TITUS
Lectionarium Hierosolymitanum georgice
Part No. 462
Previous part

Date reference: FMartyr.  
Entry: 1475  
Line of edition: 3    წმიდათა მოწამეთათჳს:
Line of edition: 4    
ოხითაჲ ჴმაჲ : (Iadg. Link to udzviad) ღუაწლისა მძლენო წმიდანო:
Line of edition: 5    
ფსალმუნი : Ps_115_6 Link to psa პატიოსან არს წინაშე ღმრთი{სა};
Line of edition: 6    
დასდებელი Ps_115_1 Link to psa მრწმენა მე რომლი{თაცა}:
Line of edition: 7    
გუერდი; Ps_67_36 Link to psa საკჳრველ არს ღმერთი წმიდათა:
Line of edition: 8    
დასდებელი Ps_67_27 Link to psa ეკლესიასა შინა აკურთ{ხევდით}:
Line of edition: 9    
: Ps_33_10 Link to psa გეშინოდენ უფლისა ყოველთა წმიდათა:
Line of edition: 10    
დასდებელი Ps_33_2 Link to psa ვაკურთხოთ უფალი ყოველსა:
Line of edition: 11    
გუერდი Ps_144_10 Link to psa აგიარებენ შენ უფალო ყოველნი ს{ა}ქ{მენი}:
Line of edition: 12    
დასდებელი Ps_144_19 Link to psa ნებაჲ მოში{შთა}:
Line of edition: 13    
: Ps_15_3 Link to psa წმიდათა და რომელნი არიან:
Line of edition: 14    
დასდებელი Ps_15_1 Link to psa მიცევ მე ღმერთო რაჲმეთუ შენ გეს{ავ}. თუალნი
Line of edition: 15    
ჩემნი წმიდათა:
Line of edition: 16    
დასდებელი Ps_100_6 Link to psa ვიდოდი მე უბი{წოსა}:

Entry: 1476  
Line of edition: 17    
: საკითხავი: იგავთაჲ: (Prov_29_2-6 Link to perikop1) ქებასა მართალთ{ასა}: ჰპოო:
Line of edition: 18    
164 Link to lektpar იანვარსა: კბ :

Entry: 1477  
Line of edition: 19    
: საკითხავი: პავლე; ჰრომელთაჲ: (Rom_8_10-17 Link to perikop2) უკუეთუ ქრისტე
Line of edition: 20    
თქუენ შორის არს: ჰპოო: 393 Link to lektpar მარხვათა: : {!} შაბათსა:

Entry: 1478  
Line of edition: 21    
: საკითხავი: პავლე: ჰრომელთაჲ: Rom_8_17-27 Link to perikop2 უკუეთუ
Line of edition: 22    
მისთანა ვივნოთ. მისთანაცა ვიდიდნეთ ...


Biblical book: Rom.  
Biblical chapter: 8  
Biblical verse: 17        Link to pavleni Link to gnt   
... უკუეთუ მის თანა ვივნოთ, მის თანაცა ვიდიდნეთ.
Biblical verse: 18        Link to pavleni Link to gnt   
Ms. page: P305R   რამეთუ მე ესრე მგონიეს, ვითარმედ ვერ ღირს არიან ვნებანი იგი ამის ჟამისანი მერმისა მისთჳს დიდებისა, რომელი გამოჩინებად არს ჩუენდა მომართ.
Biblical verse: 19        Link to pavleni Link to gnt   
რამეთუ იჭჳ იგი დაბადებისაჲ გამოჩინებასა შვილთა ღმრთისათა მოელით,
Biblical verse: 20        Link to pavleni Link to gnt   
რამეთუ ამაოებასა დაემორჩილნეს დაბადებულნი, დაბადებულნი არა ნებსით, არამედ მის მიერ, რომელმან დაამორჩილა მას, სასოებით,
Biblical verse: 21        Link to pavleni Link to gnt   
რამეთუ თჳთ იგიცა დაბადებული გან-ვე-თავისუფლდეს კირთებისა მისგან ხრწნილებისა აზნაურებასა მას დიდებასა შვილთა ღმრთისათა.
Biblical verse: 22        Link to pavleni Link to gnt   
უწყით რამეთუ ყოველი დაბადებული თანაკუნესის და ელმის მოაქამდე.
Biblical verse: 23        Link to pavleni Link to gnt   
არა ხოლო თუ იგი, არამედ თჳთ ჩუენცა, რომელთა-ესე ნაყოფი სულისაჲ გაქუს, თავთა შინა ჩუენთა ვკუნესით, შვილებასა მას მოველით გამოჴსნასა ჴორცთა ჩუენთასა,
Biblical verse: 24        Link to pavleni Link to gnt   
რამეთუ სასოებით ვცხონდე. Ms. page: P305V   ხოლო სასოებაჲ იგი ხილული არა არნ სასოება; რომელსა-იგი ვინ ხედავნ, რაჲსაღა ესავნ?
Biblical verse: 25        Link to pavleni Link to gnt   
ჩუენ თუ არა ვხედავთ და ვესავთ, მოთმინებით მოველით.
Biblical verse: 26        Link to pavleni Link to gnt   
ეგრევე სული იგი თანაშეეწევის ურჩულოებასა მას ჩუენსა, რამეთუ რაჲმცა-იგი ვილოცეთ, ვითარ-იგი ჯერ-არს, არა ვიცით; არამედ თჳთ იგი სული მეოხ არს ჩუენთჳს სულთქუმითა მით უსიტყუელითა,
Biblical verse: 27        Link to pavleni Link to gnt   
ხოლო რომელი გამომეძიებელი არს გულისაჲ, და იცის ზრახვაჲ იგი სულისაჲ, რამეთუ ღმრთისა მიმართ მეოხ არს წმიდათათჳს.
Biblical book: _  


Line of edition: 23    
Ms. page: P305VA   რაჲმეთუ ღმრთისა მიმართ მეოხ არს წმიდათათჳს;

Entry: 1479  
Line of edition: 24    
: საკითხავი: პავლე: ჰრომელთაჲ: Rom_8_28-39 Link to perikop2 ესე უწყით.
Line of edition: 25    
რაჲმეთუ ღმრთის მოყუარეთა ყოველივე განემარჯჳს კეთილად
Line of edition: 26    
...


Biblical book: Rom.  
Biblical chapter: 8  
Biblical verse: 28        Link to pavleni Link to gnt   
Ms. page: P305V   ესე უწყით, რამეთუ ღმრთის მოყუარეთა ყოველივე განემარჯჳს კეთილად, რომელნი-იგი ბრძანებით ჩინებულ არიან.
Biblical verse: 29        Link to pavleni Link to gnt   
რამეთუ რომელნი-იგი წინაჲსწარ იცნნა, წინაჲსწარცა განამართლნა თანამსგავსად ხატისა მის ძისა თჳსისა, რაჲთა იყოს იგი პირმშო მრავალთა შორის ძმათა;
Biblical verse: 30        Link to pavleni Link to gnt   
და რომელნი წინაჲსწარ იჩინნა, მათცა უწოდა; და რომელთა-იგი უწოდა, იგინიცა განამართლნა; და რომელნი-იგი განამართლნა, იგინიცა ადიდნა.
Biblical verse: 31        Link to pavleni Link to gnt   
რაჲმე უკუე ვთქუათ ამისთჳს? უკუეთუ ღმერთი ჩუენი კერძო არს, ვინ არს ძჳრისმეტყუელ ჩუენდა?
Biblical verse: 32        Link to pavleni Link to gnt   
რომელმან-იგი ძესაცა თჳსსა არა ჰრიდა ჩუენთჳს, არამედ ჩუენ ყოველთათჳს მისცა იგი, ვითარ არა უკუე მითურთით ყოველი მოგუანიჭოს ჩუენ?
Biblical verse: 33        Link to pavleni Link to gnt   
ვინ არს მაბრალებელ რჩეულთა ღმრთისათა? ღმერთი არს განმამართლებელ.
Biblical verse: 34        Link to pavleni Link to gnt   
და ვინ არს დამსჯელ? ქრისტე იესუ, რომელი მოკუდა, უფროჲსღა აღდგა; რომელი ზის Ms. page: P306R   მარჯუენით ღმრთისა და მეოხ არს ჩუენთჳს.
Biblical verse: 35        Link to pavleni Link to gnt   
ვინ განმაშორნეს ჩუენ სიყუარულსა მას ღმრთისასა: ჭირმან ანუ იწროებამან, დევნამან ანუ სიყმილმან, შიშულობამან ანუ ურვამან ანუ მახჳლმან? ვითარცა წერილ არს:
Biblical verse: 36        Link to pavleni Link to gnt   
შენთჳს მოვსწყდებით ჩუენ მარადღე და შევირაცხებით ჩუენ, ვითარცა ცხოვარნი კლვადნი.
Biblical verse: 37        Link to pavleni Link to gnt   
არამედ ამას ყოველსა ზედაშეუძლოთ ჩუენ მის მიერ, რომელმან-იგი შემიყუარნა ჩუენ.
Biblical verse: 38        Link to pavleni Link to gnt   
მრწამს მე, რამეთუ არა სიკუდილმან, არცა ცხორებამან, არცა ანგელოზთა, არცა მთავრობათა, არცა ამან სოფელმან,
Biblical verse: 39        Link to pavleni Link to gnt   
არცა ძალთა, არცა სიღრმეთა, არცა სიმაღლეთა, არცა სხუამან დაბადებულმან შემიძლოს ჩუენ განყენებად [სიყუარულსა] მას ღმრთისასა, რომელ არს ქრისტე იესუს მიერ უფლისა ჩუენისა.
Biblical book: _  


   
Ms. page: P306RA   შემიძლოს ჩუენ განყენებად [სიყუარულსა]
Page of edition: II-81   Line of edition: 1    
Ms. page: P306RB   მას ღმრთისასა. რომელ არს ქრისტე იესუს მიერ
Line of edition: 2    
უფლისა ჩუენისა:

Entry: 1480  
Line of edition: 3    
: საკითხავი: პავლე: კორინთელთაჲ: (2.Kor_4_7-15 Link to perikop2) გუაქუს ჩუენ
Line of edition: 4    
საფასჱ: ჰპოო: 211 Link to lektpar ფებერვალსა: :

Entry: 1481  
Line of edition: 5    
: საკითხავი: პავლე: ეფესელთაჲ: Eph_6_10-17 Link to perikop2 ამიერითგან
Line of edition: 6    
განძრიელდით უფლისა მიერ სიმტკიცითა ...


Biblical book: Eph.  
Biblical chapter: 6  
Biblical verse: 10        Link to pavleni Link to gnt   
Ms. page: P306R   ამიერითგან განძრიელდით უფლისა მიერ სიმტკიცითა ძრიელებისა მისისაჲთა;
Biblical verse: 11        Link to pavleni Link to gnt   
შეიმოსეთ ყოვლადსაჭურველი იგი ღმრთისაჲ, რაჲთა შეუძლოთ თქუენ წინადადგომად მანქანებათა ეშმაკისათა,
Biblical verse: 12        Link to pavleni Link to gnt   
რამეთუ არა არს ბრძოლაჲ ჩუენი სისხლთა მიერ და ჴორცთა, არამედ მთავრობათა მიმართ და ჴელმწიფებათა სოფლისმპყრობელთა მიმართ ამის ბნელისათა, სულთა მიმართ უკეთურებისათა, რომელნი არიან ცასა ქუეშე.
Biblical verse: 13        Link to pavleni Link to gnt   
ამისთჳს აღიღეთ ყოვლადსაჭურველი იგი ღმრთისაჲ, რაჲთა შეუძლოთ წინადადგომად დღე\სა Ms. page: P306V   მას ბრძოლისასა, და ყოველსავე იქმოდეთ, რაჲთა მტკიცედ სდგეთ.
Biblical verse: 14        Link to pavleni Link to gnt   
მტკიცედ უკუე დეგით, შეირტყენით წელნი თქუენნი ჭეშმარიტებითა, შეიმოსეთ ჯაჭჳ იგი სიმართლისაჲ
Biblical verse: 15        Link to pavleni Link to gnt   
და შეისხენით ფერჴთა თქუენთა განმზადებულებაჲ იგი სახარებისაჲ.
Biblical verse: 16        Link to pavleni Link to gnt   
ყოველსა შინა აღიღეთ ფარი იგი სარწმუნოებისაჲ, რომლითა შეუძლოთ ყოველთა მათ ისართა უკეთურებისათა განჴურვებულთა დაშრეტად.
Biblical verse: 17        Link to pavleni Link to gnt   
და ჩაფხუთი იგი ცხორებისაჲ დაიდგით და მახჳლი იგი სულისაჲ, რომელ არს სიტყუაჲ ღმრთისაჲ.
Biblical book: _  


Line of edition: 7    
Ms. page: P306VA   და მახჳლი იგი სულისაჲ. რომელ არს სიტყუაჲ ღმრთისაჲ:


Line of edition: n1    
L: (Eph_6_10-18 Link to perikop2)


Biblical book: Eph.  
Biblical chapter: 6  
Biblical verse: 18        Link to pavleni Link to gnt   
Ms. page: L618A   ყოველნივე ლოცვითა და ვედრებითა ილოცევდით ყოველსა ჟამსა სულითა და მისა მიმართ იღუიძებდით ყოვლითა კრძალულებითა და ვედრებითა ყოველთა წმიდათათჳს.
Biblical book: _  


      
ყოვლითა კრძალულებითა და ვედრებითა
Line of edition: n2    
ყოველთა წმიდათათჳს. ალელუაჲ : Ps_149_5 Link to psa იქადიან
Line of edition: n3    
წმიდანი დიდებითა იხა{რებენ}.



Entry: 1482  
Line of edition: 8    
; საკითხავი: პავლე: ებრაელთაჲ: (Heb_10_32-39 Link to perikop2) მოიჴსენენით
Line of edition: 9    
პირველთა მათ: ჰპოო: 1350 Link to lektpar ნოემბერსა: :

Entry: 1483  
Line of edition: 10    
: საკითხავი: პავლე: ებრაელთაჲ: (Heb_11_13-16 Link to perikop2) სარწმუნოებით
Line of edition: 11    
მოსწყდეს ვიდრე საყოფელად ქალაქი: ჰპოო: 509 Link to lektpar მარხვათა; :
Line of edition: 12    
პარასკევსა: საკითხავსა შინა:

Entry: 1484  
Line of edition: 13    
: საკითხავი: პავლე: ებრაელთაჲ: (Heb_12_1-11 Link to perikop2) Ms. page: P306RB   აწ უკუე
Line of edition: 14    
ჩუენცა ესოდ{ენი}: ჰპოო: 166 Link to lektpar იანვარსა: კბ :
Line of edition: 15    
ალელუაჲ: Ps_88_8 Link to psa ღმერთი დიდებულ არს ზრახ{ვასა}:
Line of edition: 16    
: Ps_33_9 Link to psa ნეტარ არს კაცი რომელი ესავს:
Line of edition: 17    
: Ps_114_1 Link to psa შევიყუარე რაჲმეთუ ის{მინა}:
Line of edition: 18    
გუერდი: Ps_115_12 Link to psa რაჲ მივაგო უფალსა ყოვლი{თა}:
Line of edition: 19    
: Ps_149_5 Link to psa იქადიან წმიდანი დი{დებითა}:
Line of edition: 20    
: Ps_100_6 Link to psa თუალნი ჩემნი წმიდათა:
Line of edition: 21    
Ps_86_1 Link to psa საფუძველნი მისნი:

Entry: 1485  
Line of edition: 22    
სახარებაჲ: მათეს თავისაჲ: (Mt_10_16-22 Link to perikop2) აჰა ესერა მე მიგავ{ლინებ}: ჰპოო:
Line of edition: 23    
212 Link to lektpar ფებერვალსა: ;

Entry: 1486  
Entry:   Line of edition: 24    
სახარებაჲ: მათეს თავისაჲ: (Mt_10_24-31 Link to perikop2) არა არს მოწაფჱ: ჰპოო:
Line of edition: 25    
394 Link to lektpar მარხვათა: : შაბათსა:

Entry: 1487  
Line of edition: 26    
სახარებაჲ; მარკოზისი: Mk_8_31-9_1 Link to perikop2 და იწყო სწავლად მათა.
Line of edition: 27    
ვითარმედ ჯერ არს ...


Biblical book: Mk.  
Biblical chapter: 8  
Biblical verse: 31        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
Ms. page: P306V   და იწყო სწავლად მათა, ვითარმედ: ჯერ-არს Ms. page: P307R   ძისა კაცისაჲ ფრიად ვნებაჲ და შეურაცხ-ყოფაჲ მოხუცებულთაგან და მღუდელთ-მოძღუართა და მწიგნობართა; [და მოკლვად] და მესამესა დღესა აღდგეს.
Biblical verse: 32        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და განცხადებულად სიტყუასა ამას იტყოდა, გარ-რე-იყვანა იგი პეტრე და იწყო ბრალობად მის სიტყჳსათჳს.
Biblical verse: 33        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო თავადი მიექცა და იხილნა მოწაფენი თჳსნი, შეჰრისხნა პეტრეს და ჰრქუა მას: წარვედ ჩემგან მართლუკუნ, ეშმაკო, რამეთუ არა ჰზრახავ ღმრთისასა, არამედ კაცთასა.
Biblical verse: 34        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და მოუწოდა ერთსა მოწაფეთაგანსა და ჰრქუა მას: რომელსა უნდეს შემოდგომად ჩემდა, უარ-ყავნ თავი თჳსი, აღიღენ ჯუარი და შემომიდეგინ მე.
Biblical verse: 35        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
რომელსა უნდეს განრინებად სული თჳსი, წარიწყმიდოს იგი; და რომელმან წარიწყმიდოს თავი თჳსი ჩემთჳს გინა სახარებისა ამისთჳს, მან აცხოვნოს იგი.
Biblical verse: 36        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
რაჲ სარგებელ არს კაცისა, უკუეთუ შეიძინოს სოფელი ყოველი და სული თჳსი იზღჳოს?
Biblical verse: 37        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ანუ რაჲ მისცეს კაცმან ნაცვალად სულისა თჳსისა?
Biblical verse: 38        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
რომელსა სირცხჳლ უჩნდეს ჩემი და სიტყუათა ჩემთაჲ, ნათესავსა ამას მომრუშესა და ცოდვილსა, ძემან კაცისამან არცხჳნოს მას, რაჟამს მოვიდეს დიდებითა მამისაჲთა ანგელოზთა თანა წმიდათა.
Biblical chapter: 9  
Biblical verse: 1        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და ეტყოდა მათ: ამენ გეტყჳ თქუენ, რამეთუ არიან ვინმე აქა მდგომარეთაგანნი, რომელთა არა იხილონ გემოჲ სიკუდილისაჲ, ვიდრემდის იხილონ სასუფეველი ღმრთისაჲ, მომავალი ძალითა.
Biblical book: _  


   
Ms. page: P307RB   ვიდრემდის იხილონ
Line of edition: 28    
სასუფეველი ღმრთისაჲ მომავალი ძალითა:

Entry: 1488  
Page of edition: II-82   Line of edition: 1    
სახარებაჲ: მარკოზის {!} თავისაჲ: (Mk_10_28-31 Link to perikop2) იწყო პეტრე სიტყუად:
Line of edition: 2    
ჰპოო: 1317 Link to lektpar ოკდონბერსა: :

Entry: 1489  
Line of edition: 3    
სახარებაჲ: მარკოზის თავისაჲ: (Mk_13_3-13 Link to perikop2) დაჯდა იგი მთასა
Line of edition: 4    
ზედა; ჰპოო: 1260 Link to lektpar სეკდენბერსა: კჱ :

Entry: 1490  
Line of edition: 5    
სახარებაჲ; ლუკაჲს თავისაჲ: (Lk_12_4-12 Link to perikop2) ხოლო თქუენ გეტყჳ
Line of edition: 6    
საყუ{არელთა}; ჰპოო: 430 Link to lektpar მარხვათა: ; შაბათსა.

Entry: 1491  
Line of edition: 7    
სახარებაჲ: ლუკაჲს: თავისაჲ: Lk_21_12-19 Link to perikop2 ხოლო მათ ყოველთა
Line of edition: 8    
წინა დაგასხნენ თქუენ ზედა ჴელნი მათნი ...


Biblical book: Lk.  
Biblical chapter: 21  
Biblical verse: 12        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
Ms. page: P307R   ხოლო მათ ყოველთა წინა დაგასხნეს თქუენ ზედა ჴელნი მათნი და გდევნიდენ და მიგცემდენ თქუენ შესაკრებელსა და საპყრობილესა და მეფეთა წინაშე მიგიყვანებდენ სახელისა ჩემისათჳს.
Biblical verse: 13        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და გექმნეს Ms. page: P307V   თქუენ ესე საწამებელ.
Biblical verse: 14        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
დაისხენით ესე გულთა თქუენთა, რაჲთა არა წინაჲსწარ იწურთიდეთ, ვითარმედ: რაჲ სიტყუაჲ მიუგოთ.
Biblical verse: 15        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
რამეთუ მე მოგცე თქუენ პირი და სიბრძნჱ, რომელსა ვერ უძლონ წინა-აღდგომთა თქუენთა.
Biblical verse: 16        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
რამეთუ მიეცნეთ თქუენ მამა-დედათაგან და ძმათა და მეგობართა და ნათესავთა თქუენთა;
Biblical verse: 17        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და იყვნეთ თქუენ მოძულებულ ყოველთაგან სახელისა ჩემისათჳს.
Biblical verse: 18        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და თმაჲ თავისა თქუენისაჲ არა წარწმდეს.
Biblical verse: 19        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
მოთმინებითა თქუენითა მოიპოვნეთ სულნი თქუენნი.
Biblical book: _  


Line of edition: 9    
Ms. page: P307VA   მოთმინებითა თქუენითა მოიპოვნეთ სულნი თქუენნი:

Entry: 1492  
Line of edition: 10    
სახარებაჲ: იოვანესი: (Jo_15_20-16_4 Link to perikop2) მოიჴსენეთ სიტყუაჲ იგი:
Line of edition: 11    
ვიდრე რაჲმეთუ თქუენ თანა ვიყავ: ჰპოო: 644 Link to lektpar ანდერძსა შინა:
Line of edition: 12    
ჴელთბანისაჲ ჴმაჲ : (Iadg. Link to udzviad) განადიდე მაცხოვ{ა}რ, სოფელსა:
Line of edition: 13    
სხუაჲ : (Iadg. Link to udzviad) შესაწირავნო {!} სუ{ლიერნო}.
Line of edition: 14    
სიწმიდისაჲ: (Iadg. Link to udzviad) მჴედრობაჲ მთავარ{ანგელოზთაჲ}:


Next part



This text is part of the TITUS edition of Lectionarium Hierosolymitanum georgice.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 18.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.