ARMAZI
Text collection: VT 
Vetus Testamentum iberice

Redactio Gelatica


On the basis of the editions
C̣ignni ʒuelisa aġtkumisani,
naḳveti 2:
leviṭeltay, ricxutay, meorisa sǯulisay,
q̇vela arsebuli xelnac̣eris mixedvit gamosacemad moamzades
Ilia Abulaʒem, Bakar Gigineišvilma, Nargizma Goguaʒem da Ciala Kurciḳiʒem,
Tbilisi 1990
(Ʒveli kartuli mc̣erlobis ʒeglebi, XI2);

C̣ignni ʒuelisa aġtkumisani,
naḳveti 3:
iso navesi, msaǯultay, rutisi,
q̇vela arsebuli xelnac̣eris mixedvit gamosacemad moamzades da gamoḳvleva daurtes
Ciala Kurciḳiʒem da Uča Cindelianma,
Tbilisi 1991
(Ʒveli kartuli mc̣erlobis ʒeglebi, XI3)

and
Ezeḳielis c̣ignis ʒveli kartuli versiebi.
Ṭeksṭi gamosacemad moamzada, gamoḳvleva da leksiḳoni daurto Tinatin Ckiṭišvilma,
Tbilisi 1976


electronically prepared by Jost Gippert, Beka Topuria, and Manana Buḳia,
Frankfurt a/M / Tbilisi, 1997-2004 / 2015;
ARMAZI / GNC version by J. Gippert,
Frankfurt a/M, 29.1.2005 / 18.3.2007 / 31.12.2015





Book: Lev. 
[წიგნი ლევიტელთაჲ]


Chapter: 1 
თავი I


Verse: 3  Link to oskijer Link to mtat Link to sept   უკუეთუ ყოვლად დასაწუველი იყოს ძღუენი მისი ზროხათაგან, ზუარაკი უბიწოჲ მოიბას იგი, კართა თანა კარვისა საწამებლისათა მოიყვანოს იგი მითუალულად წინაშე უფლისა.

Verse: 4  Link to oskijer Link to mtat Link to sept   
და დასდვას ჴელი თავსა ზედა მისსა, ნაყოფისასა, მითუალულად მისსა ლხინების-ყოფად მისთჳს.

Verse: 5  Link to oskijer Link to mtat Link to sept   
და დაკლან ზუარაკი წინაშე უფლისა და მოიღონ ძეთა აარონისთა მღდელთა სისხლი და მოღუარონ სისხლი საკურთხეველსა ზედა გარემო კართა თანა კარვისა საწამებლისათა.

Verse: 6  Link to oskijer Link to mtat Link to sept   
და ტყავისა განმჴდელთა ყოვლად დასაწუველისათა ასოეულ-ყონ იგი ასოეულად.

Verse: 7  Link to oskijer Link to mtat Link to sept   
და დადვან ძეთა აჰრონისათა მღდელთა ცეცხლი საკურთხეველსა ზედა და დააწყვნენ შეშანი ცეცხლსა ზედა.

Verse: 8  Link to oskijer Link to mtat Link to sept   
და დასხნენ ძეთა აჰრონისათა მღდელთა ორგანკუეთილებანი იგი და თავი და ცრემლი შეშათა ზედა ცეცხლისზედათა საკურთხეველ[სა ზედა].



Next part



This text is part of the TITUS edition of Vetus testamentum iberice, redactio Gelatica.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 2.1.2016. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.