e saad İz kula boxodi şot'o biq'i pine: "Ay věluğ mal bakala amdar, het'aynak'en şüpələyinşəki?"
Verse: 32
Šorox
lodḳina
laġala
vädine
muš
šiṗe
baki
.
Şorox lodk'ina lağala vədine muş şip'e baki.
Verse: 33
Lodḳina
bakala
šagirdxon
"Hägigiyal
Hun
Buxaʒ́uġoy
Ġarnu
!"
pi
,
Šoṭo
bulṭun
ḳoc̣bi
Lodk'ina bakala şagirdxon "Həgigiyal Hun Buxačuğoy Ğarnu!" pi, Şot'o bult'un k'os'bi
Ginesara
q̇olaybaki
amdarxo
Ginesara q'olaybaki amdarxo
(Mrḳ. 6:53-56
)
(Mrk'. 6:53-56
)
Verse: 34
Gölä
č̣ovaki
šorox
Ginesar
oćalaṭun
hari
.
Gölə c'ovaki şorox Ginesar oç̌alat'un hari.
Verse: 35
Ṭe
oćali
amdarxon
Isusa
čalxi
me
barada
härräminä
bakala
här
gala
xavar
yäymiši
azariṭoġo
bütümä
Šoṭay
ṭo͑ġo͑lṭun
\
ečeri
.
T'e oç̌ali amdarxon İsusa çalxi me barada hərrəminə bakala hər gala xavar yəymişi azarit'oğo bütümə Şot'ay t'ǒğǒlt'un \ eçeri.
Verse: 36
Azariṭoġon
hiḳḳal
nuval
bakayin
Isusi
paltari
ätäyä
lafsṭeynaḳ
xoyinśṭunbsay
.
Šoṭo
lafṭalorox
bito
q̇olayṭunbaksay
.
Azarit'oğon hik'k'al nuval bakayin İsusi paltari ətəyə lafst'eynak' xoyinšt'unbsay. Şot'o laft'alorox bito q'olayt'unbaksay.
This text is part of the
TITUS
edition of
Biblia Udica, Versio Nizhensis: Novum Testamentum
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 18.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.