TITUS
Vetus testamentum iberice, redactio Gelatica
Part No. 154
Chapter: 8
თავი
8
Verse: 1
მას
ჟამსა
შინა
,
იტყჳს
უფალი
,
გამოიხუნენ
ძუალნი
მეფეთა
იუდაჲსთანი
და
ძუალნი
მთავართა
მათთანი
და
ძუალნი
წინაჲსწარმეტყუელთა
მათთანი
და
დამკჳდრებულთანი
იერუსალიმს
საფლავთაგან
მათთა
,
Verse: 2
და
განაჴმნენ
იგინი
წინაშე
მზისა
და
წინაშე
მთოვარისა
და
წინაშე
ყოველთა
ვარსკულავთა
და
წინაშე
ყოვლისა
მჴედრობისა
ცისასა
,
რომელნი
შეიყუარნეს
და
რომელთა
ჰმსახურეს
და
რომელთასა
ვიდოდეს
შემდგომად
მათსა
და
რომელთა
ერჩდეს
და
რომელთა
თაყუანის-სცეს
მათ
.
არავინ
ეტყებდენ
და
არცა
ტიროდენ
,
არა
შეიკრიბნენ
;
არცა
დაეფლნენ
და
იყვნენ
სამაგალითოდ
პირისაგან
ქუეყანისა
.
Verse: 3
რამეთუ
აღირჩიეს
სიკუდილი
ვიდრე
ცხორებაჲ
,
და
ყოველთა
ნეშტთა
,
დაშთომილთა
ნათესავისა
მისგან
უკეთურისა
,
ყოველსა
შინა
ადგილსა
დაშთომილი
,
რომელსაცა
განვჴადნე
იგინი
მუნ
,
რამეთუ
ამათ
იტყჳს
უფალი
ძალთაჲ
.
Verse: 4
და
ჰრქუა
მათ
,
ვითარმედ
,
ამას
იტყჳს
უფალი
:
Page of ed. 1709: 70=74a
ნუ
დაცემული
არ
აღდგების
,
ანუ
მიქცეული
არ
მოიქცევის
?
Verse: 5
რაჲსთჳს
მიაქცია
ერმან
ამან
და
ისრაილმან
მიქცევითა
ლირბითა
და
დაპყრობილ
იქმნეს
აღრჩევასა
მათსა
შინა
და
არა
ინებეს
მოქცევად
?
Verse: 6
ყურად-იღეთ
და
ისმინეთ
:
არა
ესრეთ
იტყოდიან
:
არა
არს
კაცი
შემნანებელი
უკეთურებისაგან
მისისა
,
მეტყუელი
:
რაჲ
ვყავ
?
არა
მოაკლდა
მსრბოლი
სასრბოჲსაგან
თჳსისა
,
ვითარცა
ცხენი
ოფლიერი
ჴჳვილსა
შინა
მისსა
.
Verse: 7
და
ასიდამან
ცათა
შინა
ცნა
ჟამი
თჳსი
,
გურიტმან
და
მჭურინავმან
და
მერცხალმან
,
ველისა
სირთა
დაიცვნეს
ჟამნი
შემოსლვისა
მათისანი
,
ხოლო
ერმან
ჩემმან
არა
ცნა
სასჯელნი
უფლისანი
.
Verse: 8
ვითარ
იტყჳთ
,
ვითარმედ
:
ბრძენნი
ვართ
ჩუენ
,
და
სჯული
უფლისაჲ
ჩუენ
თანა
არს
?
ამაოჲსა
მიმართ
იყო
წილი
მტყუარი
მწიგნობართაჲ
.
Verse: 9
ჰრცხუენა
ბრძენთა
და
დაინაბნეს
და
მომედგრდეს
,
რამეთუ
სიტყუაჲ
უფლისაჲ
აგამოუცდელეს
:
სიბრძნე
რაჲ
არ[ს]
მათ
შორის
?
Verse: 10
ამისთჳს
მივსცე
ცოლნი
მათნი
სხუათა
და
აგარაკნი
მათნი
მემკჳდრეთა
უცხოთა
,
რამეთუ
მცირითგან
მათით
ვიდრე
დიდადმდე
მათა
ყოველივე
ანგაჰრობენ
ანგ[აჰ]რებ[ა]სა
წინაჲსწარმეტყუელთაგან
ვიდრე
მღდელამდე
მათა
ყოველივე
იქმს
სიცრუესა
.
Verse: 11
და
ულხენდეს
შემუსრვილებასა
ასულისა
ერისა
ჩემისასა
უპატიოდ
და
იტყოდეს
:
მშჳდობაჲ
,
მშჳდობაჲ!
და
არასადა
არს
მშჳდობა
.
Verse: 12
ჰცხუენა
,
რამეთუ
საძაგელ
იქმნნეს
და
სირცხჳლი
არავე
შეირცხჳნეს
და
კდემულებაჲ
არა
ცნეს
;
ამისთჳს
დაეცნენ
დაცემულთა
თანა
,
ჟამსა
მოხედვისა
მათისასა
მოუძლურდენ
,
თქუა
უფალმან
.
Verse: 13
და
შეჰკრებდენ
ნაშრომთა
მათთა
,
იტყჳს
უფალი
.
არა
არს
ყურძენი
ვენაჴთა
და
არა
არს
ლეღჳ
ლეღოანთა
შორის
,
და
ფურცელნი
დამოსცჳვეს
,
რომელ
მი\ვეცით
Page of ed. 1709: 70=74b
მათ
,
გარე-წარჴდა
.
Verse: 14
რაჲსათჳს
ვსხედთ
ჩუენ
?
შეკერბით
და
შევიდეთ
ქალაქებსა
მაგართა
და
შევცჳვეთ
მუნ
,
რამეთუ
ღმერთმან
განმყარნა
ჩუენ
და
მასუა
ჩუენ
წყალი
ნავღლისაჲ
,
რამეთუ
ვცოდეთ
წინაშე
მისსა
.
Verse: 15
შევკერბით
მშჳდობისათჳს
,
და
არა
არიან
კეთილნი
ჟამსა
კურნებისასა
,
და
აჰა
სწრაფაჲ
.
Verse: 16
დანით
გუესმა
ჴმაჲ
სიმახჳლისაჲ
ცხენთა
მისთასა
,
ჴმისაგან
ჴჳვილისა
ცხენოსნობისა
ცხენთა
მისთასა
შეიძრა
ყოველი
ქუეყანაჲ
და
მოვიდეს
და
შეჭამოს
ქუეყანაჲ
და
სავსებაჲ
მისი
:
ქალაქი
და
შინა
დამკჳდრებულნი
მის
შორის
.
Verse: 17
მით
რამეთუ
აჰა
გამოვავლენ
თქუენდამი
გუელთა
მაკუდინებელთა
,
რომელთა
არა
არს
სახრვაჲ
,
და
გკბენდენ
თქუენ
იტყჳს
უფალი
,
Verse: 18
უკურნებელად
სალმობიერებითა
გულისა
თქუენისა
უღონო
ქმნულისათა
.
Verse: 29
აჰა
ჴმაჲ
ღაღადებისაჲ
ასულისა
ერისა
ჩემისა
ქუეყანისაგან
შორიელისა
.
ნუ
უფალი
არა
არს
სიონსა
შინა
,
ანუ
მეფე
არა
არს
მუნ
?
მით
რამეთუ
განმარისხეს
მე
ქანდაკებულთა
მათთჳს
მიერ
და
ამაოთა
მიერ
უცხოთა
.
Verse: 20
წარჴდა
მკაჲ
,
და
წარვიდა
ლეწვაჲ
,
და
ჩუენ
ვერ
განვერენით
.
Verse: 21
შემუსრვათა
ზედა
ასულისა
ერისა
ჩემისათა
დაბნელდა
შეცბუნებულობაჲ
,
მძლე
მექმნეს
მე
,
ვითარცა
სალმობანი
მშობიარისანი
.
Verse: 22
ნუ
რიტინი
არა
არს
გალაადს
,
ანუ
მკურნალი
არა
არს
მუნ
?
რაჲსათჳს
არა
აღვიდა
კურნებად
ასული[სა]
ერისა
ჩემისა
?
This text is part of the
TITUS
edition of
Vetus testamentum iberice, redactio Gelatica
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 18.5.2019. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.