TITUS
Actus Apostolorum iberice (Redactio AB)
Part No. 9
Previous part

Chapter: 9 
Verse: 1  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   და სავლე უფროჲს განრისხნებოდა და სავსე იყო გულისწყრომითა და კლვითა მოწაფეთა მათ ზედა უფლისათა; მოუჴდა მღდელთმოძღუარსა მას,
Verse: 1V    
კლვითა _ AB; უფლისათა თა ჩამატებულია B-ში.

Verse: 2  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
და ითხოვა მისგან წიგნები დამასკედ სხუათა მიმართ კრებულთა, რაჲთა მივიდეს და, თუ ვინმე პოვნეს ამის მოძღურებისა გზასა, მამები ანუ დედები, კრული მოიყვანოს იერუსალჱმდ.

Verse: 3  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
მი-ოდესმე-ვიდოდა იგი, ვითარცა მიეხო დამასკესა, მეყსეულად გარემო მისი იყო ბრწყინვალებაჲ ნათლისაჲ ცით გამო.
Verse: 3V    
მიოხო B.

Verse: 4  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
და იგი დაეცა ქუეყანასა ზედა და ესმა ჴმაჲ, რომელმან ჰრქუა მას: "სავლე, სავლე, რაჲსათჳს მდევნი მე? ფიცხელ არს შენდა წიხნაჲ დეზსა".
Verse: 4V    
დეზსსა B.

Verse: 5  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
მან მიუგო და ჰრქუა მას: "ვინ ხარ, უფალო? ჰრქუა მას: "მე ვარ იესუ, რომელსა შენ მდევნი.

Verse: 6  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
არამედ აღდეგი შენ და შევედ ქალაქად და მუნ გეთხრას შენ, რაჲ-იგი ღირდეს შენდა საქმედ".

Verse: 7  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
და კაცნი იგი, რომელ იყვნეს მის თანა, დგეს დაკჳრვებულნი, სმენად ესმოდა ჴმაჲ იგი, ხოლო ხედვიდეს ვერვის რას.
Verse: 7V    
რომელ] რომელნი B.

Verse: 8  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
აღდგა სავლე ქუეყანისა მისგან, თუალნი ეხილნეს და ხედვიდა არარას. უპყრეს ჴელი მისთანათა მათ და შეიყვანეს დამასკედ.

Verse: 9  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
და წარჴდეს სამნი დღენი, და არარას ხედვიდა, არცა ჭამდა, არცა სუმიდა.
Verse: 9V    
სუმიდა + რას B.

Verse: 10  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
მუნ იყო კაცი ერთი მოწაფეთა მათგანი, რომელსა სახელი ერქუა ანანია. და ჰრქუა მას უფალმან ჩუენებით: "ანანია!" და მან ჰრქუა: "აქა, უფალო";

Verse: 11  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
ჰრქუა მას უფალმან: "აღდეგ შენ ადრე და მივედ მიერ კერძო, რომელსა ჰრქჳან უბანი მართალი, და მოიძიე შენ ტაძართა მათ იუდაჲსთა სავლე, სახელი ჰრქჳან ტარსელი,

Verse: 12  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
რამეთუ, აჰა, ეგერა, ილოცავს მუნ". და იხილა მან ჩუენებით კაცი ერთი სახელით ანანია, შევიდა და დაასხნა ჴელნი თჳსნი მას ზედა, რაჲთა აღიხილნეს.
Verse: 12V    
დასხნა B.

Verse: 13  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
მიუგო ანანია და ჰრქუა: "უფალო, მასმიეს მრავალთაგან მის კაცისათჳს, ვითარმედ მრავალნი ძჳრნი შეაჩუენნა წმიდათა შენთა იერუსალჱმს შინა,

Verse: 14  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
და აწ აქაცა მისთჳს მოსრულ არს და ჴელმწიფებაჲ მოუღებიეს მღდელთმოძღუართაგან პყრობილებისა წარყვანებად ყოველთათჳს, რომელნი ხადიან სახელსა შენსა".
Verse: 14V    
წარყვანებაჲ AB.

Verse: 15  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
ჰრქუა მას უფალმან: "მივედ შენ, რამეთუ მე შენ თანა ვარ; ჭური რჩეული მიპოვნიეს იგი, რაჲთა ზე აქუნდეს სახელი ჩემი წინაშე ყოველთა წარმართთა, მეფეთა და მთავართა, ძეთა ისრაჱლისათა.
Verse: 15V    
მე ჩამატებულია B-ში.

Verse: 16  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
და მე უჩუენო მას, რავდენი-რაჲ ღირდეს მისა ვნებაჲ თავსდებად სახელისა ჩემისათჳს".
Verse: 16V    
უჩუენოს B; თავსდებაჲ B.

Verse: 17  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
აღდგა მუნქუესვე და წარვიდა ანანია და მოვიდა და შევიდა ტაძართა მათ და დაასხნა მას ზედა ჴელნი და ჰრქუა: "საულ ძმაო, უფალმან მომავლინა მე შენდა, იესუ, რომელი-იგი გეჩუენა შენ გზასა მას, რომელსა მოხჳდოდე, რაჲთა აღიხილნე თუალნი შენნი და აღივსო შენ სულითა წმიდითა".
Verse: 17V    
დასხნა B.

Verse: 18  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
და მყის გარდამოვარდეს თუალთაგან მისთა, ვითარცა ნაქურთენი რაჲმე, და იწყო ხედვად და აღდგა, ნათელ-იღო;

Verse: 19  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
და მოიღო საზრდელი და განძლიერდა.

Verse: 20  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
და იყო მუნ მოწაფეთა მათ თანა დამასკეს დღე რავდენმე, და იწყო მუნქუესვე შესაკრებელთა მათ ქადაგებად და სიტყუად, ვითარმედ: "ესე არს იესუ, ძჱ ღმრთისაჲ".
Verse: 20V    
სიტყუაად A; იესუ ჩამატებულია B-ში.

Verse: 21  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
დაუკჳრდებოდა ყოველთა, რომელთა ესმოდა, და იტყოდეს: "არა ესე არსა, რომელ-იგი მოსრვიდა იერუსალჱმს შინა, რომელნი ხადოდეს სახელსა იესუჲსა? და აქაცა მის ჯერისათჳსვე მოსრულ იყო, რაჲთა რავდენნი პოვნეს ამის გზისა მავალნი, კრულნი მიიყვანნეს იგინი იერუსალჱმდ მღდელთმოძღუართა მათ.
Verse: 21V    
იესუჲსსა B.

Verse: 22  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
ხოლო სავლე უფროჲს განძლიერდებოდა და შეჰკრებდა ყოველთა მათ ჰურიათა, რომელნი მყოფ იყვნეს დამასკეს შინა, გულისხმა-უყოფდა ერსა და აუწყებდა, რამეთუ ესე არს ქრისტჱ.
Verse: 22V    
გულისჴმა- B.

Verse: 23  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
ვითარცა აღესრულნეს დღენი მრავალნი, იზრახეს ჰურიათა მათ მოკლვაჲ მისი.

Verse: 24  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
და ესე უმხილა ვინმე სავლეს, რამეთუ სცვიდეს იგინი ბჭეთა მათ ქალაქისათა ღამით და დღით, ვითარმცა მო-ვითარ-კლეს იგი.

Verse: 25  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
და მოიყვანეს იგი ძმათა და ზღუდით სარკუმელსა გარდამოუტევეს ბანდაკითა.

Verse: 26  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
და წარვიდა იერუსალჱმდ და იგი აზმნობდა შემდგომად მოწაფეთა მათ მიმართ, და ყოველთა ეშინოდა მისგან; არა ჰრწმენა, ვითარმედ არს იგი მოწაფე.
Verse: 26V    
რწმენა B.

Verse: 27  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
ბარნაბა წარმოიყვანა იგი და მოჰგუარა მოციქულთა და უთხრა მათ, ვითარ იხილა იგი გზასა მას უფალი, და რამეთუ ეტყოდა მას და ვითარ იგი დამასკეს შინა განეცხადა სახელი მისი სახელითა იესუჲსითა.

Verse: 28  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
და იყო მათ თანა, შევიდოდა და გამოვიდოდა იერუსალჱმს და განცხადებულ იყო სახელითა უფლისაჲთა.

Verse: 29  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
ეტყოდა და გამოეძიებდა ბერძლ მეტყუელთა მათ თანა, და იგინი ზრახვიდეს მოკლვად მისა.
Verse: 29V    
მათ ჩამატებულია B-ში.

Verse: 30  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
ვითარცა აგრძნეს ესე ძმათა მათ, წარიყვანეს იგი კესარიად და მიგზავნეს ტარსედ.

Verse: 31  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
ხოლო ეკლესიანი იგი ყოველთა ადგილთა ჰურიასტანისათა და გალილეაჲთა და სამარიაჲსათა ეგნეს მშჳდობით შჱნნი და დამტკიცებულნი, და შეუდგეს იგინი შიშსა უფლისასა და ნუგეშინის-ცემითა სულისა წმიდისაჲთა განძლიერდებოდეს.
Verse: 31V    
ყოველთა + მათ (?; ჩამატებულია) B; გალელეაჲსათა B; შეინნი ჩამატებულია B-ში.

Verse: 32  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
და იყო, იქცეოდა რაჲ პეტრე ყოველთა მათ ადგილთა, წარმოვიდა და მოვიდა იგი წმიდათა მათცა, რომელნი მყოფ იყვნეს ლუდას შინა.

Verse: 33  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
და პოვა მუნ კაცი ერთი, რომელსა სახელი ერქუა ენია, რვა წლისა სნეული დაცემული იდვა ცხედარსა თჳსსა, რომელი იყო განრღუეულ.
Verse: 33V    
კაცი ჩამატებულია B-ში; თჳსსა + ზედა B.

Verse: 34  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
ჰრქუა მას პეტრე: "ენია, განგკურნებს შენ უფალი იესუ ქრისტჱ; აღდეგ და გარდაყარენ სარეცელნი ეგე შენნი";

Verse: 35  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
და მუნქუესვე მეყსეულად აღდგა და აღემართა, და იხილეს იგი ყოველთა მათ დამკჳდრებულთა ლუდაჲსათა და სარონაჲსათა, რომელთა იგი მოაქციეს უფლისა.

Verse: 36  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
და იყო მუნ იოპეს დედაკაც ერთ დამოწაფებულ, რომელსა სახელი ერქუა ტაბითა, რომელ გამოთარგმანებით წოდებულ არს ქურციკ. ესე სავსჱ იყო ქველისსაქმითა და წყალობითა, რომელსა იქმოდა.

Verse: 37  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
იყო მათ დღეთა დასნეულებაჲ მისი და სიკუდილი. დაბანეს მკუდარი იგი და შემოსეს და აღიღეს და დადვეს ქორსა მას შინა.

Verse: 38  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
რამეთუ ახს ლუდაჲ იგი იოპესა, ესმა მოწაფეთა მათ, ვითარმედ პეტრე მუნ არს; მიავლინეს მისა ორნი კაცნი და მიუთხრეს, ვითარმედ: "ნუ გცონიან მოსლვად ჩუენდა ოდენ".
Verse: 38V    
ლჳდაჲ B.

Verse: 39  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
აღდგა მუნქუეს ოდენ პეტრე და წარვიდა მათ თანა. ვითარცა მივიდეს, წარუძღუეს და აღიყვანეს ქორსა მას ზედა. და გარემოადგა მას ქურივები იგი ყოველი, ტიროდეს და უჩუენებდეს კუბასტებსა და სამოსელსა ყოველსა, რომელსა იქმოდა მათ თანა რაჲ იყო ტაბითა.

Verse: 40  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
გარდმოდგინებად სცა ყოველი იგი ანბოხი და პეტრე მუჴლნი მოიდრიკნა და თაყუანის-სცემდა და მოექცა გუამსა მას, და ჰრქუა: "ტაბითა, განიღჳძე სახელითა იესუ ქრისტჱსითა": და მან მყის აღიხილნა თუალნი მისნი. ვითარცა იხილა პეტრე, აემართა და დაჯდა.
Verse: 40V    
ამბოხი B.

Verse: 41  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
მან ჴელი მისცა მას და აღადგინა, მოუწოდა წმიდათა მათ ქურივთა და წარუდგინა იგი ცოცხალი.

Verse: 42  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
აგრძნა იგი ყოველმანვე იოპემან და ჰრწმენა მრავალთა უფალი.
Verse: 42V    
რწმენა B.

Verse: 43  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
იყო მრავალ დღე დადგრომილ მუნვე იოპეს კაცისა ვისთანამე სიმონის მეპრატაკისასა.
Verse: 43V    
მუნვე] იგი მუნ B; მეპატრაკისასა B.


Next part



This text is part of the TITUS edition of Actus Apostolorum iberice (Redactio AB).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 31.10.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.