TITUS
Lectionarium Hierosolymitanum georgice
Part No. 96
Previous part

Date reference: WTyroph._1  
Entry: 283  
Line of edition: 22    Ms. page: P16VB   წმიდასა: კჳრიაკჱსა: დღესა: ჴორცითა აღებასა:
Line of edition: 23    
ფსალმუნი ჴმაჲ გუერდი: Ps_70_8 Link to psa აღავსე პირი ჩუენი ქებითა
Line of edition: 24    
უფალო ვიდრე შუენიერებასა შენსა.
Line of edition: 25    
დასდებელი Ps_70_1 Link to psa შენ უფალო გესავ:

Entry: 284  
Page of edition: I-46   Line of edition: 1    
: საკითხავი: იერემია: წინაჲსწარმეტყუელისაჲ: Jer_31_23-28 Link to perikop1
Line of edition: 2    
ესრე თქუა უფალმან ძალთამან ღმერთმან ისრაჱლისამან:
Line of edition: 3    
მერმე თქუანღა სიტყუაჲ ესე ქუყანასა იუდაჲსასა ...


Biblical book: Jer.  
Biblical chapter: 31  
Biblical verse: 23a        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
Ms. page: P16V   ესრე თქუა უფალმან ძალთამან, ღმერთმან ისრაჱლისამან: მერმე თქუანღა სიტყუაჲ ქუეყანასა იუდაჲსსა და ქალაქებსა მისსა, რაჟამს მოვაქციო ტყუჱ მათი: კურთხეულ არს უფალი მთასა ზედა მართალსა წმიდასა მისსა,
Biblical verse: 24a        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
დამკჳდრებული მუნ იუდა და ყოველი ქალაქები მისი ერთბამად მოქმედითურთ ქუეყანისაჲთ, და განიშუან სამწყსოჲთურთ მათით.
Biblical verse: 25a        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
რამეთუ დავათრვე ყოველი სული წყურიელი და ყოველი სული მშიერი განვაძღე კეთილითა.
Biblical verse: 26a        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ამისთჳს განვიღჳძე და ვიხილე და ძილი ჩემი ტკბილ-მეყო მე.
Biblical verse: 27a        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ესერა, დღენი მოვლენან, იტყჳს უფალი, და დავსთესო სახლი ისრაჱლისაჲ და სახლი იუდაჲსი თესლითა კაცთაჲთა და თესლითა საცხოვართაჲთა.
Biblical verse: 28a        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და იყოს, ვითარცა-იგი განვიღჳძე მე მათ ზედა აფ\ხურად Ms. page: P17R   და დარღუევად და დამჴუებად და ბოროტებად და წარწყმედად, ეგრევე განვიღჳძო მე მათ ზედა აღშჱნებად და დანერგვა[დ], იტყჳს უფალი.
Biblical book: _  


Line of edition: 4    
Ms. page: P17RA   დარღუევად. და დამჴუებად: და ბოროტებად. და
Line of edition: 5    
წარწყმედად. ეგრევე განვიღჳძო მე მათ ზედა აღშჱნებად და
Line of edition: 6    
დანერგვად იტყჳს უფალი.

Entry: 285  
Line of edition: 7    
: საკითხავი: პავლჱ: ჰრომელთაჲ: Rom_14_14-26 Link to perikop2 ვიცი და
Line of edition: 8    
მრწამს უფლისა ჩუენისა მიერ იესუ ქრისტჱსა. რაჲმეთუ
Line of edition: 9    
არა რაჲ შეგინებულ არს თავით თჳსით. გარნა თუ რომელი
Line of edition: 10    
იგი შევინმეჰრაცხოს შეგინებულად ...


Biblical book: Rom.  
Biblical chapter: 14  
Biblical verse: 14        Link to pavleni Link to gnt   
Ms. page: P17R   ვიცი და მრწამს უფლისა ჩუენისა მიერ იესუ ქრისტჱსა, რამეთუ არარაჲ შეგინებულ არს თავით თჳსით; გარნა თუ რომელი-იგი შე-ვინმე-ჰრაცხოს შეგინებულად, იგი არს შეგინებულ.
Biblical verse: 15        Link to pavleni Link to gnt   
უკუეთუ საჭმლისათჳს ძმაჲ შენი წუხდეს, არღარა სიყუარულით ხუალ. ნუ საჭმლითა მას წარსწყმედ, რომლისათჳს ქრისტე მოკუდა.
Biblical verse: 16        Link to pavleni Link to gnt   
და ნუმცა იგმობის კეთილი იგი.
Biblical verse: 17        Link to pavleni Link to gnt   
რამეთუ არა არს სასუფეველი ღმრთისაჲ საჭმელ და სასუმელ, არამედ სიმართლე და მშჳდობა, სიხარულ სულითა წმიდითა.
Biblical verse: 18        Link to pavleni Link to gnt   
რომელი ამას შინა ჰმონებდეს ქრისტესა, სათნო არს იგი ღმრთისა და რჩეულ კაცთა.
Biblical verse: 19        Link to pavleni Link to gnt   
მშჳდობასა შეუდეგით და აღშჱნებასა ურთიერთას.
Biblical verse: 20        Link to pavleni Link to gnt   
ნუ ჭამადისათჳს დაჰჴსნით საქმესა ღმრთისასა. ყოველივე წმიდა არს, არამედ ბოროტ არს კაცისა, რომელი იჭჳთ ჭამდეს.
Biblical verse: 21        Link to pavleni Link to gnt   
უმჯობჱს არს არაჭამაჲ ჴორცისაჲ და არცა სუმაჲ ღჳნისაჲ. რომლითა იგი ძმაჲ ჩუენი დაბრკოლდებოდის გინა უბრკუმეს.
Biblical verse: 22        Link to pavleni Link to gnt   
შენ სარწმუნოებაჲ გაქუს? თავისა შენისა გაქუნდინ წინაშე ღმრთისა. ნეტარ არს, რომელმან არა განიკითხოს თავი თჳსი, რომელსა შინა გამოიცადოს.
Biblical verse: 23        Link to pavleni Link to gnt   
ხოლო რომელი ორგულდებდეს, დაღათუ ჭამდეს, და-ვე-შჯილ არს, რამეთუ არა სა[რწმუნოებით ჭამს]; და ყოველი, რომელი არა სარწმუნოებით არს, იგი ცოდვა არს.
Biblical verse: 24        Link to pavleni Link to gnt   
ხოლო რომელი-იგი შემძლებელ არს დამტკიცებად თქუენდა სახარებისაებრ ჩუენისა და ქადაგები[სა] ქრისტე იესუჲსა გამოცხადებითა მით საიდუმლოჲსაჲთა, ჟამთა მათ საუკუნეთა დაუდუმებელთა.
Biblical verse: 25        Link to pavleni Link to gnt   
რომელი გამოჩნდა აწ წიგნთაგან წინაწარმეტყუელთა სამოციქულოთა, ბრძანებითა საუკუნოჲსა ღმრთისაჲთა, დასამორჩილებელად სარწმუნოებისა, ყოველთა მიმართ წარმართთა უწყებული,
Biblical verse: 26        Link to pavleni Link to gnt   
მხოლოსა ღმერთსა ბრძენსა, ქრისტე იესუს მიერ, რომელისაჲ არს დიდებაჲ უკუნითი უკუნისადმდე. ამენ.
Biblical book: _  


   
Ms. page: P17VA   მხოლოსა
Line of edition: 11    
ღმერთსა ბრძენსა. ქრისტე იესუს მიერ რომლისა არს დიდებაჲ
Line of edition: 12    
უკუნითი უკუნისამდე ამენ.
Line of edition: 13    
ალელუაჲ: ჴმაჲ გუერდი: Ps_65_1-2 Link to psa ღაღადებდით ღმრთისა ყოველი
Line of edition: 14    
ქ{უეყანაჲ}. ვიდრე მისსა.

Entry: 286  
Line of edition: 15    
სახარებაჲ: მათჱს თავისაჲ: Mt_6_34-7_21 Link to perikop2 ნუ ჰზრუნავთ ხვალისათჳს.
Line of edition: 16    
რაჲმეთუ ხვალჱ იგი ზრუნავს თავისა თჳსისათჳს ...


Biblical book: Mt.  
Biblical chapter: 6  
Biblical verse: 34        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
Ms. page: P17V_11   ნუ ჰზრუნავთ ხვალისათჳს, რამეთუ ხვალე იგი ზრუნავს თავისა თჳსისათჳს. კმა არს დღისა მის როჭიკი მისი.
Biblical chapter: 7  
Biblical verse: 1        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ნუ შჯით, რაჲთა არა დაისაჯნეთ,
Biblical verse: 2        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
რამეთუ რომლითა საშჯელითა დაშჯიდეთ, მითვე დაისაჯნეთ, [და რომლითა] საწყაულითა მიუწყოთ, მითვე მოგეწყოს თქუენ.
Biblical verse: 3        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
რაჲსა უხილავ წუელსა მას, [რომელი] ძეს თუალსა ძმისა შენისასა და შენისა თუალისა დირესა არა ხედავ?
Biblical verse: 4        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ანუ ვითარ ეტყჳ ძმასა შენსა: მაცადე მე და აღმოგიღო წუელი ეგე თუალისაგან შენისა, და ეგერა დირჱ თუალსა შენსა გიცს!
Biblical verse: 5        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ორგულო, აღმოიღე პირველად დირჱ ეგე თვალისაგან შენისა და მაშინ იხილო აღმოღებად წუელი თუალისაგან ძმისა შენისა.
Biblical verse: 6        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ნუ მისცემთ სიწმიდესა ჩემსა ძაღლთა, ნუცა დაუფენთ მარგალიტსა თქუენსა ღორთა, ნუუკუე დათრგუნონ ფერჴითა მათითა, მოგექცენ და განგხეთქნენ თქუენ.
Biblical verse: 7        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ითხოვდით და მოგეცეს თქუენ, ეძიებდით და ჰპოოთ, ირეკდით და განგეღოს თქუენ.
Biblical verse: 8        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
რამეთუ ყოველი რომელი ითხოვდეს, მოიღოს; და რომელი ეძიებდეს, პოოს; და რომელი ირეკდეს, განეღოს მას.
Biblical verse: 9        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ვინ-მე იყოს თქუენგანი კაცი, რომელსა სთხოვდეს შვილი თჳსი პურსა, ქვაჲ ნუ მისცესა?
Biblical verse: 10        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ანუ -- თევზსა, გუელი ნუ მისცესა?
Biblical verse: 11        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
უკუეთუ თქუენ, უკეთურთა, იცით ნიჭი კეთილი მიცემად შვილთა თქუენთა, რაოდენ უფროჲს მამამან, რომელ არს ცათა შინა, მისცეს კეთილი, რომელნი სთხოვდენ მას! Ms. page: P18R  
Biblical verse: 12        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ყოველივე რაჲ გინდეს, რაჲმცა გიყვეს თქუენ კაცთა, ეგრევე თქუენ ჰყვით მათა მიმართ, რამეთუ ესრე აღესრულების შჯული და წინაწარმეტყუელებაჲ.
Biblical verse: 13        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
შევედით იწროსა მას ბჭესა, [რამეთუ] ფართო არს ბჭჱ და ვრცელ არს გზაჲ, რომელმან მიიყვანის წარსაწყმედელად, და მრავალნი არიან, რომელნი მივლენან მას.
Biblical verse: 14        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
სხუაჲ ბჭჱ არს იწროჲ და საჭირველი გზაჲ, რომელი მიიყვანებს ცხოვრებად, და მცირენი არიან, რომელთა პოონ იგი.
Biblical verse: 15        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ეკრძალენით ცრუ-წინაწარმეტყუელთა, რომელნი მოვიდოდიან თქუენდა სამოსილითა კრაველითა, და შინაგან იყვნენ მგელ მტაცებელ.
Biblical verse: 16        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ნაყოფითა საქმეთა მათთაჲთა იცნენით იგინი. მო-მე-ვინ-ისთულისა ძეძჳსაგან ყურძენი ანუ კუროჲს-თავისაგან ლეღჳ?
Biblical verse: 17        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ეგრეცა ყოველმან ხემან კეთილმან ნაყოფი კეთილი გამოიღის, და ხემან ბოროტმან ნაყოფი ბოროტი გამოიღის.
Biblical verse: 18        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ვერ ჴელ-ეწიფების ხესა კეთილსა ნაყოფისა მწარისა გამოღებად, არცა ბოროტსა ხესა ნაყოფისა კეთილისა გამოღებად.
Biblical verse: 19        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ყოველმან ხემან, რომელმან არა გამოიღოს ნაყოფი კეთილი, მოეკუეთოს და ცეცხლსა დაედვას.
Biblical verse: 20        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
აწ უკუე ნაყოფთა მათთაგან იცნენით იგინი.
Biblical verse: 21        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
არა თუ ყოველმან რომელმან მრქუას მე: "უფალო, უფალო", იგი შევიდეს სასუფეველსა ცათასა, არამედ რომელმან ყოს ნებაჲ მამისა ჩემისაჲ, რომელ არს ცათა შინა.
Biblical book: _  


Line of edition: 17    
Ms. page: P18RB   არა თუ რომელმან მრქუას მე უფალო უფალო.
Line of edition: 18    
იგი შევიდეს სასუფეველსა ცათასა არამედ რომელმან ყოს
Line of edition: 19    
ნებაჲ მამისა ჩემისაჲ. რომელ არს ცათა შინა.

Entry: 287  
Line of edition: 20    
ჴელთბანისაჲ ჴმაჲ : (Iadg. Link to udzviad) წინაჲსწარ განვიწმიდნეთ.

Entry: 288  
Line of edition: 21    
სიწმიდისაჲ: გუერდი: (Iadg. Link to udzviad) კრებული მთავარანგელოზთაჲ:

Entry: 289  
Line of edition: 22    
მწუხრი. ფსალმუნი ჴმაჲ : Ps_106_8-9 Link to psa აუარებდით უფალსა
Line of edition: 23    
წყალ{ობათა}. ვიდრე კეთილითა:
Line of edition: 24    
დასდებელი Ps_106_1 Link to psa აუარებდით უფალსა რაჲმეთუ კე{თილ}.


Next part



This text is part of the TITUS edition of Lectionarium Hierosolymitanum georgice.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 1.12.2024. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.