სიტყუანი ეკლესიასტესნი. ძისა \ დავითისნი. მეფისა ისრაელისანი [იე\რუსალიმს \ ზედა].
ამაოებაჲ ამაოთაჲ. თქუა ეკლე\სიასტე. \ ამაოებაჲ ამაოთაჲ. ყოველნი\ვე \ ამაოჲ.
რაჲ უმეტესობა კაცისა ყოველსა \ შინა შრომასა მისსა. რომელსა შურების \ მზესა ამას ქუეშე:.
ნათესავი წარვალს და ნათესავი \ მოვალს. და ქუეყანაჲ ჰგიეს უკუნისა\მდე:.
აღმოჰჴდების მზე და დაჰჴდების \ მზე. და ადგილად თჳსად მიიზიდავს. \ აღმოჰჴდების იგი მუნ. მივალს სამხრით-\კერძო \ და გარემოჰვლის ჩრდილოჲთ-\კერძო.
გარემოჲს გარემოვლით ვალს სუ\ლი \ და გარემოჲს მისსა გარემოიქცევის \ სული:.
ყოველნი ღუარნი შესდიან ზღუასა \ და ზღუაჲ არა არს აღვსებულ. ადგი\ლსა. \ რომელსა ღუარნი მივლენ. მუნ \ იგინი მიიქცევიან მისლვად.
ყოველნი სიტყუანი შრომით. ვერ \ შემძლებელ არს მამაკაცი თქუმად: და \ არა აღივსების თუალი ხედვითა. და არა \ სავსე იქმნების ყური სმენისა-გან:.
რაჲ ქმნადი ქმნილი იგი და რაჲ \ ყოფადი მყოფი იგი.
და არა არს ყოველივე ახალ \ მზესა ქუეშე: ვითარმცა თქუა და იზ\რახა: \ აჰა ესე ახალ არს. აჰა ეგერა \ ქმნილ არს საუკუნეთა შინა ქმნილთა \ წინაჲსწარ [ჩუენსა]:
არა არს ჴსენებაჲ პირველთაჲ \ და უკუანაჲსკნელად ქმნილთაჲ. არა არს \ მათდა ჴსენებაჲ ქმნადთა თანა უკუანაჲ\სკნელ:.
მე ეკლესიასტე მეფე ვიყავ \ ისრაელისაჲ იერუსალიმს შინა.
და მივეც გული ჩემი გამო\ძიებად \ და განხილვად სიბრძნით ყო\ველთა-თჳს \ ქმნილთა ცასა ქუეშე. რ̃ \ მიმოტაცებაჲ ბოროტი მოსცა ღმერთ\მან \ ძეთა კაცთასა მიმოტაცებად მას \ შინა.
ვიხილენ თანად ყოველნი ქმნილ\ნი \ ნაქმარნი მზესა ქუეშე. და აჰა ყო\ველნი \ ამაოება და აღრჩევა სულისა:.
გარდაქცეული არა შესაძლებელ \ არს შემკობად. და ნაკლული არა შესა\ძლებელ \ არს აღრიცხუვად:.
ვთქუ გულსა შინა ჩემსა თქუ\მაჲ: \ აჰა მე განვდიდენ. და შევძინე სი\ბრძნე \ ყოველსა ზედა. რ̃ნი იყვნეს \ უწინარეს ჩემსა იერუსალიმს შინა:.
და გულმან ჩემმან იხილა მრა\ვალი \ სიბრძნე და მეცნიერებაჲ. იგავნი \ და ჴელოვნებაჲ. და ვცნენ მე ვ̃დ და \ ესეცა აღრჩევა სულისა:.
რ̃ სიმრავლესა შინა სიბრძნი\სასა \ სიმრავლე მეცნიერებისაჲ. და რო\მელმან \ შეიძინა მეცნიერებაჲ. შეიძინა \ ლმობაჲ: