TITUS
Lectionarium Hierosolymitanum georgice: Pericopae VT
Part No. 229
Chapter: 31
თავი 31
Verse: 7
Page of ms. P: 332r
ესრე
იტყჳს
უფალი
:
იხარებდინ
იაკობი
,
გიხაროდენ
და
იხარებდ
თავსა
ზედა
წარმართასა
,
სასმენელ-ყავთ
და
აქებდით
,
თქუთ
:
აცხოვნა
უფალმან
ერი
თჳსი
,
ნეშტი
ისრაჱლისაჲ
.
Verse: 8
აჰა
,
ესერა
,
მოიყვანნე
იგინი
ქუეყანით
ჩრდილოჲთ
და
შეჰკრიბნე
იგინი
დასასრულით
ქუეყანისაჲთ
დღესასწაულსა
პასექისასა
და
შვილ-ისხნენ
ერი
მრავალი
მათ
შორის
,
ბრმაჲ
და
მკელობელი
,
მიდგომილი
და
მშობელი
,
ერთბამად
კრებული
,
და
მოიქცენ
აქა
.
Verse: 9
ტირილით
განვიდეს
და
ნუგეშინის-სცეს
მათ
,
მოაქცინეს
იგინი
,
იქცეოდის
ჴევნებსა
წყალთასა
და
გზასა
მართალსა
და
არა
სცთებოდიან
მას
ზედა
,
რამეთუ
ვექმენ
ისრაჱლსა
[მამად]
,
და
ეფრემ
პირმშოჲ
ჩემი
არს
.
Verse: 10
ისმინეთ
სიტყუაჲ
უფლისაჲ
წარმართთა
და
უთხართ
ჭალაკთა
შორიელთა
,
რამეთუ
,
რომელმან
განაბნია
ისრაჱლი
,
მანვე
შეკრიბოს
და
დაიცვეს
იგი
ვითარცა
მწყემსმან
სამწყსოჲ
.
Verse: 11
რამეთუ
იჴსნა
უფალმან
იაკობი
და
განარინა
იგი
ჴელთაგან
უძრიელჱსისა
მისისათა
.
Verse: 12
მოვიდენ
და
იხარებდენ
და
მხიარულ
იყვნენ
მთასა
სიონსა
და
მოვიდენ
კეთილითა
უფლისაჲთა
ქუეყანასა
იფქლისასა
და
ღჳნისასა
,
ნაყოფთა
საცხოვართასა
და
ზროხათასა
.
და
იყო
სული
მათი
ვითარცა
ძჱ
ნაყოფიერი
,
და
არღარა
შიოდის
.
Verse: 13a
იხარებდენ
ქალწულნი
შესაკრებელსა
და
მოხუცებულნი
იხარებდენ
,
და
მოვაქციო
გლოაჲ
მათი
მხიარულებად
,
და
იყვნენ
იგინი
სახარულევან
მწუხარე\ბისაგან
Page of ms. P: 332v
მათისა
.
Verse: 14a
და
განვადიდო
და
დავათრო
სული
მღდელთაჲ
ძეთა
ლევისთაჲ
სიპოხითა
და
ერი
ჩემი
აღვავსო
კეთილითა
,
თქუა
უფალან
.
Verse: 13b
Page of ms. P: 215v
ესრე
იტყჳს
უფალი
:
მაშინ
იხარებდენ
ქალწულნი
შორის
კრებულსა
ჭაბუკთასა
და
მოხუცებულნი
მხია\რულ
Page of ms. P: 216r
იყვნენ
ერთბამად
;
და
გარდავაქციო
გლოაჲ
მათი
სიხარულად
და
ნუგეშინის-ცემად
და
ვყვნე
იგინი
სახარულევან
და
ვახარო
მათ
ჭუვილისაგან
მათისა
.
Verse: 14b
განვადიდნე
იგინი
და
დავათრო
სული
მღდელთა
ძეთა
ლევისთაჲ
,
და
ერი
ჩემი
კეთილითა
ჩემითა
განძღეს
,
იტყჳს
უფალი
.
Verse: 15
ესრე
იტყჳს
უფალი
:
ჴმაჲ
ჰრამაჲთ
ისმა
ტირილისა
და
გლოისა
და
გოდებისაჲ
:
რაქელ
სტიროდა
ძეთა
თჳსთა
და
არა
უნდა
ნუგრშინის-ცემის
,
რამეთუ
არა
არიან
.
Verse: 16
ესრე
იტყჳს
უფალი
:
დასცხერინ
ჴმაჲ
შენი
ტირილისაგან
და
თუალნი
შენნი
ცრემლთაგან
,
რამეთუ
არს
სასყიდელი
შენი
საქმეთა
შენთათჳს
,
თქუა
უფალმან
,
და
მოიქცენ
ქუეყანით
მტერთაჲთ
.
Verse: 17
და
იყოს
სასოება
აღსასრულსა
შინა
თქუენსა
,
თქუა
უფალმან
,
მოიქცენ
შვილნი
შენნი
საზღვართა
მათთა
.
Verse: 18
სმენით
მესმა
ეფრემის
გოდებაჲ
:
განმსწავლე
მე
და
განვისწავლო
;
ვითარცა
სამწყული
უმწყი
ვერ
დავიმწყე
.
მომაქციე
მე
,
და
მოვიქცე
,
რამეთუ
შენ
უფალი
ღმერთი
ჩემი
ხარი
.
Verse: 19
და
შემდგომად
ტყუეობისა
მის
ჩემისა
შევინანე
და
შემდგომად
გულისხმის-ყოფისა
ვკუნესოდე
დღეთა
ზედა
სირცხჳლისა
ჩემისათა
,
და
შევიკდიმე
და
დაგემორჩილე
და
მოვიღე
ყუედრებაჲ
სიჭაბუკით
ჩემითგან
.
Verse: 20
ძე
ხარ
საყუარელი
ჩემი
,
ეფრემ
,
და
ყრმაჲ
განცხრომისაჲ
შობასა
,
რამეთუ
,
ვინაჲთგან
სიტყუანი
ჩემნი
მის
თანა
არიან
,
ჴსენებით
მოვიჴსენო
მის
მიერ
;
ამისთჳს
მოვიძიე
იგი
და
წყალობით
შევიწყალო
,
იტყჳს
უფალი
.
Verse: 23a
Page of ms. P: 16v
ესრე
თქუა
უფალმან
ძალთამან
,
ღმერთმან
ისრაჱლისამან
:
მერმე
თქუანღა
სიტყუაჲ
ქუეყანასა
იუდაჲსსა
და
ქალაქებსა
მისსა
,
რაჟამს
მოვაქციო
ტყუჱ
მათი
:
კურთხეულ
არს
უფალი
მთასა
ზედა
მართალსა
წმიდასა
მისსა
,
Verse: 24a
დამკჳდრებული
მუნ
იუდა
და
ყოველი
ქალაქები
მისი
ერთბამად
მოქმედითურთ
ქუეყანისაჲთ
,
და
განიშუან
სამწყსოჲთურთ
მათით
.
Verse: 25a
რამეთუ
დავათრვე
ყოველი
სული
წყურიელი
და
ყოველი
სული
მშიერი
განვაძღე
კეთილითა
.
Verse: 26a
ამისთჳს
განვიღჳძე
და
ვიხილე
და
ძილი
ჩემი
ტკბილ-მეყო
მე
.
Verse: 27a
ესერა
,
დღენი
მოვლენან
,
იტყჳს
უფალი
,
და
დავსთესო
სახლი
ისრაჱლისაჲ
და
სახლი
იუდაჲსი
თესლითა
კაცთაჲთა
და
თესლითა
საცხოვართაჲთა
.
Verse: 28a
და
იყოს
,
ვითარცა-იგი
განვიღჳძე
მე
მათ
ზედა
აფ\ხურად
Page of ms. P: 17r
და
დარღუევად
და
დამჴუებად
და
ბოროტებად
და
წარწყმედად
,
ეგრევე
განვიღჳძო
მე
მათ
ზედა
აღშჱნებად
და
დანერგვა[დ]
,
იტყჳს
უფალი
.
Verse: 23b
Page of ms. P: 332v
ესრე
იტყჳს
უფალი
ძალთაჲ
,
ღმერთი
ისრაჱლისაჲ
,
რამეთუ
თქოდიან
სიტყუაჲ
ესე
ქუეყანასა
იუდაჲსსა
და
ქალაქსა
მისსა
,
რაჟამს
მოვიქციო
ტყუჱ
მისი
:
კურთხეულ
არს
უფალი
მთასა
წმიდასა
მისსა
,
Verse: 24b
დამკჳდრებულნი
მუნ
იუდა
და
ყოველი
ქალაქები
მისი
ერთბამად
მოქმედითურთ
მისით
,
და
განიშუან
სამწყსოჲთურთ
.
Verse: 25b
რამეთუ
დავათრვე
ყოველი
სული
წყურიელი
და
ყოველი
სული
მშიერი
განვაძღე
კეთილითა
.
Verse: 26b
ამისთჳს
განვიღჳძე
და
ვიხილე
და
ძილი
ჩემი
ტკბილ
მეყო
მე
.
Verse: 27b
ესერა
,
დღენი
მოვლენან
,
იტყჳს
უფალი
,
და
დავსთესო
სახლი
იუდაჲსი
და
სახლი
ისრაჱლისაჲ
თესლითა
კაცთაჲთა
და
თესლითა
საცხოართაჲთა
.
Verse: 28b
და
იყოს
,
ვითარცა
განვიღჳძე
მათ
ზედა
აფხურად
და
დარღუევად
,
დამჴუებად
და
ბოროტებად
და
წარწყმედად
,
ეგრევე
განვიზრახო
მე
მათ
ზედა
აღშჱნებად
და
დანერგვად
,
იტყჳს
უფალი
.
Verse: 31
Page of ms. P: _
Page of ms. L: 322V
აჰა
,
ესერა
,
დღენი
მოვლენან
, _
იტყჳს
უფალი
, _
და
აღვასრულო
სახლსა
ზედა
ისრაჱლისასა
აღთქუმაჲ
საუკუნოი
.
Verse: 32
[არა]
რომელ
აღუთქუ
მამათა
მათთა
დღესა
მისებრ
,
რომელსა
უპყარ
ჴელი
მათი
გამოყვანებად
მათა
ქუეყანით
ეგუიპტით
,
Page of ms. L: 323R
რამეთუ
იგინი
არა
დაადგრეს
აღთქუმასა
ჩემსა
და
მე
შეურაცხ-ვყვნე
იგინი
, _
თქუა
უფალმან
.
Verse: 33
რამეთუ
ესე
არს
აღთქუმაჲ
ჩემი
,
რომელ
აღუთქუ
სახლსა
ისრაჱლისასა
და
სახლსა
იუდაჲსსა
შემდგომად
დღეთა
მათ
, _
თქუა
უფალმან
, _
მივსცნე
რჩეულნი
ჩემნი
გონებათა
მათთა
და
გამოვწერნე
იგინი
[მკერდსა
ზედა
გულთა
მათთასა]
,
და
ვიყო
მე
მათა
ღმრთად
და
იგინი
იყვნენ
ჩემდა
ერად
.
Verse: 34
და
არღარა
ასწავებდეს
კაცად-კაცადი
ძმასა
თუისსა
და
ჰრქუას
:
იცანთ
უფალი
,
რამეთუ
ყოველთა
მიცოდიან
მე
,
მცირითგან
დიდამდე
მათა
,
რამეთუ
ულხინო
მე
სიცრუეთა
მათთა
და
უშჯულოებანი
მათნი
არღარა
მოვიჴსენნე
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Lectionarium Hierosolymitanum georgice: Pericopae VT
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 9.2.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.