TITUS
Lectionarium Hierosolymitanum georgice
Part No. 142
Previous part

Date reference: WQuadr.6_5  
Entry: 550  
Line of edition: 15    დღესა ხუთშაბათსა: : : ჟამს: კათაკუმეველთა
Line of edition: 16    
ზედა.

Entry: 551  
Line of edition: 17    
: საკითხავი: იობისი: (Hiob_38_2-39_35 Link to perikop1) ვინ არს ესე რომელი
Line of edition: 18    
მიმალავს ვიდრე ქუეყნად მოდრიკნა: ჰპოო: 728 Link to lektpar დიდსა შაბათსა:

Entry: 552  
Line of edition: 19    
: საკითხავი: პავლე: ტიმოთესი: 1.Tim_3_14-16 Link to perikop2 ამას მივსწერ
Line of edition: 20    
შენდა. და ვესავ ადრე მოსლვასაცა ჩემსა ...


Biblical book: 1.Tim.  
Biblical chapter: 3  
Biblical verse: 14        Link to pavleni Link to gnt   
Ms. page: P149R   ამას მივსწერ შენდა და ვესავ ადრე მოსლვასაცა ჩემსა:
Biblical verse: 15        Link to pavleni Link to gnt   
უკუეთუ ვყოვნო, რაჲთა უწყოდი, ვითარ-იგი ჯერ არს სახლსა შინა ღმრთისასა სლვაჲ, რომელ არს ეკლესიაჲ ღმრთისა ცხოველისაჲ, სუეტი და სიმტკიცჱ ჭეშმარიტებისაჲ.
Biblical verse: 16        Link to pavleni Link to gnt   
და აღსარებულად დიდ არს ღმრთისმსახურებისა იგი საიდუმლოჲ, რომელი გამოჩნდა ჴორცითა და განმართლდა სულითა, ეჩუენა ანგელოზთა, იქადაგა წარმართთა შორის, ჰრწმენა სოფელსა და ამაღლდა დიდებითა.
Biblical book: _  


Line of edition: 21    
Ms. page: P149RB   იქადაგა წარმართთა შორის. ჰრწმენა სოფელსა. და ამაღლდა
Line of edition: 22    
დიდებით:

Entry: 553  
Line of edition: 23    
მასვე ხო{ჳ}თშაბათსავე:
Page of edition: I-96   Line of edition: 1    
მწუხრი: დასდებელნი მღდელთმოძღუართანი სთქუნე:
Line of edition: 2    
ოხითაჲ გუერდი; (Iadg. Link to udzviad) საიდუმლოსა ვნებისა შენის{ასა}.

Entry: 554  
Line of edition: 3    
პირველი: საკითხავი: მეფეთაჲ: Reg.I_23_25-24_23 Link to perikop1 და წარვიდა
Line of edition: 4    
საულ. და კაცნი იგი მისნი მოძიებად დავითისა. და უთხრეს
Line of edition: 5    
დავითს ...


Biblical book: Reg.I_(Sam.I)  
Biblical chapter: 23  
Biblical verse: 25        Link to mcat Link to sept   
Ms. page: P149R   და წარვიდა საულ და კაცნი იგი მისნი მოძიებად დავითისა. და უთხრეს დავითს, და შთავიდა იგი კლდესა მას უდაბნოსა სასმენელსა. და ესმა საულს და დევნა-უყო უდაბნოსა მას სმენისასა კუალსა დავითისსა.
Biblical verse: 26        Link to mcat Link to sept   
და ვიდოდა საულ და კაცნი მისნი ერთ კერძო მთასა მას ერთსა, და დავით ფარულად ვიდოდა პირისაგან საულისა. და საულ და კაცნი იგი მისნი მიუმჴრობდეს დავითს და კაცთა მათ მისთა შეპყრობაჲ მათი უნდა.
Biblical verse: 27        Link to mcat Link to sept   
და მოციქული მოიწია საულისა და ჰრქუა: იწრაფე და მოვედ, რამეთუ უცხოთესლნი მოუტევნეს ქუეყანასა ჩუენსა.
Biblical verse: 28        Link to mcat Link to sept   
და მოიქცა საულ არღარა დევნად შემდგომად დავითისა და წარვიდა მიგებებად უცხოთესლთა მათ; ამისთჳს ეწოდა Ms. page: P149V   ადგილსა მას კლდჱ განყენებისაჲ.
Biblical chapter: 24  
Biblical verse: 1        Link to mcat Link to sept   
და აღმოვიდა დავით მიერ და დაჯდა იგი იწროთა მათ შინა გაადისათა.
Biblical verse: 2        Link to mcat Link to sept   
და იყო, ვითარცა მოიქცა [საულ] დევნად უცხოთესლთა მათ, უთხრეს მას და ჰრქუეს: აჰა ესერა დავით უდაბნოსა მას გაადისასა არს.
Biblical verse: 3        Link to mcat Link to sept   
და წარიყვანნა მის თანა სამ ათასნი რჩეულნი ყოვლისაგან ისრაჱლისა და წარვიდა მოძიებად დავითისა და კაცთა მათ მისთა წინაშე სანადიროსა მას ირემთასა.
Biblical verse: 4        Link to mcat Link to sept   
და მოვიდა კოლტსა მას სამწყსოთასა, რომელი იყო გზასა ზედა. და იყო მუნ ქუაბი, და შევიდა საულ მომზადებად; და დავით და კაცნი იგი მისნი იყვნეს შინაგანსა მას ქუაბსა და სხდეს.
Biblical verse: 5        Link to mcat Link to sept   
და ჰრქუეს დავითს კაცთა მათ მისთა: აჰა ესერა დღჱ იგი, რომელსა გრქუა შენ უფალმან: მე მოგცე შენ მტერი შენი ჴელთა შენთა, და უყავ მას, რაჲცა-იგი სათნო არს წინაშე თუალთა შენთა. და აღდგა დავით და მოჰკუეთა იდუმალ კიდე იგი ქლამინდისა საულისი.
Biblical verse: 6        Link to mcat Link to sept   
და იყო, ამისა შემდგომად შეინანა დავით გულსა თჳსსა, რამეთუ მოჰკუეთა კიდე იგი ქლამინდისა მისისაჲ.
Biblical verse: 7        Link to mcat Link to sept   
და ჰრქუა დავით კაცთა მათ მისთა: ნუ იყოფინ ჩემდა უფლისა მიერ, არა ვყო სიტყუაჲ ეგე უფლისა ჩემისა ზედა ცხებულსა უფლისასა მიყოფად ჴელი ჩემი მის ზედა, რამეთუ ცხებული უფლისაჲ არს იგი.
Biblical verse: 8        Link to mcat Link to sept   
და არწმუნა კაცთა მათ მისთა დავით მით სიტყჳთა და არა უტევა მათ აღდგომად და მოკლვად საულისა და აღდგა საულ და განვიდა მიერ ქუაბით გზასა მას თჳსსა.
Biblical verse: 9        Link to mcat Link to sept   
და გამოვიდა დავითცა შემდგომად მისა მიერ ქუაბით და ღაღად-ყო დავით საულისა მიმართ და თქუა: უფალო ჩემო მეფე! და მოიხილა საულ გარე, და მოდრკა დავით პირსა ზედა თჳსსა ქუეყანად და თაყუანის-სცა.
Biblical verse: 10        Link to mcat Link to sept   
და ჰრქუა დავით საულს: რაჲსათჳს ისმენ სიტყუასა ერისასა, რომელნი გეტყჳან შენ, ვითარმედ: [დავით] ეძიებს სულსა შენსაო? Ms. page: P150R  
Biblical verse: 11        Link to mcat Link to sept   
და აჰა ესერა ამას დღესა იხილეს თუალთა შენთა, ვითარ-ესე მომცა შენ უფალმან ჴელთა ჩემთა ქუაბსა ამას შინა, და არა ვინებე მოკლვაჲ შენი და გრიდე შენ და ვთქუ: არა მივყო ჴელი ჩემი უფალსა ჩემსა ზედა, რამეთუ ცხებული უფლისაჲ არს ესე.
Biblical verse: 12        Link to mcat Link to sept   
და აჰა ესერა კიდე ქლამინდისა შენისაჲ ჴელსა ჩემსა; მე მოგკუეთე კიდე ქლამინდისა შენისაჲ და არა მოგკალ შენ. და ცან და იხილე დღეს, რამეთუ არა არს სიცრუვე ჴელთა ჩემთა, არცა შეურაცხება, არცა უსჯულოება და არცა შე-რაჲ-გცოდე შენ და შენ შეუდეგ სულსა ჩემსა მიღებად მას.
Biblical verse: 13        Link to mcat Link to sept   
საჯენ უფალმან შორის შენსა და შორის ჩემსა და შურ-მაგენ მე შენგან, რამეთუ ჴელი ჩემი არა იყოს შენ ზედა.
Biblical verse: 14        Link to mcat Link to sept   
ვითარცა-იგი თქჳან იგავი პირველთა მათ, ვითარმედ: უსჯულოთაგან გამოჴდეს ცოდვაჲ. და ჴელი ჩემი არა იყოს შენ ზედა.
Biblical verse: 15        Link to mcat Link to sept   
და აწ ვის სდევ მეფჱ ისრაჱლისაჲ? ანუ ვისა უკუანა გამოხუალ? ძაღლისა ერთისა და გრწყილისა.
Biblical verse: 16        Link to mcat Link to sept   
იყავნ უფალი განმკითხველ და მსაჯულ შორის შენსა და ჩემსა, და იხილენ უფალმან და საჯენ სასჯელი ჩემი და გამომეცინ სამართალი ჴელთაგან შენთა.
Biblical verse: 17        Link to mcat Link to sept   
და იყო, ვითარცა დაასრულნა დავით სიტყუანი ესე საულისა მიმართ, ჰრქუა საულ: ჴმაჲ შენი არს, შვილო დავით? და ჰრქუა დავით: მონაჲ შენი ვარ, უფალო ჩემო მეფე. და აღიმაღლა ჴმაჲ საულ, ტიროდა.
Biblical verse: 18        Link to mcat Link to sept   
და ჰრქუა დავითს: მართალ ხარ შენ უფროჲს ჩემსა, რამეთუ შენ მომაგე მე კეთილი და მე მიგაგე შენ ბოროტი:
Biblical verse: 19        Link to mcat Link to sept   
და შენ თჳთ მითხარ მე დღეს, რომელი მიყავ მე კეთილი, ვითარ-იგი შემაყენა უფალმან ჴელთა შენთა, და არა მომკალ მე.
Biblical verse: 20        Link to mcat Link to sept   
და ვითარცა-იგი ვინ პოვის მტერი თჳსი ჭირსა შინა და განარინის იგი გზასა კეთილსა? და უფალმანცა მიგაგოს კეთილი, ვითარცა-ესე ჰყავ დღეს.
Biblical verse: 21        Link to mcat Link to sept   
აჰა ესერა მე უწყი, რამეთუ ჰმეფობდე, და დაემტკიცოს მეფობაჲ ისრაჱლისაჲ ჴელსა შენსა.
Biblical verse: 22        Link to mcat Link to sept   
და აწ მეფუცე მე უფლისა მიმართ, რაჲთა არა მოსრა ნათესავი ჩემი შემდგომად ჩემსა Ms. page: P150V   და ნუცა განაქარვებ სახელსა ჩემსა სახლისაგან მამისა ჩემისა.
Biblical verse: 23        Link to mcat Link to sept   
და ეფუცა დავით საულს, და საულ წარვიდა სახიდ თჳსა: და დავით და კაცნი იგი მისნი აღმოვიდეს მესერადმდე იწროსა მას.
Biblical book: _  


   
Ms. page: P150VA   და დავით და კაცნი მისნი აღმოვიდეს
Line of edition: 6    
მესერადმდე იწროსა მას:

Entry: 555  
Line of edition: 7    
: საკითხავი: იგავთაჲ: Prov_28_10-29_1 Link to perikop1 რომელმან შეაცთუნნეს
Line of edition: 8    
წრფელნი გზასა ბოროტსა. განსარყუნელად მიეცეს ...


Biblical book: Prov.  
Biblical chapter: 28  
Biblical verse: 10        Link to mcat Link to sept   
Ms. page: P150V   რომელმან შეაცთუნნეს წრფელნი გზასა ბოროტსა, განსარყუნელად მიეცეს იგიცა; ხოლო ურჩულონი თანა-წარჰჴდენ კეთილსა და ვერ შევიდენ მას.
Biblical verse: 11        Link to mcat Link to sept   
ბრძენ ჩან თავით თჳსით მდიდარი, ხოლო გლახაკმან გონიერმან განგმოს იგი.
Biblical verse: 12        Link to mcat Link to sept   
შეწევნითა მართლისაჲთა მრავალი იქმნის დიდებაჲ, ხოლო ადგილსა უღმრთოთასა მოისრნენ კაცნი.
Biblical verse: 13        Link to mcat Link to sept   
რომელი იფარვიდეს ურჩულოებასა თჳსსა, არა წარემართოს; ხოლო რომელი მიუთხრობდეს და ამხილებდეს, საყუარელ იყოს.
Biblical verse: 14        Link to mcat Link to sept   
ნეტარ არს კაცისაჲ მის, რომელსა ეშინოდის ყოველთაგან ღმრთის მოშიშებით, ხოლო გულ-ფიცხელი იგი შევარდეს ძჳრსა.
Biblical verse: 15        Link to mcat Link to sept   
ლომი მშიერი და მგელი წყურიელი, ეგრეცა რომელი მთავრობდეს მკოდოვი ნათესავსა გლახაკსა.
Biblical verse: 16        Link to mcat Link to sept   
მეფჱ, ნაკლულევანი ფასითა, დიდის ცილის შემწამებელი, ხოლო რომელთა სძულდეს სიცრუვჱ, მრავალ-ჟამ ცხონდენ.
Biblical verse: 17        Link to mcat Link to sept   
კაცსა რომელსა ბრალი კაცის-კლვისაჲ ზედა-ედვას და თავს-ვინმე-იდვას იგი, და იგი მეოტ იყოს და არა მტკიცე, შევარდეს იგი ბოროტსა. განსწავლე ძჱ შენი და განგისუენოს შენ და მოსცეს სამკაული სულსა შენსა და არა ერჩდეს ნათესავსა უსჯულოსა.
Biblical verse: 18        Link to mcat Link to sept   
რომელი ვიდოდეს სამართალსა, შეწევნა სცეს მას, ხოლო რომელი გულარძნილთა გზათა ვიდოდის, შეებას მათვე.
Biblical verse: 19        Link to mcat Link to sept   
რომელი იქმოდის ქუეყანასა თჳსსა, გაძღეს იგი პურითა, ხოლო რომელი მიუდგეს მოცალებასა, აღივსოს იგი სიგლახაკითა.
Biblical verse: 20        Link to mcat Link to sept   
კაცი, ღირსი სარწმუნოებისაჲ, ფრიად იკურთხოს, ხოლო ბოროტის მოქმედი იგი არა უტანჯველ იყოს.
Biblical verse: 21        Link to mcat Link to sept   
რომელსა ჰრცხუენოდის მხილებაჲ Ms. page: P151R   პირსა ცრუთასა, არა კეთილ არს: ამან კოტრისა პურისათჳს განსცეს კაცი.
Biblical verse: 22        Link to mcat Link to sept   
იწრაფინ განმდიდრებად კაცი მოშურნჱ და არა უწყინ, რამეთუ კაცმან მოწყალემან დაიპყრას იგი.
Biblical verse: 23        Link to mcat Link to sept   
რომელი ამხილებდეს გლახაკსა გზათა მისთა, მადლი აქუნდეს უფროჲსღა, რომელი ენითა მოიმადლებნ.
Biblical verse: 24        Link to mcat Link to sept   
რომელი განყიდდეს მამასა გინა დედასა და ჰგონებდეს, ვითარმედ არა ცოდავს, ესე ზიარ არს კაცისა უღმრთოჲსაჲ.
Biblical verse: 25        Link to mcat Link to sept   
უძღები კაცი შჯინ ცუდად; რომელი ესვიდეს სიფიცხლესა გულისა თჳსისასა, იგი უგუნური არს, ხოლო რომელი ესვიდეს უფალსა, მოღუაწებასა შინა იყოს. რომელი ვიდოდის სიბრძნით, იგი ცხონდეს.
Biblical verse: 27        Link to mcat Link to sept   
რომელი მისცემდეს გლახაკთა, არა ნაკლულევან იყოს; ხოლო რომელმან გარე-მიიქციოს პირი მისი გლახაკისაგან, მრავალსა უპოვრებასა შინა იყოს.
Biblical verse: 28        Link to mcat Link to sept   
ადგილსა უღმრთოთასა სულთ-ითქუმენ გლახაკნი და მათსა მას წარწყმედასა განმრავლდენ მართალნი.
Biblical chapter: 29  
Biblical verse: 1        Link to mcat Link to sept   
უმჯობჱს არს კაცი მამხილებელი კაცსა ქედფიცხელსა; მეყსეულად აღგზნებასა მისსა არა იყოს კურნებაჲ.
Biblical book: _  


Line of edition: 9    
Ms. page: P151RB   უმჯობჱს არს კაცი მამხილებელი კაცსა ქედფიცხელსა.
Line of edition: 10    
მეყსეულად აღგზნებასა მისსა არა იყოს კურნებაჲ:

Entry: 556  
Line of edition: 11    
: საკითხავი: ეზეკიელ: წინაჲსწარმეტყუელისაჲ: Ez_3_17-21 Link to perikop1
Line of edition: 12    
და შენ ძეო კაცისაო მსტოვრად მიგეც სახლსა ისრაჱლისასა.
Line of edition: 13    
და ისმინე სიტყუაჲ პირისაგან ჩემისა ...


Biblical book: Ez.  
Biblical chapter: 3  
Biblical verse: 17        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
Ms. page: P151R   და შენ, ძეო კაცისაო, მსტოვრად მიგეც სახლსა ისრაჱლისასა, და ისმინე სიტყუაჲ პირისაგან ჩემისა და უთქუმიდი მათ ჩემ მიერ.
Biblical verse: 18        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
რაჟამს ვჰრქუა მე ურჩულოსა მას: "სიკუდილით მოჰკუდე", და არა უთხრა მას, არცა ეტყოდი განშორებად ურჩულოსა მას, რაჲთა მოიქცეს იგი გზათაგან მისთა და ცხონდეს იგი, უსჯულოჲ იგი უსჯულოებითა თჳსითა მოკუდეს.
Biblical verse: 19        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
... და შენ სული თჳსი განირინო.
Biblical verse: 20        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და უკუეთუ გარდაიქცეს მართალი იგი სიმართლისაგან თჳსისა და ქმნეს ცოდვაჲ, მოვსცე ტანჯვაჲ პირსა მისსა და იგი მოკუდეს, რამეთუ მოვიჴსენენ სიმართლენი მისნი, და სისსხლი მისი ჴელთაგან შენთა ვიძიო.
Biblical verse: 21        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
უკუეთუ შენ ამცნო მართალსა, რაჲთა არა ცოდოს, და მან ისმინოს და არა ცოდოს, მართალი იგი ცხორებით ცხონდეს.
Biblical book: _  


Line of edition: 14    
Ms. page: P151VA   მან ისმინოს. და არა ცოდოს. მართალი იგი ცხორებით ცხონდეს:
Line of edition: 15    
ფსალმუნი Ps_142_1 Link to psa უფალო შეგესემინ ლოცვისა:
Line of edition: 16    
დასდებელი Ps_142_7 Link to psa მსთუად შეგესემ{ინ}.


Next part



This text is part of the TITUS edition of Lectionarium Hierosolymitanum georgice.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 1.12.2024. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.