ARMAZI
Text collection: VT 
Vetus Testamentum iberice

Redactio codicum AK


Book: Ex. 
Exodus

On the basis of the edition
C̣ignni ʒuelisa aġtkumisani,
naḳveti I:
šesakmisay, gamoslvatay,
q̇vela arsebuli xelnac̣eris mixedvit gamosacemad moamzades
Bakar Gigineišvilma da Coṭne Ḳiḳviʒem,
gamoḳvleva Bakar Gigineišvilisa,
Tbilisi 1989
(Ʒveli kartuli mc̣erlobis ʒeglebi, XI1)

electronically prepared by Jost Gippert and Beka Topuria,
Frankfurt a/M / Tbilisi, 1992-2001;
ARMAZI version by J. Gippert,
Frankfurt a/M, 20.12.2001 / 15.12.2002 / 18.3.2007





Chapter: 1 
თავი I


Verse: 1  Link to oskijerLink to mcatLink to sept   ესე სახელები არს ძეთა ისრაელისათა, რომელნი შესრულ იყვნეს ეგჳპტედ იაკობის თანა, მამისა მათისა, კაცად-კაცადი ყოვლითურთ სახლით მათით შევიდეს:

Verse: 2  Link to oskijerLink to mcatLink to sept   
რუბენ, სჳმეონ, ლევი, იუდა,

Verse: 3  Link to oskijerLink to mcatLink to sept   
იზაქარ, ზაბულონ და ბენიამენ,

Verse: 4  Link to oskijerLink to mcatLink to sept   
დაან და ლეფთალემ, გაად და ასერ.

Verse: 5  Link to oskijerLink to mcatLink to sept   
ხოლო იოსებ იყოვე ეგჳპტეს. და იყო ყოველი სული იაკობისითგანი სამეოც და ათხუთმეტ.

Verse: 6  Link to oskijerLink to mcatLink to sept   
აღესრულა იოსებ და ყოველნი ძმანი მისნი და ყოველივე იგი ნათესავი;

Verse: 7  Link to oskijerLink to mcatLink to sept   
ხოლო ძენი ისრაელისანი აღორძნდეს და განმრავლდეს და ამრღუე იქმნეს და განძლიერდებოდეს დიდად ფრიად, რამეთუ განამრავლებდა მათ ქუეყანა იგი.

Verse: 8  Link to oskijerLink to mcatLink to sept   
აღდგა მეფე სხუა ეგჳპტეს შინა, რომელმან იცოდავე არა იოსებ.

Verse: 9  Link to oskijerLink to mcatLink to sept   
და ჰრქუა ნათესავსა თჳსსა: აჰა-ესერა, ნათესავი ესე ძეთა ისრაელისათა დიდი სიმრავლე არს და ძლიერ არს უფროს ჩუენსა.

Verse: 10  Link to oskijerLink to mcatLink to sept   
მოვედით და დავიმორჩილნეთ იგინი, ნუუკუე განმრავლდენ და, ოდეს თუ სადმე შეგუემთხჳოს ბრძოლა, შეერთნენ იგინიცა მტერთა მათ ჩუენთა და გუბრძოდიან ჩუენ და ეგრეთ განვიდენ ქუეყანით.

Verse: 11  Link to oskijerLink to mcatLink to sept   
და დაადგინნა მათ ზედა ზედამდგომელნი საქმისანი, რათა ძჳრსა შეაჩუენებდენ მათ საქმითა და უშენნენ ქალაქნი ძლიერნი ფარაოს: პითოფი და რამესე და ონი, რომელ არს მზის ქალაქი.

Verse: 12  Link to oskijerLink to mcatLink to sept   
და რაოდენ იგინი დაამდაბლებდენ, ეგოდენ ესენი განმრავლდებოდეს და განძლიერდებოდეს დიდად ფრიად, და საძაგელ-იყვნეს ეგჳპტელნი ძეთაგან ისრაელისათა.

Verse: 13  Link to oskijerLink to mcatLink to sept   
და მსძლავრობდეს მეგჳპტელნი იგი ძეთა ისრაელისათა ძლით.

Verse: 14  Link to oskijerLink to mcatLink to sept   
და აჭირვებდეს სალმობით ცხორებასა მათსა საქმითა მით ფიცხელითა თიჴისა და ალიზისათა და ყოვლითავე საქმითა, რომლითა დაიმონებდეს მათ სასტიკად.

Verse: 15  Link to oskijerLink to mcatLink to sept   
და ჰრქუა მეფემან მან მეგჳპტელთამან ყრმისა ამქუმელთა მათ ებრაელთასა, სახელი ერთისა მის სეფორა და ერთისა _ ფოა,

Verse: 16  Link to oskijerLink to mcatLink to sept   
და ჰრქუა მათ: ოდეს შეხჳდეთ შვინებად ებრაელთა მათ და შობასა იყვნენ, უკუეთუ წული იყოს, მოკალთ იგი, და უკუეთუ ქალი იყოს, განარინეთ იგი.

Verse: 17  Link to oskijerLink to mcatLink to sept   
შეეშინა ღმრთისა ყრმისა აღმქუმელთა მათ და არა ყვეს, ვითარ-იგი უბრძანა მათ მეფემან ეგჳპტელთამან და აცხოვნებდეს წულსა.

Verse: 18  Link to oskijerLink to mcatLink to sept   
მოუწოდა მეფემან ეგჳპტელთამან ყრმისა აღმქუმელთა მათ და ჰრქუა: რასათჳს ჰყავთ საქმე ესე და აცხოვნებდით ყოველსა წულსა?

Verse: 19  Link to oskijerLink to mcatLink to sept   
ჰრქუეს ყრმისა აღმქმელთა მათ ფარაოს: არა ვითარცა დედანი ეგჳპტისანი არიან ებრაელთა დედანი, რამეთუ შვიან ვიდრე შესლვადმდე ყრმისა აღმქმელთა და შობდეს იგინი.

Verse: 20  Link to oskijerLink to mcatLink to sept   
კეთილსა უყოფდა ღმერთი ყრმისა აღმქმელთა მათ და განმრავლდა ერი იგი და განძლიერდებოდა ფრიად,

Verse: 21  Link to oskijerLink to mcatLink to sept   
რამეთუ ეშინოდა ღმრთისა ყრმისა აღმქმელთა მათ, და იშენეს თავისა მათისა სახლებ.

Verse: 22  Link to oskijerLink to mcatLink to sept   
უბრძანა ფარაო ყოველსა ერსა თჳსსა და ჰრქუა: ყოველი წული, რომელი შვიან ებრაელთა, მდინარესა შთასთხევდით და ყოველსა ქალსა აცხოვნებდით.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Vetus testamentum iberice: Exodus (rec. AK).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 12.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.