TITUS
Lectionarium Hierosolymitanum georgice: Pericopae NT
Part No. 198
Previous part

Chapter: 2  
თავი 2


Verse: 1   Link to kba1 Link to kbb Link to kbg Link to kbd Link to gnt   Page of ms. P: 224V   განიშორეთ ყოველივე სიბოროტჱ და ყოველივე ზაკუვაჲ და ორგულებაჲ, შური Page of ms. P: _   Page of ms. L: 409V   ... ყოველივე გულისსიტყუაჲ,
Verse: 2   Link to kba1 Link to kbb Link to kbg Link to kbd Link to gnt   
ვითარცა აწინდელ შობილთა ყრმათა უზაკუელი იგი სძჱ გსუროდენ, რაჲთა მას შინა აღორძნდეთ ცხორებად საუკუნოდ; Page of ms. L: 410R  
Verse: 3   Link to kba1 Link to kbb Link to kbg Link to kbd Link to gnt   
უკუეთუ გემოჲ გიხილავს, რამეთუ ტკბილ არს უფალი.
Verse: 4   Link to kba1 Link to kbb Link to kbg Link to kbd Link to gnt   
რომელსა-იგი მოუჴედით ლოდსა ცხოელსა, რომელი-იგი კაცთაგან შეურაცხ-იქმნა, ხოლო ღმრთისაგან _ რჩეულ და პატიოსან.
Verse: 5   Link to kba1 Link to kbb Link to kbg Link to kbd Link to gnt   
და თქუენცა, ვითარცა ლოდნი ცხოელნი, აღიშენებით სახლად სულიერად საღმრთოდ წმიდად, შესაწირავად [სულიერთა მსხუერპლთა სათნოდ] ღმრთისა იესუს მიერ.
Verse: 6   Link to kba1 Link to kbb Link to kbg Link to kbd Link to gnt   
რამეთუ წერილ არს წიგნსა: აჰა, ესერა, დავსდებ სიონს შინა ლოდსა საკიდურსა, რჩეულსა, პატიოსანსა და რომელსა ჰრწმენეს იგი, არა ჰრცხუენეს.
Verse: 7   Link to kba1 Link to kbb Link to kbg Link to kbd Link to gnt   
თქუენდა არს პატივი მორწმუნეთა მაგათ, ხოლო ურწმუნოთა _ ლოდი, რომელ შეურაცხ-ყვეს მაშენებელთა, იგი იქმნა თავ კიდეთა და ლოდი შებრკოლებისა და კლდჱ საცთ\ურებისაჲ; Page of ms. L: 409V  
Verse: 8   Link to kba1 Link to kbb Link to kbg Link to kbd Link to gnt   
რომელნი-იგი შებრკოლდებიან სიტყუასა მას ურჩებით, რომელსაცა ზედა დაესხნეს.
Verse: 9   Link to kba1 Link to kbb Link to kbg Link to kbd Link to gnt   
ხოლო თქუენ, ნათესავი რჩეული, სამეუფოი სამღდელოი, თესლი წმიდაჲ, ერი მოგებული, რაჲთა სათნოებასა მისსა მიუთხრობდეთ, რომელმან-იგი ბნელისაგან გიწოდა თქუენ საკუირველსა მას ნათელსა მისსა
Verse: 10   Link to kba1 Link to kbb Link to kbg Link to kbd Link to gnt   
რომელნი-იგი ოდესმე არა ერ ღმრთისა, ხოლო აწ ერნი ღმრთისანი ხართ; რომელნი-ეგე არა შეწყნარებულ, აწ შეიწყალენით.

Verse: 11   Link to kba1 Link to kbb Link to kbg Link to kbd Link to gnt   
Page of ms. L: _   Page of ms. P: 215V   საყუარელნო, გლოცავ თქუენ ვითარცა მწირთა და წარმავალთა, განეშორენით ჴორციელთაგან გულის-თქუმათა, რომელნი ეწყობიან სულსა.
Verse: 12   Link to kba1 Link to kbb Link to kbg Link to kbd Link to gnt   
სლვაჲ თქუენი წარმართთა შორის გაქუნდინ კეთილი გონებაჲ, რაჲთა რომლისათჳს ძჳრსა იტყოდიან თქუენთჳს, ვითარცა ძჳრის-მოქმედთასა, კეთილთაგან საქმეთა შეიჭურენ და აღიდებდინ ღმერთსა დღესა მას მოხედვისასა.
Verse: 13   Link to kba1 Link to kbb Link to kbg Link to kbd Link to gnt   
დაემორჩილენით ყოველსავე დაბადებულსა უფლისათჳს: გინა თუ მეფეთა,
Verse: 14   Link to kba1 Link to kbb Link to kbg Link to kbd Link to gnt   
გინა თუ მთავართა. ვითარცა მის მიერ მოვლინებულთა შურის მეძიებელად ბოროტის მოქმედთათჳს და მაქებელად კეთილის მოქმედთათჳს,
Verse: 15   Link to kba1 Link to kbb Link to kbg Link to kbd Link to gnt   
და დაყოფად პირთა კაცთა უგუნურთა უმეცრებასა.
Verse: 16   Link to kba1 Link to kbb Link to kbg Link to kbd Link to gnt   
ვითარცა აზნაურნი და ნუ ვითარცა საფარველად გაქუნ უკეთურებისა ეგე აზნაურებაჲ, არამედ ვითარცა მონანი ღმრთისანი
Verse: 17   Link to kba1 Link to kbb Link to kbg Link to kbd Link to gnt   
ყოველთა პატივ-სცემდით, ძმათა ჰყუარობდით, ღმრთისა გეშინოდენ, მეფესა დაემორჩილენით.

Verse: 18   Link to kba1 Link to kbb Link to kbg Link to kbd Link to gnt   
Page of ms. P: _   Page of ms. L: 385V   მონანი დაემორჩილენით ყოვლით მოშიშებითა უფალთა თქუენთა, ნუ ხოლო სახიერთა და ტკბილთა, არამედ უსახურთაცა.
Verse: 19   Link to kba1 Link to kbb Link to kbg Link to kbd Link to gnt   
რამეთუ ესე არს მადლი უფლისაგან, უკუეთუ გონებისათჳს კეთილისა დავითმინეთ მწუხარებაჲ, გუევნებინ სიცრუით.
Verse: 20   Link to kba1 Link to kbb Link to kbg Link to kbd Link to gnt   
რომელი უმჯობეს არს, უკუეთუ ვცოდვოდეთ ..., არამედ უკუეთუ კეთილსა ვიქმოდით და გევნებოდის და მოითმენდეთ, ესე მადლი ღმრთისაგან არს.

Verse: 21   Link to kba1 Link to kbb Link to kbg Link to kbd Link to gnt   
Page of ms. L: _   Page of ms. P: 221V   საყუარელნო, იჩინენითვე ამისთჳს, რამეთუ ქრისტემანცა ივნო თქუენთჳს და თქუენ დაგიტევა ჴელით-წერილი, რაჲთა შეუდგეთ კუალსა მისსა.
Verse: 22   Link to kba1 Link to kbb Link to kbg Link to kbd Link to gnt   
რომელმან-იგი ცოდვაჲ არა ქმნა. არცა იპოვა ზაკუვაჲ პირსა მისსა.
Verse: 23   Link to kba1 Link to kbb Link to kbg Link to kbd Link to gnt   
რომელი-იგი იგინებოდა და იგი არავის აგინებდა, მიეცა მსაჯულსა სიცრუვით.
Verse: 24   Link to kba1 Link to kbb Link to kbg Link to kbd Link to gnt   
რომელმან ცოდვანი ჩუენნი თავს-ისხნა ჴორცითა თჳსითა ძელსა ზედა, რაჲთა ცოდვასა განვერნეთ და სიმართლით ვცხონდებოდით, რომლისა-იგი წყლულებითა მისითა განვიკურნენით.
Verse: 25   Link to kba1 Link to kbb Link to kbg Link to kbd Link to gnt   
რამეთუ ვიყვენით ვითარცა ცხოარნი შეცთომილნი, რამეთუ მოქცეულ ხართ აწ მწყე\მსისა Page of ms. P: _   Page of ms. K: 275R   მის და მოძღურისა სულთა ჩუენთაჲსა,



Next part



This text is part of the TITUS edition of Lectionarium Hierosolymitanum georgice: Pericopae NT.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 9.2.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.