TITUS
Sarvathatagatadhisthana-sattvavalokana-vyuham
Part No. 9
Chapter: Note
Page of ed.: no.
Line of ed.: 1
This
portion
has
been
restored
from
the
Tibetan
.
See
Kañjur
,
mdo
,
kha
,
folios
395
pp
.:
Asiatic
Researches
,
XX
,
p
. 125.
^
Line of ed.: 2
Tib
.
ñam
chuṅ
ba
=
durbalā.
^
Line of ed.: 3
Ed
.
dārgʰa.
^
Line of ed.: 4
Ed
.
āryāvalokiśvaro.
^
Line of ed.: 5
Ms
.
gaṅgā
-nadī
-vālukā
-samāni.
^
Line of ed.: 6
Ms
.
aṃjalayaḥ.
^
Line of ed.: 7
Tib
.
mya
ṅan
gyis
non
par
gyur
ba.
^
Line of ed.: 8
Ms
.
āpahr̥ṣyanti.
^
Line of ed.: 9
Ed
.
paripūrarṇārtʰaṃ.
^
Line of ed.: 10
Ms
.
jītāmā
;
Tib
.
śes
rab
daṅ
ldan
pa'i
raṅ
bzhin
can.
^
Line of ed.: 11
Ms
.
tr̥
for
tri
in
all
places
.
^
Line of ed.: 12
Ms
.
parṣa
for
parṣad
throughout
.
^
Line of ed.: 13
Ms
.
śrotā
;
Tib
.
dag
gis
khyaṅ
thos
nas.
^
Line of ed.: 14
Ms
.
rveṇīnekāni.
^
Line of ed.: 15
Ms
.
rāja
-rājamātrāmātyābʰinandanīyāḥ.
^
Line of ed.: 16
Ed
.
dʰama.
^
Line of ed.: 17
Ms
.
bʰedya
;
Tib
.
mi
phyed
pa.
Usually
the
expression
is
avetya
prasāda
=
śes
nas
dad
pa
=
Pali
aveccappasāda.
^
Line of ed.: 18
Tib
.
rdzu
'phrul
daṅ
ldan
pa
=
r̥ddʰivantaḥ.
^
Line of ed.: 19
Ed
.
sasanvāgatās.
^
Line of ed.: 20
Tib
.
omits
parama
-gauravaṃ
cittam
utpādya
tasya
dʰarmabʰāṇakasyāntike.
^
Line of ed.: 21
Following
the
ms
.,
asya
has
been
retained
;
it
should
be
in
the
plural
.
^
Line of ed.: 22
Tib
.
omits
it
.
^
Line of ed.: 23
Ms
.
yo
'yaṃ.
^
Line of ed.: 24
Tib
.
omits
the
words
from
yo
'yaṃ
up
to
śroṣyanti
and
puts
there
gaṅ
dag
rna
lam
du
grag
par
gyur
pa
de
dag
kyaṅ
byaṅ
chub
sems
dpa'
yin
par
yid
la
byas
la
bsten
bkur
bya'o
=
ye
svapne
dr̥ṣṭā
bʰaviṣyanti
te
'pi
bodʰisattva
iti
manasikr̥tvā.
^
Line of ed.: 25
Ms
.
bodʰisattvopi.
^
Line of ed.: 26
But
Tib
.
sred
pa
che
ba.
^
Line of ed.: 27
Tib
.
moṅs
spod
kyi
'bras
bu
med
par
=
Sanskrit
bʰogapʰalacʰedaṃ.
^
Line of ed.: 28
Tib
.
sṅag
pa'i
las.
^
Line of ed.: 29
Ms
.
upacittaṃ.
^
Line of ed.: 30
Tib
.
mtshan
gñis
par
'gyur
ba.
Ms
.
duvyañjana.
^
Line of ed.: 31
Tib
.
sam
pa.
^
Line of ed.: 32
The
name
is
not
a
part
of
the
text
but
is
inserted
here
for
the
benefit
of
the
donor
of
the
text
.
See
also
infra
,
p
. 58.
^
Line of ed.: 33
Ms
.
pūṃjī.
^
Line of ed.: 34
Ms
.
lokadʰātu.
^
Line of ed.: 35
Ms
.
asmin.
^
Line of ed.: 36
Tib
.
las
kyi
sgrib
pa.
^
Line of ed.: 37
Ms
.
punarveṇa.
^
Line of ed.: 38
Ms
.
yasya
syā
sā
;
Tib
.
gaṅ
gi
rna
pam
du.
^
Line of ed.: 39
Ms
.
śrotrīṇāṃ.
^
Line of ed.: 40
Ms
.
dʰārayitrīṇāṃ
vācayitrīṇāṃ.
^
Line of ed.: 41
Ed
.
sarvaśā.
^
Line of ed.: 42
Tib
.
sarva
-tatʰāgatānām.
^
Line of ed.: 43
Tib
.
ayam
eva
abʰiprāyaḥ
ca
me.
^
Line of ed.: 44
Ms
.
and
Tib
.
dariśaya.
^
Line of ed.: 45
Ms
.
asmin.
^
Line of ed.: 46
Ms
.
ayaṃ.
^
Line of ed.: 47
Tib
.
rta
gad
du
dgod
ciṅ
=
aśvahāsaṃ
hasitvā.
^
Line of ed.: 48
sku
gduṅ
daṅ
bcas
pa.
dʰātu
=
remains
of
a
saint
.
^
Line of ed.: 49
Tib
.
rdo
rje
'dzin
pa
rig
sṅags
'chaṅ
yaṅ
dag
par
dbugs
'phyin
pa
=
vajradʰaraṃ
vidyādʰaraṃ
samāśvāsakaṃ.
^
Line of ed.: 50
Tib
.
de
nas
tshes
brgyad
nas
tshes
bco
lṅa'i
bar
du.
^
Line of ed.: 51
Tib
.
ro
daṅ
ldan
pa
daṅ
dri
daṅ
ldan
pa
daṅ
skems
daṅ
'o
thug
gi
gton
ma.
^
Line of ed.: 52
Ms
.
ayaṃ.
^
Line of ed.: 53
Ms
.
karaṇa.
^
Line of ed.: 54
Ms
.
odgrahaṇyā.
^
Line of ed.: 55
Ed
.
pūṇyābʰisaṃskāraḥ.
^
Line of ed.: 56
Tib
.
sṅig
pa'i
las
kyi
gzhi
de
daṅ
\
mi
śes
pa
des
mi
dge
ba'i
bśes
gñen
gis
yoṅs
su
zin
ciṅ.
^
Line of ed.: 57
Ms
.
maṃcāpalaṃ
vyamānaṃ.
^
Line of ed.: 58
for
darśāvibʰiḥ.
^
Line of ed.: 59
Tib
.
mchod
pa
bya
bar
yaṅ
mi
nus
so.
^
Line of ed.: 60
Ms
.
puts
the
verbs
in
singular
number
.
^
Line of ed.: 61
sic
Ed
.
^
Line of ed.: 62
Ms
.
bʰeṣyata.
^
Line of ed.: 63
Ms
.
hastau
ca
parityajeta
yatʰaiva.
Tib
.
lag
pa
rkaṅ
pa
yoṅs
su
gtoṅ
ba
bas.
^
Line of ed.: 64
Ms
.
puts
these
two
lines
after
idaṃ
ca
sūtraṃ
...
kartavyadʰārake.
The
Tibetan
rendering
has
been
followed
here
.
^
Line of ed.: 65
Ms
.
bʰeṣyataḥ.
^
Line of ed.: 66
Tib
.
de
ni
ṅa
yaṅ
yoṅs
su
spyos
pa
yin
\
dzin
la
phu
dud
byas
na
ṅa
la'aṅ
byas
\\
^
Line of ed.: 67
Tib
.
thams
cad
daṅ
ldan
pa'i
'khor.
^
Line of ed.: 68
Ms
.
karāṇi.
^
Line of ed.: 69
Ms
.
tanvī.
^
Line of ed.: 70
sic
Ed
.
Read
caityāyatane
?
^
Line of ed.: 71
Ms
.
śuca.
^
Line of ed.: 72
Tib
.
has
only
grogs
po
=
sahāyaka.
^
Line of ed.: 73
Ms
.
tr̥sandʰyaṃ
;
Tib
.
dus
gsum
du
bzlas
brjod.
^
Line of ed.: 74
Ms
.
ānopamyāḥ.
^
Line of ed.: 75
Tib
.
de
nas
de
la
rnam
par
gyeṅ
ba
daṅ
'jigs
pa
(tatas
tasya
vikṣepaḥ
saṃtrāsaḥ).
'ga'
yaṅ
'byuṅ
gar
mi
'gyur
zhiṅ
sems
'khrul
(notpādayitavyaḥ
citta
-vibʰramaḥ)
par
mi
'gyur
ro
(na
kartavyaḥ.)
^
Line of ed.: 76
Ms
.
sarveṣāṇāṃ.
^
Line of ed.: 77
Tib
.
mar
me
kha
bzhi.
^
Line of ed.: 78
Ms
.
sa.
^
Line of ed.: 79
Tib
.
'gul
bar
'gyur
zhiṅ.
^
Line of ed.: 80
Tib
.
sa'aṅ
gyo
bar
'gyur
ro.
^
Line of ed.: 81
Ms
.
priyakiṃ
kara
;
Tib
.
gces
spres
byed
par
yaṅ
'gyur.
^
Line of ed.: 82
sic
Ed
.
^
Line of ed.: 83
Ms
.
sat
-kareta.
^
Line of ed.: 84
Ms
.
kr̥tyo
'yaṃ.
^
Line of ed.: 85
Tib
.
dbyaṅs
ṅan
gyi
kun
dga'
ra
ba
na.
^
Line of ed.: 86
Ms
.
viharaṇataḥ.
^
Line of ed.: 87
So
to
be
read
for
Ed
.
saṃyyatʰīd
?
The
usual
form
is
tadyatʰedaṃ
;
in
Pāli
it
is
seyyathīdaṃ
;
in
Tib
.
it
is
transliterated
thus
syadayathīdaṃ.
^
Line of ed.: 88
Ms
.
sādʰayārtʰāṃ
sādʰayārtʰāṃ.
^
Line of ed.: 89
The
words
within
quotations
are
inserted
here
for
the
benefit
of
the
donor
of
the
ms
.
^
Line of ed.: 90
Supplied
from
Tib
.
^
Line of ed.: 91
Tib
.
payocanaya.
^
Line of ed.: 92
Ed
.
sarvaśāṃ.
^
Line of ed.: 93
Ms
.
mahānaiśvarya.
^
Line of ed.: 94
Tib
.
sar
pa
kha
tshar
ma
=
with
fringes
uncut
;
cf
.
Pāli
adasakaṃ
nisdanam.
^
Line of ed.: 95
Tib
.
bskum
pa
skra
bsal
ba
la.
^
Line of ed.: 96
Tib
.
tshon
rtsi
spyin
daṅ
ma
'bags
pa
=
coloured
by
various
pure
colours
.
^
Line of ed.: 97
Ms
.
bʰājanaistʰai.
^
Line of ed.: 98
Tib
.
'dam
bu
mda'
rgya'i
mdog
ltar
dkar
śam
du
mchis
la.
^
Line of ed.: 99
Ms
.
kanduraka
;
Tib
.
pog
dkar
po.
^
Line of ed.: 100
Ms
.
smr̥kṣaṃ.
^
Line of ed.: 101
See
infra
p
. 77.
^
Line of ed.: 102
Ms
.
samādʰilaṃbʰaḥ.
^
Line of ed.: 103
Ms
.
rājyatvaṃ.
^
Line of ed.: 104
Ed
.
krodʰadʰerṣyā.
^
Line of ed.: 105
Ms
.
stʰopika.
^
Line of ed.: 106
Tib
.
omits
pañca
,
cf
.
gal
te
mtshams
ma
mchis
pa.
^
Line of ed.: 107
Ms
.
kleśupakleśa.
^
Line of ed.: 108
Ms
.
na
dāsyāmi
,
but
the
Tib
.
omits
na.
Cf
.
de
dag
la'aṅ
bdag
mthoṅ
ba
stsal
bar
bgyi
zhiṅ
thob
par
yaṅ
bgyi
lags
so
.
^
Line of ed.: 109
Ms
.
lābʰaṃ
kariṣyāmi.
^
Line of ed.: 110
Tib
.
vri
vri
vritakari.
^
Line of ed.: 111
Tib
.
vavividʰa.
^
Line of ed.: 112
vaśavasta
dʰa
dʰāriṇi.
^
Line of ed.: 113
Tib
.
places
the
words
śucau
pradeśe
devāyatane
vā
before
caturdiśe.
And
aṣṭaśata
-japtena
after
niyamastʰena.
^
Line of ed.: 114
Ms
.
mukti.
^
Line of ed.: 115
Ms
.
rājyatvā.
^
Line of ed.: 116
In
the
ms
.
all
the
verbs
of
the
preceding
lines
are
in
plural
.
^
Line of ed.: 117
The
Tib
.
repeats
here
,
perhaps
by
mistake
,
the
mantra
given
above
(p
. 74)
and
omits
the
preceding
7
lines
(see
sNarthang
ed
.,
folio
417b.
).
^
Line of ed.: 118
Ms
.
kāmaṃ
gamaṃ.
^
Line of ed.: 119
Ms
.
paripūrayiṣyāma.
^
Line of ed.: 120
Cf
.
above
,
p
. 72.
^
Line of ed.: 121
Tib
.
lha
mo
chen
mo
'jigs
byed
ma
'dam
bu
mda'
ryu'i
mdog
ltar
dkar
śam
du
mchis
la
\
rad
pa
dkar
po
'chal
ba
\
rgyan
thams
cad
kyis
brgyan
pa
\
ril
ba
daṅ
bgraṅ
phreṅ
thogs
śiṅ
yaṅ
dag
par
dbugs
'byin
pa
=
mahādevī
bʰayaṅkarī
śarakāṇḍagaurī
sarvālaṃkāra
-vibʰūṣitā
kuṇḍikanetr̥ka
-parigr̥hītā
samāśvāsayantī.
^
Line of ed.: 122
Ms
.
daśyāṃ.
^
Line of ed.: 123
See
ante
,
p
. 73.
^
Line of ed.: 124
Tib
.
puts
the
words
saddʰarmapratikṣepako
...
saṃgʰe
before
yadi
cāhaṃ.
^
Line of ed.: 125
Ms
.
yas
tvaṃ.
^
Line of ed.: 126
Ms
.
pratipannaḥ
^
Line of ed.: 127
Ms
.
paripūrako.
^
Line of ed.: 128
Ms
.
tvam.
^
Line of ed.: 129
Ms
.
aparimukta
eva.
^
Line of ed.: 130
?
for
Ed
.
tatʰāgata
ayaṃ.
^
Line of ed.: 131
Tib
.
dbyig
yuṅs
'bru
tsam.
^
Line of ed.: 132
Tib
.
'bras
bu.
^
Line of ed.: 133
Ms
.
satkaret.
^
Line of ed.: 134
Ms
.
pūjayet.
^
Line of ed.: 135
Ed
.
kāmaguṇaḥ.
^
Line of ed.: 136
Ms
.
satata
-samitam
imaṃ
dʰarmaparyāyaṃ.
^
Line of ed.: 137
Ed
.
saṃprakāśatitavyo.
^
Line of ed.: 138
Ed
.
īttvā.
^
Line of ed.: 139
The
lines
of
these
verses
are
hopelessly
muddled
in
the
ms
.,
and
this
is
partly
due
to
the
omission
of
a
few
lines
here
and
there
.
With
great
difficulty
the
lines
have
been
re-arranged
and
the
omitted
lines
and
words
supplied
on
the
basis
of
the
Tibetan
version
,
which
is
reproduced
here
.
The
lines
and
words
supplied
are
put
within
brackets
[ ].
(Xylo
.,
folio
422b
, 1.1)
de
nas
de'i
tshe
bcom
ldan
'das
kyi
tshigs
bcad
pa
'di
dag
bka'
stsal
to
\
sṅon
gyi
srid
par
'dren
pas
gaṅ
gsuṅs
śiṅ
\
sems
can
tʰams
cad
rjes
su
gzuṅ
ba'i
pʰyir
\
de
star
ṅas
kyaṅ
kʰyod
la
bśad
pa
yi
\
tiṅ
'dzin
di
ni
gzuṅ
zhig
kun
dga'
bo
\\ 1
saṅs
rgyas
cʰos
daṅ
dge
'dun
dkon
mcʰog
la
\
gaṅ
gis
kʰams
gsum
sbyin
par
byin
pa
bas
\
mdo
sde
'di
la
mcʰod
pa
byas
na
ni
\
sbyin
pas
de
yi
dper
yaṅ
mi
pʰod
do
\\2
gaṅ
gis
saṅs
rgyas
la
ni
dad
byas
te
\
tshad
med
gtsug
lag
kʰaṅ
dag
brtsigs
pa
bas
\
gaṅ
zhig
mdo
'di
'dzin
pa
gaṅ
yin
pa
\
de
ni
de
bas
bsod
nams
maṅ
por
'gyur
\\3
gaṅ
zhig
me
tog
gcig
tsam
'tʰor
byed
ciṅ
\
gos
daṅ
pʰreṅ
ba
byug
pa
de
bzhin
te
\
tiṅ
'dzin
'di
la
bsñen
bkur
byed
gyur
na
\
bsod
nams
tshogs
cʰer
sṅa
ma
de
mi
'gyur
\\4
gaṅ
gis
mdo
sde
'di
la
mcʰod
pa'i
pʰyir
\
kā
ra
śa
pā
ṇi
'i
sbyin
pa
sbyin
byed
ciṅ
\
byaṅ
cʰub
pʰyir
ni
byams
pa'i
sems
bskyed
na
\
de
ni
de
bas
bsod
nams
maṅ
po
'tʰob
\\5
byaṅ
cʰub
sems
dpa'
gaṅ
gis
sems
can
la
\
tiṅ
'dzin
'di
bśad
luṅ
pʰog
de
bzhin
du
\
bla
med
byaṅ
cʰub
pʰyir
ni
bkod
gyur
na
\
de
yi
bsod
nams
dper
yaṅ
mi
bjod
'gyur
\\6
de
ltas
pʰan
yon
'di
dag
tʰos
nas
kyaṅ
\
(423,
l.1
)
sems
can
kun
la
de
bzhin
byams
byas
te
\
mdo
'di
gzuṅ
zhiṅ
yi
ger
bri
bar
bya
\
bklag
par
bya
zhiṅ
de
bzhin
bśad
par
bya
\\7
rga
daṅ
de
bzhin
na
'cʰis
gnod
gyur
ciṅ
\
sdug
bsṅal
rab
drag
brgya
yis
yoṅs
gduṅs
la
\
sems
dmyal
yi
dags
rnams
su
skye
ba
na
\
pʰyi
ma'i
dus
na
'gyod
par
gyur
ta
re
\\8
'cʰi
ba'i
dus
na
yid
skrag
'jigs
gyur
la
\
yaṅ
dag
yaṅ
du
sdam
pa
'don
byed
ciṅ
\
bdag
gi
dpuṅ
gñen
skyabs
su
'gyur
ba
zhes
\
byis
pa'i
blo
can
pʰan
tshun
rtog
ga
re
\\9
gaṅ
pʰyir
de
bzhin
gśegs
pa
mcʰod
ciṅ
\
saṅs
rgyas
cʰos
daṅ
dge
'dun
nor
'pʰrogs
pa
\
mi
zad
gśin
rje'i
'jig
rten
kʰrid
'gyur
zhiṅ
\
pʰyin
cʰad
rtag
tu
skabs
'gyur
'ga'
yaṅ
med
\\10
bu
smad
yod
min
ñe
du
rtsa
lag
med
\
yul
'kʰor
yod
min
gzhad
gad
'jo
sgeg
med
\
nor
daṅ
'bru
daṅ
de
bzhin
gos
daṅ
rgyan
\
kun
spaṅs
sdug
bsṅal
yaṅ
daṅ
yaṅ
mi
zad
\\11
tiṅ
'dzin
'di
la
dad
par
ma
byas
pas
\
de
'dra'i
sdug
bsṅal
mi
zad
myoṅ
'gyur
bas
\
sdug
bsṅal
'di
daṅ
pʰan
yon
de
tʰos
na
\
byis
pa'i
blo
yaṅ
su
zhig
dad
mi
skyed
\\12
de
pʰyir
rtag
tu
dge
sloṅ
pʰa
ma
daṅ
\
dge
bsñen
rnams
daṅ
rgyal
pos
kʰor
zug
daṅ
\
(423b.l.1
)
mdo
sde
'di
ni
rtag
tu
gzuṅ
bya
zhiṅ
\
'dzin
pa
la
yaṅ
rtag
tu
bsñan
bkur
bya
\\13
^
Line of ed.: 140
Ed
.
pūrayitvā.
The
Tib
.
restoration
,
however
,
would
be
:
yaś
caiva
traidʰātuka
-dānu
dadyā
buddʰa
-dʰarma
-saṃgʰa
-ratnāna
ca
ca
pūjayitvā
\
yaś
cema
sūtrasya
ca
pūjayeta
upamāṇi
tasya
na
sa
bʰonti
dānam
\\
^
Line of ed.: 141
Ms
.
japitvā.
^
Line of ed.: 142
Ms
.
punar
api.
^
Line of ed.: 143
Tib
.
gus
par
ma
ñan
par
yaṅ
mi
'gyur
la.
^
Line of ed.: 144
Tib
.
ñan
thos
ñid
ma
yin
par.
^
Line of ed.: 145
Ms
.
tvaṃ.
^
Line of ed.: 146
Ms
.
imaṃ
^
Line of ed.: 147
Ms
.
pūjyante.
^
Line of ed.: 148
Tib
.
alala.
^
Line of ed.: 149
Ms
.
pradaduḥ.
^
This text is part of the
TITUS
edition of
Sarvathatagatadhisthana-sattvavalokana-vyuham
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 5.8.2012. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.