TITUS
Lectionarium Hierosolymitanum georgice
Part No. 124
Previous part

Date reference: WQuadr.4_1  
Entry: 431  
Line of edition: 23    წმიდასა კჳრიაკჱსა:
Page of edition: I-73   Line of edition: 1    
ფსალმუნი ჴმა{ჲ}: : გუერდი: Ps_68_17-18 Link to psa ისმინე ჩემი უფალო რაჲმეთუ
Line of edition: 2    
ტკბი{ლ}. ვიდრე: შენისაგან:
Line of edition: 3    
დასდებელი Ps_68_18-19 Link to psa რაჲმეთუ მჭირს მე მსთუად ვიდრე განარინე
Line of edition: 4    
ესე:

Entry: 432  
Line of edition: 5    
პირველი: საკითხავი: იგავთაჲ: Prov_2_1-16 Link to perikop1 შვილო უკუეთუ
Line of edition: 6    
შეიწყნარნე სულისა ჩემისა თქმულნი მცნებანი. და დაიფარნე
Line of edition: 7    
შენთანა. და ერჩდეს სიბრ\ძნესა Ms. page: P97RA   ყური შენი ...


Biblical book: Prov.  
Biblical chapter: 2  
Biblical verse: 1        Link to mcat Link to sept   
Ms. page: P96V   შვილო, უკუეთუ შეიწყნარნე სულისა ჩემისა თქმულნი მცნებანი და დაიფარნე შენ თანა,
Biblical verse: 2        Link to mcat Link to sept   
და ერჩდეს სიბრ\ძნესა Ms. page: P97R   ყური შენი, და წინა-აუწყნე იგინი სასწაულებად ძესა შენსა და მისცე გული შენი გულისხმის-ყოფასა.
Biblical verse: 3        Link to mcat Link to sept   
უკუეთუ სიბრძნესა ხადოდი, გულისხმის-ყოფასა მისცე ჴმაჲ შენი.
Biblical verse: 4        Link to mcat Link to sept   
და უკუეთუ გამოეძიებდე მას ...
Biblical verse: 5        Link to mcat Link to sept   
მაშინ გულისხმა-ჰყო შიში უფლისაჲ და მეცნიერებაჲ ღმრთისაჲ ჰპოო.
Biblical verse: 6        Link to mcat Link to sept   
რამეთუ უფალმან მოსცის სიბრძნჱ, და პირისა მისისაგან არს მეცნიერებაჲ.
Biblical verse: 7        Link to mcat Link to sept   
და დაუუნჯის ცხორებაჲ, რომელთა წარიმართნიან, შეეწიის სლვასა მათსა.
Biblical verse: 8        Link to mcat Link to sept   
დაცვად გზათა სიმართლისათა და გზანი მოშიშთა მისთანი დაიცვნის.
Biblical verse: 9        Link to mcat Link to sept   
მაშინ გულისხმა-ჰყო სიმართლჱ და მსჯავრი და წარიმართნე ყოველნი გზანი კეთილისანი.
Biblical verse: 10        Link to mcat Link to sept   
უკუეთუ მოვიდეს სიბრძნჱ გონებასა შენსა და მეცნიერებაჲ სულსა შენსა, კეთილის ყოფაჲ გინდეს,
Biblical verse: 11        Link to mcat Link to sept   
და ზრახვამან კეთილმან დაგიცვეს შენ, და გონებამან წმიდამან დაგმარხოს შენ,
Biblical verse: 12        Link to mcat Link to sept   
რაჲთა გიჴსნეს შენ გზისაგან ბოროტისა და კაცისაგან, რომელი იტყოდის არა-სარ წმუნოსა.
Biblical verse: 13        Link to mcat Link to sept   
ვაჲ, რომელთა დაუტევნეს გზანი ნათელნი და ვიდოდეს ალაგთა ბნელისათა.
Biblical verse: 14        Link to mcat Link to sept   
რომელნი იხარებენ უკეთურებასა ზედა და უხარის გულარძნილებასა ზედა ბოროტსა.
Biblical verse: 15        Link to mcat Link to sept   
რომელთანი გზანი მათნი დრკუ არიან, და გულარძნილ არიან ალაგნი მათნი,
Biblical verse: 16        Link to mcat Link to sept   
რაჲთა განგაშორონ შენ გზისაგან წრფელისა და უცხო გყონ შენ სიმართლისაგან გონებისა.
Biblical book: _  


Line of edition: 8    
Ms. page: P97RB   გზანი მათნი დრკუ არიან. და გულარძნილ
Line of edition: 9    
არიან ალაგნი მათნი. რაჲთა განგაშორონ შენ გზისაგან წრფელისა.
Line of edition: 10    
და უცხო გყონ შენ სიმართლისაგან გონებისა.

Entry: 433  
Line of edition: 11    
: საკითხავი: ეზეკიელ წინაჲსწარმეტყუელისაჲ: Ez_39_25-29 Link to perikop1
Line of edition: 12    
ამისთჳს ესრე იტყჳს უფალი ძალთაჲ. აწ მოვაქციო
Line of edition: 13    
ტყუჱ იაკობისი. და წყალობა-ვყო სახლსა ზედა ისრაჱლისასა ...


Biblical book: Ez.  
Biblical chapter: 39  
Biblical verse: 25        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
Ms. page: P97R   ამსთჳს ესრე იტყჳს უფალი ძალთაჲ: აწ მოვაქციო ტყუჱ იაკობისი და წყალობა ვყო სახლსა ზედა ისრაჱლისასა და აღვიშურვო სახლისათჳს ჩემისა წმიდისა.
Biblical verse: 26        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და მიიღონ გინებაჲ იგი მათი, რომლითა მეცრუვნეს მე, ჟამსა მას, რომელსა დავაშჱნენ იგინი ქუეყანასა მას თჳსსა მშჳდობით, და არღარა იყოს მაშინებელ მათა.
Biblical verse: 27        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
რაჟამს მოვაქცინე იგინი წარმართთა მათგან და შევკრიბნე ყოვლისაგან სოფლებისა მტერ\თა Ms. page: P97V   მათთაჲსა და ავმაღლდე წინაშე ნათესავისა მის მრავლისა.
Biblical verse: 28        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და გულისხმა-ყონ, რამეთუ მე ვარ უფალი ღმერთი მათი; ვეჩუენო მე მათ წარმართთა შორის და შევკრიბნე იგინი ქუეყანასა მათსა, სადა არავინ დაუტეო მათგანი მათ თანა.
Biblical verse: 29        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
... მის წილ, რამეთუ დავსთხიე რისხვაჲ გულის-წყრომისა ჩემისაჲ სახლსა ზედა ისრაჱლისასა, თქუა უფალმან ძალთამან.
Biblical book: _  


Line of edition: 14    
Ms. page: P97VA   რაჲმეთუ დავსთხიე რისხვაჲ გულის წყრომისა
Line of edition: 15    
ჩემისაჲ სახლსა ზედა ისრაჱლისასა. თქუა უფალმან ძალთამან.

Entry: 434  
Line of edition: 16    
: საკითხავი: პავლჱ: ჰრომელთაჲ: Rom_12_16-13_6 Link to perikop2 ნუ ჰბრძნობთ
Line of edition: 17    
თავით თჳსით: და ნუ ვინ ბოროტსა ბოროტისა წილ მიაგებთ
Line of edition: 18    
...


Biblical book: Ⴐომ.  
Biblical chapter: 12  
Biblical verse: 16        Link to pavleni Link to gnt   
Ms. page: P97V   ნუ ჰბრძნობთ თავით თჳსით.
Biblical verse: 17        Link to pavleni Link to gnt   
და ნუვინ ბოროტსა ბოროტისა წილ მიაგებთ; წინაჲსწარ განიზრახევდით კეთილსა წინაშე ღმრთისა და კაცთა.
Biblical verse: 18        Link to pavleni Link to gnt   
უკუეთუ შესაძლებლ არს თქუენ მიერ, ყოველთა კაცთა თანა მშჳდობასა ჰყოფდით.
Biblical verse: 19        Link to pavleni Link to gnt   
ნუ თავით თჳსით შურსა ეძიებთ, საყუარელნო, არამედ ეცით ადგილ რისხვასა, რამეთუ წერილ არს: ჩემი არს შურის-გებაჲ, და მე მივაგო, იტყჳს უფალი.
Biblical verse: 20        Link to pavleni Link to gnt   
არამედ ჰშიოდის თუ მტერსა შენსა, პური ეც მას; და თუ სწყუროდის, ასუ მას; ესე რაჲ ჰყო, ნაკუერცხალი ცეცხლისაჲ შეჰკრიბო თავსა მისსა.
Biblical verse: 21        Link to pavleni Link to gnt   
ნუ იძლევი ბოროტისაგან, არამედ სძლე კეთილითა მით ბოროტსა მას.
Biblical chapter: 13  
Biblical verse: 1        Link to pavleni Link to gnt   
ყოველი კაცი ჴელმწიფებასა მას უმთავრჱსსა დაემორჩილენ, რამეთუ არა არს ჴელმწიფებაჲ, გარნა ღმრთისაგან; და რომელნი-იგი არიან, ღმრთისა მიერ განწესებულ არიან.
Biblical verse: 2        Link to pavleni Link to gnt   
ამიერითგან რომელი აღდგებოდის ჴელმწიფებასა მას, ღმრთისა ბრძანებასა აღდგების; ხოლო რომელნი აღდგებოდიან თავით თჳსით, სასჯელი მიიღონ.
Biblical verse: 3        Link to pavleni Link to gnt   
რამეთუ მთავარნი იგი არა არიან საშინელ კეთილისმოქმედთათჳს, არამედ ბოროტისმოქმედთათჳს. გნებავს თუ, რაჲთა არა გეშინოდის ჴელმწიფისაგან? კეთილსა იქმოდე და მოიღო ქებაჲ მისგან.
Biblical verse: 4        Link to pavleni Link to gnt   
რამეთუ ღმრთისმსახური არს შენდა კეთილისათჳს. უკუეთუ ბოროტსა იქმოდი, გეშინოდენ, რამეთუ არა ცუდად [ჴ]რმა[ლ ა]ბს; რამეთუ ღმრთისმსა\ხური Ms. page: P98R   არს, შურისმეძიებელი რისხვისაჲ ბოროტისმოქმედთათჳს.
Biblical verse: 5        Link to pavleni Link to gnt   
ამისთჳს ჯერ-არს დამორჩილებაჲ არა ხოლო რისხვისათჳს, არამედ გონებისათჳსცა იჭჳსა.
Biblical verse: 6        Link to pavleni Link to gnt   
ამისთჳს ხარკსაცა მისცემდით, რამეთუ მსახურნი ღმრთისანი არიან, ამისთჳსცა მოღუაწებასა განკრძალულ არიან.
Biblical book: _  


   
K add.: (?) Rom_13_7-10 Link to perikop2


Biblical book: Rom.  
Biblical chapter: 13  
Biblical verse: 7        Link to pavleni Link to gnt   
Ms. page: K61V   მისცემდით ყოველსა თანა-ნადებსა: სახარკოსა _ ხარკი, საზუერესა _ ზუერი, საშინელსა _ შიში, პატივსა _ პატივი.
Biblical verse: 8        Link to pavleni Link to gnt   
და ნუმცა-რაჲ ვისი თანა-გაც, გარნა ურთიერთას სიყუარული, რამეთუ რომელსა უყუარდეს მოყუასი [თჳსი, მან შჯული აღასრულა].
Biblical verse: 9        Link to pavleni Link to gnt   
არა იმრუშო, არა კაც-ჰკლა, არა იპარო, არა გული გითქუმიდეს, და სხუაჲ თუ რაჲ მცნებაჲ არს, ამითვე სიტყჳთა აღესრულების, ვითარმედ: შეიყუარო მოყუასი შენი, ვითარცა თავი თჳსი.
Biblical verse: 10        Link to pavleni Link to gnt   
სიყუარულმან მოყუასსა ბოროტი არა უყვის; აღმასრულებელ შჩულისა სიყუარული არს.
Biblical book: _  


   
Ms. page: P98RA   ამისთჳს ხარკსაცა მისცემდით. რაჲმეთუ
Line of edition: 19    
მსახურნი ღმრთისანი არიან. ამისთჳსცა მოღუაწებასა განკრძალულ
Line of edition: 20    
არიან.
Line of edition: 21    
ალელუაჲ: ჴმაჲ: : Ps_30_2 Link to psa შენ უფალო გესავ ნუ.

Entry: 435  
Page of edition: I-74   Line of edition: 1    
სახარებაჲ: ლუკაჲს თავისაჲ: Lk_18_1-14 Link to perikop2 და ეტყოდა მათ
Line of edition: 2    
იგავსაცა ვითარ იგი ჯერ არს მათა მარადის ლოცვაჲ ...


Biblical book: Lk.  
Biblical chapter: 18  
Biblical verse: 1        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
Ms. page: P287R   და ეტყოდა მათ იგავსაცა, ვითარ-იგი ჯერ-არს მათა მარადის ლოცვაჲ და რაჲთა არა ეწყინებოდის ლოცვასა შინა.
Biblical verse: 2        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და ეტყოდა: მსაჯული ვინმე იყო ქალაქსა შინა, ღმრთისა არა ეშინოდა და კაცთაგან არა ჰრცხუენოდა.
Biblical verse: 3        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ქურივი ვინმე იყო მასვე ქალაქსა. მოვიდის მისა და ეტყჳნ: მისაჯე მე წინამოსაჯულისაგან ჩემისა
Biblical verse: 4        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და არა ისმინოს მისი ვიდრე რომლად ჟამადმდე. ამისა შემდგომად თქუა გულსა თჳსსა: და ღათუ ღმრთისა არა მეშინის და კაცთაგან არა მრცხუენის,
Biblical verse: 5        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ამისთჳს, რამეთუ შრომასა მახუედრებს მე მარადის ქურივი ესე, უსაჯო მას, რაჲთა არა მარადის მოვიდოდის და მაწყინებდეს მე.
Biblical verse: 6        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და ჰრქუა მათ უფალმან: ისმინეთ აწ, რასა მსაჯული იგი სიცრუვისაჲ იტყჳს.
Biblical verse: 7        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო ღმერთმან არა ყოსა შურის-გებაჲ რჩეულთა მისთაჲ რომელნი ღაღადებენ მისა დღე და ღამე, და სულგრძელ არს მათთჳს?
Biblical verse: 8        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
გეტყჳ თქუენ: ყოს შურის-გებაჲ მათთჳს ადრე. ხოლო მო-რაჲ-ვიდეს ძჱ კაცისაჲ, პოოს-მეა სარწმუნოებაჲ ქუეყანასა ზედა?
Biblical verse: 9        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
თქუა ვიეთა მიმართ იგავი ესე, რომელნი ესვენ თავთა თჳსთა, ვითარმედ მართალ არიან, და შეურაცხ-ჰყოფენ სხუათა,
Biblical verse: 10        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ვითარმედ: ორნი კაცნი აღვიდოდეს ტაძარსა მას ლოცვად: ერთი ფარისეველი და ერთი მეზუერჱ.
Biblical verse: 11        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ფარისეველი იგი წარდგა და ამას ილოცვიდა თჳსაგან: უფალო, გმადლობ შენ, რამეთუ არა ვარ ვითარ სხუანი კაცნი მტაცებელ, ცრუ, მომრუშე, გინა ვითარცა ესე მეზუერჱ.
Biblical verse: 12        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ვიმარხავ ორ-გზის შაბათსა შინა და ათეულსა შევს\წირავ Ms. page: P287V   ყოვლისაგან მონაგებისა ჩემისა.
Biblical verse: 13        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო მეზუერჱ იგი შორს დგა და არა იკადრებდა ზე-ახილვად თუალთა, არამედ იცემდა მკერდსა და იტყოდა: ღმერთო, მილხინე ცოდვილსა ამას.
Biblical verse: 14        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
გეტყჳ თქუენ: გარდამოვიდა ესე განმართლებული სახიდ თჳსა უფროჲს, ვიდრე ფარისეველი იგი, რამეთუ რომელმან აიმაღლოს თავი თჳსი, იგი დამდაბლდეს; და რომელმან დაიმდაბლოს თავი თჳსი, იგი ამაღლდეს.
Biblical book: _  


Line of edition: 3    
Ms. page: P98VA   რომელმან დაიმდაბლოს თავი თჳსი იგი ამაღლდეს:

Entry: 436  
Line of edition: 4    
ჴელთაბანისაჲ: : (Iadg. Link to udzviad) ყოვლისა მპყრობელო მაღალო უ{წყი}.

Entry: 437  
Line of edition: 5    
სიწმიდისაჲ: (Iadg. Link to udzviad) რომელნი ქერაბინთა:

Entry: 438  
Line of edition: 6    
მწუხრი ფსალმუნი ჴმაჲ გუერდი: Ps_118_103 Link to psa რაჲმეთუ ტკბილ
Line of edition: 7    
არიან სასასა {?} ჩე{მსა}.
Line of edition: 8    
დასდებელი Ps_118_113 Link to psa სანთელ არს ფე{რჴთა}.


Next part



This text is part of the TITUS edition of Lectionarium Hierosolymitanum georgice.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 1.12.2024. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.