TITUS
Lectionarium Hierosolymitanum georgice
Part No. 149
Previous part

Date reference: WMagn._5  
Entry: 624  
Line of edition: 11    დიდსა ხუთშაბათსა ცისკრად:
Line of edition: 12    
შემდგომად ღირსმყვენისა. ოხითაჲ: ჴმაჲ: გუერდი:
Line of edition: 13    
[Heb_10_31 Link to perikop2] საშინელ არს შევრდომაჲ ჴე{ლთა}.
Line of edition: 14    
ფსალმუნი: Ps_54_22 Link to psa ლბილ იყვნეს სიტყუანი.
Line of edition: 15    
დასდებელი Ps_54_2 Link to psa ყურად იღე ღმერთო ლოცვის ჩე{მისაჲ}. ვიდრე: ჩემსა.

Entry: 625  
Line of edition: 16    
სახარებაჲ: ლუკაჲს: თავისაჲ: Lk_22_1-6 Link to perikop2 და მოახლებულ
Line of edition: 17    
იყო დღესასწაული იგი უცომოებისაჲ. რომელსა ჰქჳან პასქაჲ.
Page of edition: I-112   Line of edition: 1    
და ეძიებდეს ...


Biblical book: Lk.  
Biblical chapter: 22  
Biblical verse: 1        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
Ms. page: P171V   და მოახლებულ იყო დღესასწაული იგი უცომოებისაჲ, რომელსა ჰრქჳან პასქაჲ.
Biblical verse: 2        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და ეძიებდეს მღდელთ-მოძღუარნი იგი და მწიგნობარნი, რაჲთამცა მოკლეს იგი, ხოლო ეშინოდა ერისა მისგან.
Biblical verse: 3        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და შთაუჴდა ეშმაკი გულსა იუდა ისკარიოტელისასა. და იყო რიცხჳსაგან ათორმეტთაჲსა.
Biblical verse: 4        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
მივიდა და ეზრახა მღდელთ-მოძღუართა და მწიგნობართა, ერისა წინამძღუართა, რაჲთამცა მისცა იგი მათ.
Biblical verse: 5        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
განიზრახეს და აღუთქუეს მას მიცემად ვეცხლი.
Biblical verse: 6        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და აღუთქუა მათ Ms. page: P172R   და ეძიებდა ჟამსა მარჯუესა, რაჲთამცა მისცა იგი.
Biblical book: _  


Line of edition: n112-1    
S: (Lk_22_1-46 Link to perikop2)


Biblical book: Lk.  
Biblical chapter: 22  
Biblical verse: 7        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
Ms. page: S122R   მოიწინნეს დღენი იგი უცომოებისანი, ოდეს ღირდა პასქაჲ იგი დაკლვად.
Biblical verse: 8        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და წარავლინნა პეტრე და იოჰანე და ჰრქუა მათ: წარვედით და მომიმზადეთ ჩუენ პასქაჲ, რაჲთა ეჭამოთ.
Biblical verse: 9        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო მათ თქუეს: სადა გნებავს, და მოგიმზადოთ? Ms. page: S122V  
Biblical verse: 10        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო თავადმან ჰრქუა მათ: აჰა, ეგერა, შესლვასა ოდენ თქუენსა ქალაქად შეგემთხჳოს თქუენ კაცი, რომელსა ზედა ლაგჳნი წყლითა ზე ედგას, შეუდ[ე]გით მას სახიდ, ვიდრეცა შევიდე[ს].
Biblical verse: 11        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და არქუთ უფალსა მის სახლისას[ა]: გეტყჳს შენ მოძღუარი: სად[ა] არს სავანჱ, რომელსა პასქაჲ ესე მოწაფეთა თანა ჩემთა ვჭამო?
Biblical verse: 12        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და მან გიჩუენო[ს] თქუენ ქორი დაგებული დიდი; მუნ მზა-მიყავთ ჩუენ.
Biblical verse: 13        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და წარვიდეს და პოვეს ეგრ[ე], ვითარცა-იგი ჰრქუა მათ. და მომზადეს პასქაჲ იგი.
Biblical verse: 14        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და ოდეს იყო ჟამი, დაჯდა. და ათორმეტნი მოციქულნი მის თანა.
Biblical verse: 15        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და ჰრქუა მა[თ]: გულისსიტყჳთ და გული-მითქ[უ]\მიდა Ms. page: S123R   პასექსა ამას ჭამად თქუენ თანა ვიდრე ვნებადმდე ჩემდა.
Biblical verse: 16        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო გეტყჳ თქუენ: არღარა ვჭამო ამისგან, ვიდრემდე აღესრულოს სასუფეველსა [შინა] ღმრთისასა.
Biblical verse: 17        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და მოიღო სასუმელი და ჰმადლობდა და თქუა: მიიღეთ ესე და განიყავთ თავისა თქუენისა.
Biblical verse: 18        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო გეტყჳ თქუენ: ამიერითგან არღარა ვსუა ნაყოფისაგან ვენაჴისა, ვიდრემდე სასუფეველი ღმრთისაჲ მოვიდეს.
Biblical verse: 19        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და მოიღო პური, ჰმადლობდა, განტეხა და მისცა მათ და ჰრქუა: ესე არს ჴორცი ჩემი თქუენთჳს მიცემული, ამას ჰყოფდით მოსაჴსენებელად ჩემდა].
Biblical verse: 20        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ეგრევე სასუმელი იგი შემდ\გომად Ms. page: S123V   სერობისა და ჰრქუა: ესე სასუმელი _ ახალი შჯული სისხლისა ჩემისაჲ თქუენთჳს დათხეული.
Biblical verse: 21        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო, აჰა, ჴელი განმცემლისა ჩემისაჲ ჩემ თანა არს ტაბლასა ზედა.
Biblical verse: 22        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ძჱ სამე კაცისაჲ, მ[ს]გავსად განჩინებულისა მ[ი]სისა, წარვალს, ხოლო ვაჲ არს [კა]ცისა მის, ვის მიერ მიეცემის იგ[ი].
Biblical verse: 23        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და მათ იწყეს გამოძიებად ურთიერთას: ვინმე არს მათ[გ]ანი, რომელსა ეგულების ესე ყოფ[ად]?
Biblical verse: 24        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და იყო ცილობაჲცა მათ შორის, ვითარმედ ვინმე იყოს დიდ მათ შორის?
Biblical verse: 25        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო თავადმან ჰრქუა მათ: მეფენი წარმართთანი უფლებედ მათ ზედა, და რომელთა ჴელმწიფებაჲ აქუნ მა[თ] ზედა, ქველისმოქმედ ჰრქჳა[ნ]. Ms. page: S124R  
Biblical verse: 26        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო თქუენ არა ეგრჱთ იყვნეთ, არამედ უდიდჱსი იგი თქუენ შორის იყავნ მრწემ, და წინამძღუარი იგი _ ვითარცა მსახური.
Biblical verse: 27        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ვინ არს უფროჲსი: რომელი ინაჴით-ზის ანუ რომელი ჰმსახურებს? ანუ არა რომელი-იგი ინაჴით-ზის? ხოლო მე ვარ შორის თქუენსა ვითარცა მსახური.
Biblical verse: 28        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და თქუენ ხართ, რომელნი დაადგერით ჩემ თანა განსაცდელთა შინა ჩემთა.
Biblical verse: 29        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და მე აღგითქუამ თქუენ, ვითარცა მე აღმითქუა მამამან ჩემმან სასუფეველი.
Biblical verse: 30        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
რაჲთა ჰჭამდეთ და ჰსუმიდეთ ტაბლასა ზედა ჩემსა, სასუფეველსა შინა ჩემსა და დასხდეთ ათორმეტთა საყდართა და ჰშჯიდეთ ათორმეტთა ტომთა ისრაჱლისათა. Ms. page: S124V  
Biblical verse: 31        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
[და თქუა უფალმან:] სიმონ, სიმონ, აჰა, ესერა, ეშმაკმან გამოგითხოვნა თქუენ აღცრად, ვითარცა იფქლი.
Biblical verse: 32        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო მე ვევედრე მამასა ჩემსა შენთჳს, რაჲთა არა მოგაკლდეს სარწმუნოებაჲ შენი, და შენ ოდესმე მიიქეც და განამტკიცენ ძმანი შენნი.
Biblical verse: 33        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო მან ჰრქუა: უფალო, მე შენ თანა მზა ვარ საპყრობილედ და სიკუდიდ მისლვად.
Biblical verse: 34        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო თავადმად ჰრქუა: გეტყჳ შენ, პეტრე: არღა ეყივნოს ქათამსა დღეს, ვიდრემდე სამგზის უვარ-მყო მე, ვითარმედ: არა ვიცი მე.
Biblical verse: 35        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და ჰრქუა მათ: ოდეს-იგი წარგავლინენ თქუენ თჳნიერ ბალანტისა და ვაშკარანისა და ფერჴთშესასხმელისა, ნუ გაკლ\და Ms. page: S125R   რაჲა თქუენ? ხოლო მათ ჰრქუეს: არარაჲ გუაკლდა.
Biblical verse: 36        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და მერმე ჰრქუა, ვითარმედ: რომელსა აწ აქუნდეს საქუფთჱ, აღიღენ; ეგრევე მსგავსად ვაშკარანიცა; და რომელსა არა აქუნდეს, განყიდენ სამოსელი მისი და იყიდენ მახჳლი.
Biblical verse: 37        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
გეტყჳ თქუენ, ესე ხოლოღა წერილი ჯერ-არს ჩემ ზედა აღსრულებად, ვითარმედ: უშჯულოთა თანა შეირაცხა, და რამეთუ ჩემთჳს აღსასრული იყოს.
Biblical verse: 38        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო მათ ჰრქუეს: უფალო, აჰა, ესერა, არიან აქა ორ დანაკ. ხოლო თავადმან ჰრქუა მათ: კმა არს.
Biblical book: _  

Biblical verse: 39        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
Ms. page: P179V   და გამოვიდა იესუ და წა[რვიდა მსგავსად ჩუ]ეულებისა მთასა მას ზეთის-ხილთასა, და მისდევდეს მას მოწაფენი მისნი.
Biblical verse: 40        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და იყო რაჲ იგი ადგილსა მას, ჰრქუა მოწაფეთა თჳსთა: ილოცევდით, რაჲთა არა შეხჳდეთ განსაცდელსა.
Biblical verse: 41        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და თავადი განეშორა მათგან ვითარ ქვის-სატყორც ოდენ. და დაიდგნა მუჴლნი, ილოცვიდა
Biblical verse: 42        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და თქუა: მამაო, უკუეთუ გნებავს ჩემგან თანაწარსლვად სასუმელი ესე, ხოლო ნუ ნებაჲ ჩემი, არამედ ნებაჲ შენი იყავნ!
Biblical book: _  

Biblical verse: 45        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და აღდგა ლოცვისა მისგან და მოვიდა მოწაფეთა თანა და პოვნა იგინი მძინარენი მწუხარებისა მისგან.
Biblical verse: 46        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და ჰრქუა მათ: რაჲსა გძინავს? აღდეგით და ილოცევდით, რაჲთა არა შეხჳდეთ განსაცდელსა.
Biblical book: _  


   
და ჰრქუა მათ რაჲსა გძინავს აღდეგით და ილოცევდით
Line of edition: n112-2    
რაჲთა {!} არა შეხჳდეთ განსაცდელსა. სტიქარონი და წმიდაო
Line of edition: n112-3    
ღმერთოჲ და სხუაჲ ყოველი წესი ლოც.


   
და აღუთქუჱს მას მიცემად ვეცხლი. და
Line of edition: 2    
აღუთქუა მათ Ms. page: P172RA   და ეძიებდა ჟამსა მარჯუჱსა რაჲთამცა
Line of edition: 3    
მისცა იგი:

Entry: 626  
Line of edition: 4    
მასვე ხო{ჳ}თშაბათსა: : ჟამს:
Line of edition: 5    
მონანულნი მიიყვანნენ კარსა ეკლესიისასა. და ყონ კუერექსი
Line of edition: 6    
და ლოცვაჲ და წართქუნენ: ფსალმუნნი: Ps_101 Link to psa ღმერთო ისმინე
Line of edition: 7    
ლოცვისა ვიდრე: დასასრულადმდე:
Line of edition: 8    
Ps_103 Link to psa აკურთხევს სული ჩემი უფალსა და ყოველი ვიდრე:
Line of edition: 9    
დასასრულამდე:
Line of edition: 10    
Ps_142 Link to psa უფალო შეგესემინ ლოც{ვისა}. ვიდრე: დასასრულადმდე:

Entry: 627  
Line of edition: 11    
და თქუან ფსალმუნი ჴმაჲ : Ps_50_12 Link to psa გული წმიდაჲ დაჰბადე.
Line of edition: 12    
დასდებელი: Ps_50_14 Link to psa მომეც მე სიხარული:

Entry: 628  
Line of edition: 13    
: საკითხავი ესაია: წინაჲსწარმეტყუელისაჲ: (Is_1_16-20 Link to perikop1)
Line of edition: 14    
განიბანენით განიწმიდენით. ჰპოო: 87 Link to lektpar განცხადებასა. წინა დღით:

Entry: 629  
Line of edition: 15    
: საკითხავი: ეზეკიელ: წინაჲსწარმეტყუელისაჲ: (Ez_36_25-36 Link to perikop1)
Line of edition: 16    
და გასხურო თქუენ წყალი წმიდაჲ: ჰპოო: 105 Link to lektpar განცხადებასა
Line of edition: 17    
შუა ღამჱ:

Entry: 630  
Line of edition: 18    
: საკითხავი: პავლე: ჰრომელთაჲ: (Rom_6_3-10 Link to perikop2) ანუ არა უწყით
Line of edition: 19    
რაჲმეთუ: ჰპოო: 122 Link to lektpar განცხადებისა ზატიკსა: : დღესა:
Line of edition: 20    
ალელუაჲ ჴმაჲ : Ps_50_19 Link to psa მსხუერპლი ღმრთისა ა{რს}.

Entry: 631  
Line of edition: 21    
სახარებაჲ: ლუკაჲს: თავისაჲ: (Lk_15_1-10 Link to perikop2) და იყვნენ ყოველნი
Line of edition: 22    
მეზუერენი: ჰპოო: 361 Link to lektpar მარხვათა: : კჳრიაკჱსა:

Entry: 632  
Line of edition: 23    
მასვე: ხუთშაბათსა: ცხრაჲ ჟამითგან: კრებაჲ კათოლიკჱს.
Line of edition: 24    
ოხითაჲ ჴმაჲ გუერდი: (Iadg. Link to udzviad) უფლისა სულგრძელებაჲ უძ{ღებისა}.

Entry: 633  
Page of edition: I-113   Line of edition: 1    
: საკითხავი დაბადებისაჲ: (Gen_40_1-23 Link to perikop1) და იყო
Line of edition: 2    
შემდგომად სიტყუათა: ჰპოო: 504 Link to lektpar (!) დიდსა შაბათსა.

Entry: 634  
Line of edition: 3    
: საკითხავი: იგავთაჲ: Prov_9_1-11 Link to perikop1 სიბრძნემან იშჱნა თავისა
Line of edition: 4    
თჳსისა სახლი. და შეუდგნა მას შჳდნი სუეტნი ...


Biblical book: Prov.  
Biblical chapter: 9  
Biblical verse: 1        Link to mcat Link to sept   
Ms. page: P172R   სიბრძნემან იშჱნა თავისა თჳსისა სახლი და შეუდგნა მას შჳდნი სუეტნი.
Biblical verse: 2        Link to mcat Link to sept   
და დაუკლა მას თჳსი საკლველი და განზავა ტაკუკთა ღჳნოჲ და განმზადა თჳსი ტაბლაჲ.
Biblical verse: 3        Link to mcat Link to sept   
და წარავლინნა თჳსნი მონანი მოწოდებად მაღლითა ჴმითა ქადაგებად განზავებულსა მას ზედა;
Biblical verse: 4        Link to mcat Link to sept   
და თქუა: რომელი არს უგუნურთაგანი, მოვედით ჩემდა. და ნაკლულევანთა გონებითა ეტყოდა:
Biblical verse: 5        Link to mcat Link to sept   
მოვედით, ჭამეთ პური ჩემი და სუთ ღჳნოჲ, რომელი განგიმზადე თქუენ;
Biblical verse: 6        Link to mcat Link to sept   
დაუტევეთ უგუნურებაჲ, რაჲთა სცხონდეთ, და მოიძიეთ გონიერებაჲ, რაჲთა განერნეთ, და წარემართენით მეცნიერებისა სწავლულებასა.
Biblical verse: 7        Link to mcat Link to sept   
რომელი სწავლიდეს უგუნურსა, მიიღოს თავისა თჳსისა გინებაჲ, და რომელი ამხილებდეს უღმრთოსა, საგმობელ იქმნას თავი თჳსი.
Biblical verse: 8        Link to mcat Link to sept   
ნუ ამხილებ უგუნურსა, Ms. page: P172V   რაჲთა არა მოგიძულოს; ასწავე ბრძენსა, და შეგიყუაროს შენ. უკუეთუ ასწაო უგუნურსა, შესძინოს სიძულილი შენი.
Biblical verse: 9        Link to mcat Link to sept   
ეც მიზეზი სწავლისაჲ ბრძენსა, და უბრძნჱს იყოს; აუწყე მართალსა, და შეიწყნაროს სწავლაჲ.
Biblical verse: 10        Link to mcat Link to sept   
დასაბამი სიბრძნისაჲ არს შიში უფლისაჲ, და სწავლაჲ წმიდაჲ, გონიერებით გულისხმის-ყოფაჲ შჯულისაჲ გონებითა სწავლულთაჲ არს.
Biblical verse: 11        Link to mcat Link to sept   
რამეთუ ამით სახითა მრავალ-ჟამ სცხონდეთ და შეეძინნენ წელნი ცხოვრებისა თქუენისანი.
Biblical book: _  


Line of edition: 5    
Ms. page: P172VA   რამეთუ ამით სახითა მრავალ ჟამ სცხონდეთ. და შეგეძინნენ
Line of edition: 6    
წელნი ცხოვრებისა თქუენისანი:

Entry: 635  
Line of edition: 7    
: საკითხავი: ესაია: წინაჲსწარმეტყუელისაჲ: Is_61_1-6 Link to perikop1
Line of edition: 8    
სული უფლისაჲ ჩემ ზედა. ამისთჳსცა მცხო მე. მახარებელად
Line of edition: 9    
გლახაკთა მომავლინა მე. განკურნებად შემოსრვილთა გულითა ...


Biblical book: Is.  
Biblical chapter: 61  
Biblical verse: 1        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
Ms. page: P172V   სული უფლისაჲ ჩემ ზედა, ამისთჳსცა მცხო მე მახარებელად გლახაკთა, მომავლინა მე განკურნებად შემუსრვილთა გულითა, ქადაგებად ტყუეთა განტევებად და ბრმათა ახილვად,
Biblical verse: 2        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ქადაგებად წელიწადი უფლისაჲ შეწყნარებული და დღჱ იგი კუალად-გებისაჲ, ნუგეშინის-ცემად ყოველთა მგლოვარეთა,
Biblical verse: 3        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
მიცემად მგლოვარეთა სიონისათა დიდებაჲ ნაცრისა მის [წილ] და საცხებელი სიხარულისაჲ და სამოსელი დიდებისაჲ სულისა მის წმიდისა მოწყალებისაჲთა; და ეწოდოს მათ ნათესავ სიმართლის და ნერგად უფლისა დიდებად.
Biblical verse: 4        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და აღეშჱნნენ უდაბნონი საუკუნითგანნი და მოოჴრებულნი პირველითგანნი, აღემართნენ და განახლდენ ქალაქნი ოჴერნი, მოოჴრებულნი საუკუნითგან ნათესავით.
Biblical verse: 5        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და მოვიდენ უცხოთესლნი მწყსად ცხოვართა შენთა და უცხო თესლნი მჴნველ და ვენაჴისმოქმედ.
Biblical verse: 6a        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ხოლო თქუენ მღდელ უფლის გეწოდოს და მსახურ ღმრთისა თქუენისა იყვნეთ, ძალსა წარმართთასა სჭამდეთ და სიმდიდრესა მათსა ზედა საკჳრველ იყვნეთ.
Biblical book: _  


Line of edition: 10    
Ms. page: P172VB   ძალსა წარმართთასა სჭამდეთ. და სიმდიდრესა
Line of edition: 11    
მათსა ზედა საკჳრველ იყვნეთ.
Line of edition: 12    
ფსალმუნი Ps_54_22 Link to psa ლბილ იყვნეს სიტყუანი მათნი.
Line of edition: 13    
დასდებელი Ps_54_2-3 Link to psa ყურად იღე ღმერთო ლოც{ვისა}. ვიდრე შევძრწუნდი:
Line of edition: 14    
და ლოცვა ყონ და განუტევნენ კათაკუმეველნი.

Entry: 636  
Line of edition: 15    
და იწყონ: კანონსა ჟამის წირვისასა. ოხითაჲ:
Line of edition: 16    
გუერდი (Iadg. Link to udzviad) უფლისა Ms. page: P173RA   სულგრძელებაჲ უძღე{ბისა}:
Line of edition: 17    
ფსალმუნი Ps_22_5 Link to psa განმზადეს წინაშე ჩემსა ვიდრე ჩემთა.
Line of edition: 18    
დასდებელი Ps_22_2-5 Link to psa უფალმან მწყსოს მე ვიდრე მაჭირვებელთა
Line of edition: 19    
ჩემთა.

Entry: 637  
Line of edition: 20    
: საკითხავი: საქმჱ: წმიდათა: მოციქულთაჲ: Act_1_15-26 Link to perikop2
Line of edition: 21    
მათ დღეთა შინა აღდგა პეტრჱ შორის ძმათა. და ჰრქუა ...


Biblical book: Act.  
Biblical chapter: 1  
Biblical verse: 15        Link to sakme Link to gnt   
Ms. page: P173R   მათ დღეთა შინა აღდგა პეტრე შორის ძმათა და ჰრქუა,
Biblical verse: 16        Link to sakme Link to gnt   
რამეთუ ერი შეკრებულ იყო ერთბამად ვითარ ას და ოც ოდენ: კაცნო ძმანო, ჯერ-იყო აღსრულებად სიტყჳსა მის, რომელი წინაჲწარ თქუა სულმან წმიდამან დავითის მიერ იუდაჲსთჳს ისკარიოტელისა, რომელი-იგი წინამძღუარ ექმნა შემპყრობელთა მისთა;
Biblical verse: 17        Link to sakme Link to gnt   
რამეთუ რიცხუსა შემორთულ იყო ჩუენ თანა და წილი ჴდომილ იყო აღთქუმისა მის მოციქულობისა მსახურებისაჲ.
Biblical verse: 18        Link to sakme Link to gnt   
ამან მოიგო დაბაჲ იგი სასყიდლისაგან სიცრუვისა და განსივნა და განსთქდა, და განიბნინეს ყოველნი ნაწლევნი მისნი.
Biblical verse: 19        Link to sakme Link to gnt   
და საცნაურ იქმნა ყოველთა მკჳდრთა იერუსალჱმისათა, ვითარმედ ეწოდა დაბასაცა მას თჳსითა სიტყჳთა მათითა აკელდამა, ესე იგი არს დაბაჲ სისხლისაჲ.
Biblical verse: 20        Link to sakme Link to gnt   
რამეთუ წერილ არს წიგნსა მას ფსალმონთასა: იყავნ სამკჳდრებელი მათი ოჴერ და საყოფელსა მათსა ზედა ნუ იყოფინ მკჳდრი, და განსაგებელი მათი სხუამან მიიღენ.
Biblical verse: 21        Link to sakme Link to gnt   
ჯერ-არს უკუე ჩუენდა, შეკრებულთა ამათ კაცთაჲ ყოველსა ჟამსა, რომელთა შორის შემოვიდა და განვიდა ჩუენგან უფალი იესუ,
Biblical verse: 22        Link to sakme Link to gnt   
იწყო ნათლისმცემელისაგან იოვანჱსა ვიდრე დღედმდე ამაღლებისა ჩუენგან, მოწამედ აღდგომისა მისისა ყოფად ჩუენ თანა, ვითარ ერთი ამათგანი.
Biblical verse: 23        Link to sakme Link to gnt   
და დაადგინნა ორნი ესე: იოსებ, რომელსა ეწოდა ბარსაბა, და მერმე ეწოდა იოსტოს, და მატათია.
Biblical verse: 24        Link to sakme Link to gnt   
და ილოცეს მათ ზედა და თქუეს: შენ, უფალო, გულთმეცნიერო ყოველთაო, გამოაჩინე, რომელი გამოირჩიეს ამათ ორთაგან ერთი
Biblical verse: 25        Link to sakme Link to gnt   
მიღებად ნაწილი ესე მსახურებისაჲ ამის და მოციქულობისაჲ, რომლისაგან განვარდა იუდა მისლვად ადგილსა მისსა.
Biblical verse: 26        Link to sakme Link to gnt   
და მისცეს მას წილი და გამოჴდა წილი იგი მატათიას ზედა Ms. page: P173V   და თანაშეერაცხა ათერთმეტთა მოციქულთა მეათორმეტედ.
Biblical book: _  


Page of edition: I-114   Line of edition: 1    
Ms. page: P173RB   და მისცეს მას წილი. და გამოჴდა წილი იგი
Line of edition: 2    
მატათიას ზედა: Ms. page: P173VA   და თანა შეერაცხა ათერთმეტთა
Line of edition: 3    
მოციქულთა მეათორმეტედ:

Entry: 638  
Line of edition: 4    
: საკითხავი: პავლე: კორინთელთაჲ: 1.Kor_11_23-32 Link to perikop2
Line of edition: 5    
რაჲმეთუ მე მოვიღე უფლისაგან რომელიცა იგი მიგეც თქუენ.
Line of edition: 6    
რაჲმეთუ უფალი იესუ რომელსა ღამესა მიეცემოდა.
Line of edition: 7    
მოიღო პური. ჰმადლობდა. განტეხა. მისცა მათ. და ჰრქუა ...


Biblical book: 1.Kor.  
Biblical chapter: 11  
Biblical verse: 23        Link to pavleni Link to gnt   
Ms. page: P173V   რამეთუ მე მოვიღე უფლისაგან, რომელიცა-იგი მიგეც თქუენ, რამეთუ იესუ რომელსა ღამესა მიეცემოდა, მოიღო პური.
Biblical verse: 24        Link to pavleni Link to gnt   
ჰმადლობდა, განტეხა, მისცა მათ და ჰრქუა: ესე არს ჴორცი ჩემი.
Biblical verse: 25        Link to pavleni Link to gnt   
ეგრევე სასუმელი შემდგომად სერობისა მოიღო და თქუა: ესე სასუმელი ახლისა შჯულისაჲ არს სისხლისა ჩემისაჲ; ამას ჰყოფდით ჩემდა მოსაჴსენებელად,
Biblical verse: 26        Link to pavleni Link to gnt   
რაოდენგზის სჭამდეთ პურსა ამას და სუმიდეთ სასუმელსა ამას, სიკუდილსა ძისა კაცისასა მიუთხრობდით, ვიდრემდის მოვიდეს.
Biblical verse: 27        Link to pavleni Link to gnt   
ამიერითგან რომელი ჭამდეს პურსა ამას და სუმიდეს სასუმელსა ამას უღირსად, თანამდებ არს იგი ჴორცთა და სისხლთა უფლისათა.
Biblical verse: 28        Link to pavleni Link to gnt   
გამო-ღა-იცადენ კაცმან თავი თჳსი და ესრჱთ პურისა მისგან ჭამენ და სასუმლისა მისგან სუნ.
Biblical verse: 29        Link to pavleni Link to gnt   
ხოლო რომელი ჭამდეს და სუმიდეს არაღირსად, დასასჯელად თავისა თჳსისა ჭამს და სუამს, რამეთუ არა გამოცადნა ჴორცნი უფლისანი.
Biblical verse: 30        Link to pavleni Link to gnt   
ამისთჳს არიან თქუენ შორის უძრულ და სნეულ და წვანან მრავალნი.
Biblical verse: 31        Link to pavleni Link to gnt   
უკუეთუმცა თავთა თჳსთა განვიკითხევდით, არამცა განვიკითხენით;
Biblical verse: 32        Link to pavleni Link to gnt   
ხოლო გან-თუ-ვიკითხნეთ, უფლისა მიერ განვისწავლნეთ, რაჲთა არა სოფლისა თანა დავისაჯნეთ:
Biblical book: _  


Line of edition: 8    
Ms. page: P173VB   ხოლო გან-თუ-ვიკითხნეთ უფლისა მიერ განვისწავლნეთ
Line of edition: 9    
რაჲთა არა სოფლისა თანა დავისაჯნეთ:
Line of edition: 10    
ალელუაჲ არა თქუან.


Line of edition: n13    
S: ფსალმუნი: (Ps_54_22 Link to psa) ლბილ იყვნენ სიტყუანი :
Line of edition: n14    
დასდებელი : (Ps_54_24 Link to psa) ხოლო შენ ღმერთმან შთაჰჴად{ნე}


Entry: 639  
Line of edition: 11    
სახარებაჲ: მათჱს თავისაჲ: სოთ : Mt_26_20-24 Link to perikop2 და ვითარცა
Line of edition: 12    
შემწუხრდა. ინაჴით ჯდა იესუ ათორმეტთა მათ თანა ...


Line of edition: n114-15    
S: (Mt_26_17-30 Link to perikop2) ხოლო
Line of edition: n114-16    
პირველსა მას დღესა უცომოებისასა მოუჴდეს მოწაფენი იესუს ...


Biblical book: Mt.  
Biblical chapter: 26  
Biblical verse: 17        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
Ms. page: S133V   ხოლო პირველსა მას დღესა უცომოებისასა მოუჴდეს მოწაფენი იესუს და ჰრქუეს მას: სადა გნებავს და განგიმზადოთ შენ ჭამად ვნებაჲ ესე?
Biblical verse: 18        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო იესუ ჰრქუა მათ: წარვედით ქალაქად კაცისა ვისამე და არქუთ მას: Ms. page: S134R   მოძღუარმან ეგრე [თქუა]: ჟამი ჩემი ახლოს არს, შენ თანა ვყო ვნებაჲ ესე მოწაფითურთ ჩემით.
Biblical verse: 19        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და ყვეს ეგრე მოწაფეთა მათ, ვითარცა უბრძანა მათ იესუ, და მზა უყვეს მას პასქაჲ იგი, რომელ არს ვნებაჲ.
Biblical book: _  

Biblical verse: 20        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
Ms. page: P173V   და ვითარცა შემწუხრდა, ინაჴით-ჯდა იესუ ათორმეტთა მათ თანა.
Biblical verse: 21        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და ვითარცა ჭამდეს იგინი, ჰრქუა მათ იესუ: ამენ გეტყჳ თქუენ: ერთმან თქუენგანმან მიმცეს მე.
Biblical verse: 22        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო იგინი შეძრწუნდეს ფრიად და იწყეს სიტყუად ურთიერთას: ნუუკუე მე ვარ, უფალო?
Biblical verse: 23        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო თავადმან ჰრქუა: რომელმან შთამოყოს ჩემ თანა პინაკსა ჴელი, მიმცემს მე.
Biblical verse: 24        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ძჱ სამე კაცისაჲ წარვალს, ვითარცა წერილ არს მისთჳს, ხოლო ვაჲ მის კაცისა, რომლისაგან ძჱ კაცისაჲ მიეცემის. უმჯობჱს იყო მისა, თუმცა
Biblical book: _  


Line of edition: 13    
უმჯობჱს იყო მისა თუმცა Ms. page: P174RA  


Biblical book: Mt.  
Biblical chapter: 26  
Biblical verse: 25        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
Ms. page: K151A   მიუგო იუდა, მიმცემელმან მისმან, და ჰრქუა: ნუუკუე მე ვარ, რაბი? ჰრქუა მას იესუ: შენ სთქუ.
Biblical verse: 26        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და ვითარცა ჭამდეს იგინი, მოიღო იესუ პური, აკურთხა და განტეხა Ms. page: K151B   და მისცა მოწაფეთა თჳსთა და ჰრქუა: მიიღეთ და ჭამეთ; ესე არს ჴორცი ჩემი.
Biblical verse: 27        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და მოიღო სასუმელი და ჰმადლობდა და მისცა მათ და ჰრქუა: სუთ ამისგანი თქუენ ყოველთა,
Biblical verse: 28        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
რამეთუ ესე არს სისხლი ჩემი ახლისა შჩულისაჲ, მრავალთათჳს დათხეული მისატევებელად ცოდვათა.
Biblical verse: 29        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო გეტყჳ თქუენ: არღარა ვსუა მე ამიერითგან ნაყოფისაგან ამის ვენაჴისა, ვიდრე მუნ დღემდე, რაჟამს ვსუა იგი თქუენ თანა ახალი [ღჳნოჲ] სასუფეველსა მამისა ჩემისასა.
Biblical verse: 30        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და გალობისა შემდგომად განვიდეს იგინი მთასა მას ზეთისა ხილთასა.
Biblical book: _  


Line of edition: n114-17    
S: და გალობაჲ წართქუეს
Line of edition: n114-18    
და განვიდეს იგინი მთასა მას ზეთისხილთასა.

Entry: 639a  
Line of edition: n114-19    
S(K): ჴელთაბანისაჲ ჴმაჲ ა : (Iadg. Link to udzviad) იგავად თქმული
Line of edition: n114-20    
წინაჲსწარმეტყუელისაჲ :

Entry: 639b  
      
სიწმიდისაჲ ჴმაჲ : ბ : (Iadg. Link to udzviad) კრავი
Line of edition: n114-21    
ღმრთისაჲ რომელმან აიხ{უნეს}

Entry: 639c  
      
განიცადენი გ : (Iadg. Link to udzviad) დღეს იესუ
Line of edition: n114-22    
მოძღურებაჲ ბ : (Iadg. Link to udzviad) სერობასა შენსა

Entry: 639d  
      
შემდგომად ზიარებისა ყონ
Line of edition: n114-23    
კუერექსი და ლოცვაჲ და თქუან ფსალმუნი ჴმაჲ გუერდი (Ps_22_5 Link to psa)
Line of edition: n114-24    
განმზადეს წინაშე ჩემსა ტაბ{ლაჲ} დასდებელი (Ps_22_1 Link to psa) უფალმან მწყსოს მე და
Line of edition: n115-1    
მე და იკითხონ.

Entry: 639e  
      
სახარებაჲ მარკოზის თავისაჲ რაჲ შინა (Mk_14_12-26 Link to perikop2)
Line of edition: n115-2    
და პირველსა მას დღესა უცომოებისასა ...


Biblical book: Mk.  
Biblical chapter: 14  
Biblical verse: 12        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
Ms. page: K151B   და პირველსა მას დღესა უცომოებისასა, ოდეს პასექსა მას დაჰკლვიდეს, ჰრქუეს იესუს მოწაფეთა თჳსთა: სადა გნებავს წარვიდეთ და განგიმზადოთ შენ, რაჲთა შჭამო ვნებაჲ ესე? Ms. page: K152A  
Biblical verse: 13        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და წარავლინნა ორნი მოწაფეთა მისთაგანნი და ჰრქუა მათ: წარვედით თქუენ ქალაქად, და, შე-რაჲ-ხუიდოდით, შეგემთხჳოს თქუენ კაცი, რომელსა ლაგჳნი წყლითა ზეედგას, შეუდეგით მას, ვიდრე ვიდეს იგი.
Biblical verse: 14        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
არქუთ სახლისა უფალსა, ვითარმედ: მოძღუარი იტყჳს: სადა არს საყოფელი ჩემი, სადა პასექი ესე მოწაფეთა ჩემთა თანა ვჭამო?
Biblical verse: 15        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და მან გიჩუენოს თქუენ ქორი დიდი დაგებული და განმზადებული და მუნ მზა-მიყავთ ჩუენ.
Biblical verse: 16        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და გამოვიდეს მომზადებად მოწაფენი იგი და მოვიდეს ქალაქად და პოვეს ეგრე, ვითარცა ჰრქუა მათ იესუ. და მომზადეს ვნებაჲ იგი.
Biblical verse: 17        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და ვითარცა იყო მწუხრი, მოვიდა იესუ ათორმეტთა მათ თანა.
Biblical verse: 18        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და ვითარცა ინაჴით-სხდეს იგინი და ჭამდეს, ჰრქუა მათ იესუ: ამენ გეტყჳ თქუენ, ვითარმედ: ერთმან თქუენგანმან მიმცეს მე, რომელი ჭამს ჩემ თანა.
Biblical verse: 19        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო მათ იწყეს მწუხარებად და სიტყუად მისა თითოეულმან: ნუუკუე მე ვარ? და სხუამან Ms. page: K152B   თქჳს: ნუუკუე მე ვარ?
Biblical verse: 20        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო იესუ ჰრქუა მათ: ერთმან ათორმეტთაგანმან, რომელმან შთამოყოს ჴელი პინაკსა ჩემ თანა, იგი მიმცემს მე.
Biblical verse: 21        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ძჱ სამე კაცისაჲ წარვალს, ვითარცა წერილ არს მისთჳს, ხოლო ვაჲ არს მის კაცისა, რომლისა მიერ ძჱ კაცისაჲ მიეცემის: უმჯობჱს იყო მისა, არათუმცა შობილ იყო კაცი იგი.
Biblical verse: 22        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და ვიდრე ჭამდესღა იგინი, მოიღო იესუ პური, აკურთხა და განტეხა და მისცა მათ და ჰრქუა: მიიღეთ და ჭამეთ, ესე არს ჴორცი ჩემი.
Biblical verse: 23        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და მოიღო სასუმელი და ჰმადლობდა და მისცა მათ და სუეს მისგანი ყოველთა.
Biblical verse: 24        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და ჰრქუა მათ: ესე არს სისხლი ჩემი ახლისა შჩულისაჲ, მრავალთათჳს დათხეული.
Biblical verse: 25        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ამენ გეტყჳ თქუენ, რამეთუ არღარა ვსუა ნაყოფისაგან ვენაჴისა, ვიდრე ვსუა ახალი იგი თქუენ თანა სასუფეველსა ღმრთისასა.
Biblical verse: 26        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და გალობაჲ წართქუეს და გამოვიდეს იგინი მთასა მას ზეთისხილთასა.
Biblical book: _  


      
და გალობაჲ
Line of edition: n115-3    
წართქუეს და განვიდეს იგინი მთასა მას ზეთის ხილთასა.

Entry: 639f  
Line of edition: n115-5    
შემდგომად სერობისა იწყონ ფერჴთა ბანად თქუან წარდგომაჲ ჴმაჲ
Line of edition: n115-6    
გუერდი : (Iadg. Link to udzviad) სხუათა მათ თანა მოწაფ{ეთა} :

Entry: 639g  
      
იბაკოჲ ჴმაჲ : ბ : (Iadg. Link to udzviad) ყოვლადვე
Line of edition: n115-7    
ღირსებით იქები : (Iadg. Link to udzviad) წყალი საბანელსა ასხ.


Entry: 640  
Page of edition: I-115   Line of edition: 1    
[სახარებაჲ: იოვანჱს: თავისაჲ] Jo_13_3-30 Link to perikop2 ...


Line of edition: n115-8    
S: სახარებაჲ იოვანჱს თავისაჲ : რიბ : (Jo_13_1-30 Link to perikop2) და უწინარეს დღესასწაულისა
Line of edition: n115-9    
მის პასექისა რომელ არს ვნებისაჲ : იცოდა იესუ ...


Biblical book: Jo.  
Biblical chapter: 13  
Biblical verse: 1        Link to ntkpl Link to gnt   
Ms. page: S137V   და უწინარჱს დღესასწაულისა მის პასექისა, რომელ არს ვნებაჲ, იცოდა იესუ, რამეთუ მოიწია ჟამი მისი, რაჲთა განვიდეს ამიერ სოფლით და მივიდეს ღმრთისა, რამეთუ შეიყუარნა თჳსნი ამას სოფელსა და სრულიად შეიყუარნა იგინი.
Biblical verse: 2        Link to ntkpl Link to gnt   
და ვითარცა სერობაჲ იგი იყო, და ეშმაკი შესრულ იყო გულსა იუდაჲსსა, სიმონ ისკარიოტელისასა, რაჲთა მისცეს იგი.
Biblical book: _  


Biblical book: Jo.  
Biblical chapter: 13  
Biblical verse: 3        Link to ntkpl Link to gnt   
Ms. page: P174R   იცოდა იესუ, რამეთუ ყოველივე მოსცა მას მამამან ჴელთა მისთა, რამეთუ ღმრთისაგან გამოვიდა და ღმრთისა მივალს.
Biblical verse: 4        Link to ntkpl Link to gnt   
აღდგა სერობისა მისგან და დადგა სამოსელი თჳსი და მოიღო არდაგი და მოირტყა იგი.
Biblical verse: 5        Link to ntkpl Link to gnt   
და მერმე მოიღო წყალი და შთაასხა საბანელსა მას და იწყო ბანად ფერჴთა მოწაფეთა მისთა.
Biblical verse: 6        Link to ntkpl Link to gnt   
და მოვიდა სიმონ-პეტრესა. ჰრქუა მას პეტრე: უფალო, შენ დამბანნე ფერჴნი ჩემნი?
Biblical verse: 7        Link to ntkpl Link to gnt   
მიუგო იესუ და ჰრქუა მას: რომელსა მე ვიქმ, არა იცი, ხოლო სცნა ამისა შემდგომად.
Biblical verse: 8        Link to ntkpl Link to gnt   
ჰრქუა მას პეტრე: არა დამბანნე ფერჴნი ჩემნი უკუნისამდე. ჰრქუა მას იესუ: უკუეთუ არა დაგბანნე ფერჴნი შენნი, არა გაქუს ჩემ თანა ნაწილი.
Biblical verse: 9        Link to ntkpl Link to gnt   
ჰრქუა მას პეტრე: უფალო, ნუ ხოლო ფერჴნი ჩემნი, არამედ ჴელნიც და თავიცა.
Biblical verse: 10        Link to ntkpl Link to gnt   
ჰრქუა მას იესუ: განბანილსა მას არა უჴმს განბანაჲ, გარნა ფერჴნი ხოლო, რამეთუ არს იგი ყოვლადვე წმიდა, ხოლო თქუენ წმიდა ხართ, არამედ არა ყოველნი.
Biblical verse: 11        Link to ntkpl Link to gnt   
რამეთუ იცოდა [იესუ] მიმცემელი თჳსი. ამისთჳს თქუა: არამედ არა ყოველნი წმიდა ხართ.
Biblical verse: 12        Link to ntkpl Link to gnt   
და ოდეს დაჰბანნა ფერჴნი მათნი, მოიღო სამოსელი თჳსი და მერმე ინაჴ-იდგა და ჰრქუა მათ: იცითა, რაჲ-ესე გიყავ თქუენ?
Biblical verse: 13        Link to ntkpl Link to gnt   
თქუენ მხადით: უფალო და მოძღუარო, და კეთილად სთქუთ, რამეთუ ვარ.
Biblical verse: 14        Link to ntkpl Link to gnt   
უკუეთუ მე დაგბანნე ფერჴნი, უფალმან და მოძღუარმან, და თქუენცა თანა-გაც ურთიერთას.
Biblical verse: 15        Link to ntkpl Link to gnt   
რამეთუ დაბანაჲ ფერჴთაჲ სახედ მიგეც თქუენ: რამეთუ ვითარცა მე გიყავ, ეგრევე თქუენ ჰყოფდით.
Biblical verse: 16        Link to ntkpl Link to gnt   
ამენ, ამენ გეტყჳ თქუენ: არა არს მონაჲ უფროჲს უფლისა თჳსისა, არცა მოციქული უფროჲს მომავლინებელისა თჳსისა.
Biblical verse: 17        Link to ntkpl Link to gnt   
უკუეთუ ესე იცით, ნეტარ ხართ, უკუეთუ ჰყოფდეთ ამას.
Biblical verse: 18        Link to ntkpl Link to gnt   
არა თქუენ ყოველთათჳს ვიტყჳ, რამეთუ მე ვიცი, რომელნი გამოვირჩიენ არა მე, არამედ რაჲთა წერილი აღესრულოს, რამეთუ რომელი ჭამდა პურსა ჩემ თანა, Ms. page: P174V   აღიღო ჩემ ზედა ბრჭალი მისი.
Biblical verse: 19        Link to ntkpl Link to gnt   
ხოლო ამიერითგან გეტყჳ თქუენ ვიდრე ყოფადმდე, რაჲთა, რაჟამს იყოს, და გრწმენეს, რამეთუ მე ვარ.
Biblical verse: 20        Link to ntkpl Link to gnt   
ამენ, ამენ გეტყჳ თქუენ: უკუეთუ ვინმე შეიწყნაროს, რომელი მე მოვავლინო, მან მე შემიწყნაროს; და რომელმან მე შემიწყნაროს, შეიწყნაროს მომავლინებელი ჩემი.
Biblical verse: 21        Link to ntkpl Link to gnt   
ესე თქუა იესუ და შეძრწუნდა სულითა თჳსითა და წამა და თქუა: ამენ, ამენ გეტყჳ თქუენ, რამეთუ ერთი თქუენგანი მიმცემს მე.
Biblical verse: 22        Link to ntkpl Link to gnt   
იხედვიდეს ურთიერთას მოწაფენი მისნი და ვერ იცოდეს, ვისთჳს იტყოდა.
Biblical verse: 23        Link to ntkpl Link to gnt   
და იყო ერთი მოწაფეთა მისთაგანი მიყრდნობილ წიაღთა შინა იესუჲსთა, რომელი-იგი უყუარდა იესუს:
Biblical verse: 24        Link to ntkpl Link to gnt   
წამ-უყვანა მას სიმონ-პეტრე, რაჲთა ჰკითხოს, ვინ არს, რომლისათჳს იტყჳს?
Biblical verse: 26        Link to ntkpl Link to gnt   
მიუგო იესუ და ჰრქუა: იგი არს, რომელსა მე დავაწო პური და მივსცე. და დააწო პური და მისცა იუდას სიმონ[ისსა] ისკარიოტელსა.
Biblical verse: 27        Link to ntkpl Link to gnt   
და შემდგომად მიცემისა პურისა მის, მაშინღა შევიდა ეშმაკი. და ჰრქუა მას იესუ: რომელი გეგულების საქმედ, ყავ ადრე.
Biblical verse: 28        Link to ntkpl Link to gnt   
და ესე არავინ ცნა მეინაჴეთა მათგანმან მის თანა მჯდომარემან, რაჲსათჳს ჰრქუა მას.
Biblical verse: 29        Link to ntkpl Link to gnt   
რამეთუ რომელნი ჰგონებდეს, რამეთუ გადრუცი აქუნდა იუდას, ვითარმედ ჰრქუა იესუ: იყიდე რაჲ [გჳჴმდეს] დღესასწაულსა მას, გინა თუ გლახაკთათჳს მიცემად.
Biblical verse: 30        Link to ntkpl Link to gnt   
ხოლო მან მიიღო პური იგი და გამოვიდა მეყსეულად. და იყო ღამჱ Ms. page: P175R  .
Biblical book: _  


   
იცოდა იესუ
Line of edition: 2    
რაჲმეთუ ყოველივე მოსცა მას მამამან ... Ms. page: P174VB   ხოლო
Line of edition: 3    
მან მიიღო პური იგი. და გამოვიდა მეყსეულად. და იყო
Line of edition: 4    
ღამჱ:

Entry: 641  
Line of edition: 5    
შემდგომად სახარებისა ყონ კუერექსი და ლოცვაჲ:
Line of edition: 6    
და აღასრულონ ფერჴთა ბანაჲ. და ამათ იპაკოთა იტყოდიან
Line of edition: 7    
ჴმაჲ გუერდი: (Iadg. Link to udzviad) ვაკურთხევდეთ მამასა. ვაკურთხევ{დეთ}. (Iadg. Link to udzviad) გუაკურთხნეს
Line of edition: 8    
ჩუენ მამამან. (Iadg. Link to udzviad) კურთხეულ არს მამაჲ:
Line of edition: 9    
სხუაჲ ყოვლადვე ღირსებით: [###] შენ მხსნელო დაჰბან{ენ}.

Entry: 642  
Line of edition: 10    
და გამოვიდენ წმიდასა მთასა ზეთის ხილთასა. და
Line of edition: 11    
იწყონ ღამის თევად. მოწაფეთას. ვიდრე შუა ღამემდე: ხოლო
Line of edition: 12    
შუა ღამითგან Ms. page: P175RA   იწყონ გალობათა ამათ და იტყოდიან.

Entry: 643  
Line of edition: 13    
: დასდებელი: ჴმაჲ გუერდი: Ps_2_2 Link to psa მთავარნი შეკ{რბეს}.
Line of edition: 14    
ფსალმუნი Ps_2_1 Link to psa რად აღიძრნეს წა{რმართნი}.
Line of edition: 15    
გუერდი: (Iadg. Link to udzviad) სხუათა მათ თანა მოწაფ{ეთა}.
Line of edition: 16    
: გუერდი: (Iadg. Link to udzviad) რომლითა სახითა შენ:

Entry: 644  
Page of edition: I-116   Line of edition: 1    
სახარებაჲ: იოვანჱს: თავისაჲ: Jo_13_31-18_2 Link to perikop2 და რაჲჟამს
Line of edition: 2    
გამოვიდა იუდა. თქუა იესუ: აწ იდიდა ძჱ კაცისაჲ ...


Biblical book: Jo.  
Biblical chapter: 13  
Biblical verse: 31        Link to ntkpl Link to gnt   
და რაჟამს გამოვიდა იუდა, თქუა იესუ: აწ იდიდა ძჱ კაცისაჲ და ღმერთიცა იდიდა მის თანა.
Biblical verse: 32        Link to ntkpl Link to gnt   
და ღმერთმანცა ადიდოს იგი თავისა თჳსისა თანა და მეყსეულად ადიდოს იგი.
Biblical verse: 33        Link to ntkpl Link to gnt   
შვილნო, მცირედ ჟამ თქუენ თანა ვარ. მეძიებდეთ მე, ვითარცა ვარქუ ჰურიათა, ვითარმედ: ვიდრე მე მივალ, თქუენ ვერ ჴელ-გეწიფების მოსლვად; და თქუენ გეტყჳ აწ.
Biblical verse: 34        Link to ntkpl Link to gnt   
მცნებასა ახალსა მიგცემ, რაჲთა იყუარებოდით ურთიერთას, ვითარცა მე შეგიყუარენ თქუენ, რაჲთა თქუენცა იყუარებოდით ურთიერთას.
Biblical verse: 35        Link to ntkpl Link to gnt   
მით ცნან ყოველთა, ვითარმედ ჩემნი მოწაფენი ხართ, უკუეთუ იყუარებოდით ურთიერთას.
Biblical verse: 36        Link to ntkpl Link to gnt   
ჰრქუა მას სიმონ-პეტრე: უფალო, ვიდრე ხუალ? ჰრქუა მას იესუ: მე ვიდრე ვალ, აწ ვერ ძალ-გიც მოსლვად, ხოლო მომდევდე უკუანაჲსკნელ.
Biblical verse: 37        Link to ntkpl Link to gnt   
ჰრქუა მას პეტრე: რაჲსა ვერ ძალ-მიც? და აწ სული ჩემი შენთჳს დავდვა.
Biblical verse: 38        Link to ntkpl Link to gnt   
მიუგო იესუ და ჰრქუა მას: სული სამე შენი ჩემთჳს დასდვა? ამენ, ამენ გეტყჳ შენ: არღა ეყივლოს ქათამსა, ვიდრემდის სამგზის უარ-მყო მე.
Biblical chapter: 14  
Biblical verse: 1        Link to ntkpl Link to gnt   
ნუ შეძრწუნდებიან გულნი თქუენნი, გრწმენინ ჩემდა მომართ.
Biblical verse: 2        Link to ntkpl Link to gnt   
სახლსა მამისა ჩემისასა სავანჱ მრავალ არიან. უკუეთუმცა არა, გარქუ თქუენ, ვითარმედ: წარვიდე და განგიმზადო თქუენ ადგილი.
Biblical verse: 3        Link to ntkpl Link to gnt   
უკუეთუ წარვიდე და განგიმზადო თქუენ ადგილი, კუალად მოვიდე და წარგიყვანნე თქუენ თავისა ჩემისა თანა, რაჲთა, სადაცა მე ვიყო, მუნცა თქუენ იყვნეთ.
Biblical verse: 4        Link to ntkpl Link to gnt   
და ვიდრე-იგი მე მივალ, იცოდით და გზაჲცა იგი იცით.
Biblical verse: 5        Link to ntkpl Link to gnt   
ჰრქუა მას თომა: უფალო, [არა] ვიცით, ვიდრე ხუალ, და ვითარ შემძლებელ ვართ გზისა მის ცნობად?
Biblical verse: 6        Link to ntkpl Link to gnt   
ჰრქუა მას იესუ: მე ვარ გზაჲ იგი ცხორებისაჲ Ms. page: P175V   და ჭეშმარიტებისაჲ; არავინ მოვიდეს, გარნა ჩემ მიერ.
Biblical verse: 7        Link to ntkpl Link to gnt   
უკუეთუმცა მიცოდეთ, მამაჲცამცა ჩემი იცოდეთ; ხოლო ამიერითგან იცით იგი და გიხილავს იგი.
Biblical verse: 8        Link to ntkpl Link to gnt   
ჰრქუა მას ფილიპე: მიჩუენე ჩუენ მამაჲ შენი და კმა არს ჩუენდა.
Biblical verse: 9        Link to ntkpl Link to gnt   
ჰრქუა მას იესუ: ესოდენ ჟამ თქუენ თანა ვარ და არღა მიცით მე, ფილიპე? რომელმან მიხილა მე, იხილა მამაჲ ჩემი, და შენ ვითარ მეტყჳ: მიჩუენე ჩუენ მამაჲ შენი?
Biblical verse: 10        Link to ntkpl Link to gnt   
არა გრწამსა, რამეთუ მე მამისა ჩემისა თანა ვარ, და მამაჲ ჩემ თანა? სიტყუათა, რომელთა გეტყჳ თქუენ, თავით ჩემით არა ვიტყჳ, არამედ მამაჲ ჩემი, რომელი ჩემ თანა არს, იგი იქმს საქმესა.
Biblical verse: 11        Link to ntkpl Link to gnt   
გრწამსა, რამეთუ მე მამისა ჩემისა თანა ვარ, და მამაჲ ჩემ თანა არს? უკუეთუ არა, საქმეთა ჩემთაგან გრწმენინ ჩემი.
Biblical verse: 12        Link to ntkpl Link to gnt   
ამენ, ამენ გეტყჳ თქუენ: რომელსა ჰრწმენეს ჩემი, საქმესა რომელსა მე ვიქმ, მანცა ქმნეს და უფროჲსი-ღა ამისა ქმნეს, რამეთუ მე მამისა მივალ.
Biblical verse: 13        Link to ntkpl Link to gnt   
და რაჲ-იგი ითხოოთ სახელითა ჩემითა, გეყოს თქუენ, რაჲთა იდიდოს მამაჲ ძისა თანა.
Biblical verse: 15        Link to ntkpl Link to gnt   
უკუეთუ გიყუარდე მე, მცნებანი ჩემნი დაიმარხნეთ.
Biblical verse: 16        Link to ntkpl Link to gnt   
და მე ვჰკითხო მამასა ჩემსა, და სხუაჲ ნუგეშინის-მცემელი მოგცეს თქუენ, რაჲთა დაადგრეს თქუენ თანა უკუნისამდე.
Biblical verse: 17        Link to ntkpl Link to gnt   
სული იგი ჭეშმარიტებისაჲ, რომელი სოფელსა ვერ ჴელეწიფების მოღებად, რამეთუ არა ხედავს მას, არცა იცის იგი, ხოლო თქუენ იცით იგი, რამეთუ თქუენ თანა არს და თქუენ თანა იყოს.
Biblical verse: 18        Link to ntkpl Link to gnt   
არა დაგიტევნე თქუენ ობლად, მოვიდე თქუენდა.
Biblical verse: 19        Link to ntkpl Link to gnt   
მცირედ-ღა, და სოფელი არ მხედვიდეს მე, ხოლო თქუენ მხედვიდეთ მე, რამეთუ მე ცხოველ ვარ, და თქუენცა ცხოველ იყვნეთ.
Biblical verse: 20        Link to ntkpl Link to gnt   
მას დღესა შინა სცნათ, რამეთუ მე მამისა თანა ჩემისა, და თქუენ ჩემ თანა, და მე თქუენ შორის.
Biblical verse: 21        Link to ntkpl Link to gnt   
რომელსა აქუნდენ მცნებანი ჩემნი, დაიმარხვნეს იგინი, იგი არს, რომელსა უყუარ მე. Ms. page: P176R   ხოლო რომელსა უყუარ მე, საყუარელ იყოს იგი მამისა ჩემისა მიერ, და მეცა შევიყუარო იგი და გამოუცხადო მას თავი ჩემი.
Biblical verse: 22        Link to ntkpl Link to gnt   
ჰრქუა მას იუდა, არა ისკარიოტელმან: უფალო, რაჲ არს, რამეთუ ჩუენ გამოგჳცხადებ თავსა შენსა და არა სოფელსა?
Biblical verse: 23        Link to ntkpl Link to gnt   
მიუგო იესუ და ჰრქუა: უკუეთუ ვისმე უყუარდე მე, სიტყუანი ჩემნი დაიმარხნეს, და მამამან ჩემმან შეიყუაროს იგი, და მოვიდეთ მისა და მის თანა დავადგრეთ.
Biblical verse: 24        Link to ntkpl Link to gnt   
ხოლო რომელსა არა უყუარდე, მე, სიტყუანი ჩემნი არა დაიმარხნეს; და სიტყუანი, რომელ გესმიან, არა ჩემნი არიან, არამედ მომავლინებელისა ჩემისა მამისანი.
Biblical verse: 25        Link to ntkpl Link to gnt   
ამას გეტყოდე თქუენ, რამეთუ თქუენ თანა ვიყავ.
Biblical verse: 26        Link to ntkpl Link to gnt   
ხოლო ნუგეშინის-მცემელი იგი სული წმიდაჲ, რომელი მოავლინოს მამამან სახელითა ჩემითა, მან გასწაოს თქუენ ყოველი და მოგაჴსენოს ყოველი, რაოდენი გარქუ თქუენ.
Biblical verse: 27        Link to ntkpl Link to gnt   
მშჳდობასა ჩემსა მიგცემ თქუენ, მშჳდობასა დაგიტევებ თქუენ. ნუ შეძრწუნდებიან გულნი თქუენნი, ნუცა გეშინინ.
Biblical verse: 28        Link to ntkpl Link to gnt   
გესმა, რამეთუ გარქუ თქუენ: წარვალ და მოვიდე თქუენდა. და უკუეთუმცა გიყუარდი მე, გიხაროდამცა, რამეთუ მივალ მამისა ჩემისა, რამეთუ მამაჲ ჩემი უფროჲს ჩემსა არს.
Biblical verse: 29        Link to ntkpl Link to gnt   
და აწ გარქუ თქუენ, ვიდრე ყოფადმდე, რაჲთა, რაჟამს იყოს, და გრწმენეს.
Biblical verse: 30        Link to ntkpl Link to gnt   
არღარა მრავალსა ვიტყოდი თქუენ თანა, რამეთუ მოვალს მთავარი იგი ამის სოფლისაჲ და ჩემ თანა არაჲ პოოს.
Biblical verse: 31        Link to ntkpl Link to gnt   
არამედ რაჲთა ცნას სოფელმან, რამეთუ მიყუარს მამაჲ ჩემი, და ვითარცა მამცნო მამამან ჩემმან, ეგრეცა ვყო. აღდეგით, წარვიდეთ ამიერ.
Biblical chapter: 15  
Biblical verse: 1        Link to ntkpl Link to gnt   
მე ვარ ვენაჴი ჭეშმარიტი, და მამაჲ ჩემი მოქმედი არს.
Biblical verse: 2        Link to ntkpl Link to gnt   
ყოველმან შტომან რომელმან არა გამოიღოს ნაყოფი ჩემ თანა, აღიღოს იგი; და ყოველმან რომელმან გამოიღოს ნაყოფი, განწმიდოს იგი, რაჲთა უმრავლჱსი ნაყოფი გამოიღოს.
Biblical verse: 3        Link to ntkpl Link to gnt   
თქუენ აწვე წმიდა ხართ სიტყჳთა მით, რომელსა გეტყოდე თქუენ.
Biblical verse: 4        Link to ntkpl Link to gnt   
დაადგერით Ms. page: P176V   ჩემ თანა, და მე თქუენ თანა; რამეთუ ვითარცა-იგი ნასხლევსა ვერ ჴელ-ეწიფების ნაყოფისა გამოღებად თავით თჳსით, უკუეთუ არა ეგოს ვენაჴსა ზედა, ეგრევე თქუენ, უკუეთუ არა დაადგრეთ ჩემ თანა.
Biblical verse: 5        Link to ntkpl Link to gnt   
მე ვარ ვენაჴი, და თქუენ რტონი. რომელი დაადგრეს ჩემ თანა, და მე მის თანა, ამან მოიღოს ნაყოფი კეთილი და მრავალი, რამეთუ თჳნიერ ჩემსა არარაჲ ძალ-გიც ყოფად არცა ერთი.
Biblical verse: 6        Link to ntkpl Link to gnt   
უკუეთუ ვინმე არა დაადგრეს ჩემ თანა, განვარდეს გარე და ვითარცა ნასხლევი განჴმეს, და შეკრიბონ იგი და ცეცხლსა დაასხან და დაიწუას.
Biblical verse: 7        Link to ntkpl Link to gnt   
უკუეთუ დაადგრეთ ჩემ თანა, და სიტყუანი ჩემნი თქუენ თანა.
Biblical verse: 8        Link to ntkpl Link to gnt   
ამით იდიდა მამაჲ ჩემი, რაჲთა ნაყოფი მრავალი გამოიღოთ და იყვნეთ ჩემდა მოწაფე.
Biblical verse: 9        Link to ntkpl Link to gnt   
ვითარცა შემიყუარა მე მამამან, მეცა შეგიყუარენ თქუენ, დაადგერით სიყუარულსა ჩემსა ზედა.
Biblical verse: 10        Link to ntkpl Link to gnt   
უკუეთუ მცნებანი ჩემნი დაიმარხნეთ, ჰგიეთ სიყუარულსა ჩემსა ზედა, ვითარცა მე მცნებანი მამისა ჩემისანი დავიმარხენ და ვჰგიე სიყუარულსა მისსა ზედა.
Biblical verse: 11        Link to ntkpl Link to gnt   
ამას გეტყოდე თქუენ, რაჲთა სიყუარული ჩემი თქუენ თანა იყოს, და სიყუარული თქუენი სავსებით იყოს.
Biblical verse: 12        Link to ntkpl Link to gnt   
ამას გეტყოდე თქუენ, რამეთუ ესე არს მცნებაჲ ჩემი, რაჲთა იყუარებოდით ურთიერთას, ვითარცა მე შეგიყუარენ თქუენ.
Biblical verse: 13        Link to ntkpl Link to gnt   
უფროჲსი ამისა სიყუარული არავის აქუს, ვითარმცა თავი თჳსი დადვა მეგობართა თჳსთა ზედა.
Biblical verse: 14        Link to ntkpl Link to gnt   
თქუენ მეგობარნი ჩემნი ხართ, უკუეთუ ჰყოთ, რომელსა-ესე გამცნებ თქუენ.
Biblical verse: 15        Link to ntkpl Link to gnt   
არღარა გეტყჳ თქუენ მონად, რამეთუ მონამან არა უწყინ, რასა იქმნ უფალი თჳსი. ხოლო თქუენ გარქუ მეგობარ, რამეთუ ყოველი, რაოდენი მესმა მამისა ჩემი\საგან, Ms. page: P177R   გაუწყე თქუენ.
Biblical verse: 16        Link to ntkpl Link to gnt   
არა თქუენ გამომირჩიეთ მე, არამედ მე გამოგირჩიენ თქუენ და დაგადგინენ თქუენ, რაჲთა თქუენ წარხჳდეთ და ნაყოფი თქუენი ეგოს, რაჲთა, რაჲ სთხოოთ მამასა ჩემსა სახელითა ჩემითა, მოგცეს თქუენ.
Biblical verse: 17        Link to ntkpl Link to gnt   
ამას გამცნებ თქუენ, რაჲთა იყუარებოდით ურთიერთას.
Biblical verse: 18        Link to ntkpl Link to gnt   
უკუეთუ სოფელი გძულობდეს თქუენ, უწყოდეთ, რამეთუ პირველად მე მომიძულა.
Biblical verse: 19        Link to ntkpl Link to gnt   
უკუეთუმცა სოფლისაგანნი იყვენით . . . . . , არამედ მე გამოგირჩიენ თქუენ სოფლისაგან, ამისთჳს სძულთ თქუენ სოფელსა.
Biblical verse: 20        Link to ntkpl Link to gnt   
მოიჴსენეთ სიტყუაჲ იგი, რომელი გარქუ თქუენ: არა არს მონაჲ უფროჲს უფლისა თჳსისა. უკუეთუ მე მდევნიდენ, თქუენცა გდევნიდენ: უკუეთუ სიტყუანი ჩემნი დაიმარხნენ, თქუენნიცა დაიმარხნენ.
Biblical verse: 21        Link to ntkpl Link to gnt   
არამედ ესე გიყონ სახელისა ჩემისათჳს, რამეთუ არა იციან მომავლინებელი ჩემი.
Biblical verse: 22        Link to ntkpl Link to gnt   
უკუეთუმცა არა მოვედ და ვეტყოდე მათ, ცოდვაჲმცა არა აქუნდა: ხოლო აწ მიზეზი არა აქუს ცოდვათა მათთათჳს.
Biblical verse: 23        Link to ntkpl Link to gnt   
რომელსა მე ვსძულდე, მამაჲცა ჩემი სძულდეს.
Biblical verse: 24        Link to ntkpl Link to gnt   
უკუეთუმცა არა ვქმნენ საქმენი იგი მათ შორის, რომელი სხუამან არავინ ქმნა, ცოდვაჲმცა არა აქუნდა. ხოლო აწ მიხილესცა და მომიძულესცა მეცა და მამაჲცა ჩემი.
Biblical verse: 25        Link to ntkpl Link to gnt   
არამედ რაჲთა აღესრულოს სიტყუაჲ იგი, რომელი შჯულსა მათსა წერილ არს, რამეთუ: მომიძულეს მე ცუდად.
Biblical verse: 26        Link to ntkpl Link to gnt   
ხოლო რაჟამს მოვიდეს ნუგეშინის-მცემელი იგი, რომელი მე მოგივლინო თქუენ მამისა ჩემისა მიერ, სული იგი ჭეშმარიტებისაჲ, რომელი მამისაგან გამოვალს, მან წამოს ჩემთჳს.
Biblical verse: 27        Link to ntkpl Link to gnt   
და თქუენცა მოწამე ხართ, რამეთუ დასაბამითგან ჩემ თანა ხართ.
Biblical chapter: 16  
Biblical verse: 1        Link to ntkpl Link to gnt   
ამას გეტყოდე თქუენ, რაჲთა არა დაჰბრკოლდეთ.
Biblical verse: 2        Link to ntkpl Link to gnt   
არამედ მოვალს ჟამი, რაჲთა ყოველმან რომელმან მოგწყჳდნეს თქუენ, ჰგონებდეს, ვითარმედ Ms. page: P177V   მსხუერპლი შეწირა ღმრთისა.
Biblical verse: 3        Link to ntkpl Link to gnt   
და ესე გიყონ თქუენ, რამეთუ არა იცნეს მამაჲ ჩემი, არცა მე.
Biblical verse: 4        Link to ntkpl Link to gnt   
არამედ ამას გეტყოდე თქუენ, რაჲთა, რაჟამს მოიწიოს ჟამი იგი, მოიჴსენოთ მათი იგი, რამეთუ მე გარქუ თქუენ. ესე პირველითგან არა გარქუ, რამეთუ თქუენ თანა ვიყავ.
Biblical verse: 5        Link to ntkpl Link to gnt   
ხოლო აწ მივალ მომავლინებელისა ჩემისა, და არავინ თქუენგანი მკითხვიდეს მე, ვითარმედ: ვიდრე ხუალ? არამედ ამას რაჲ გეტყოდე თქუენ, მწუხარებამან აღავსნა გულნი თქუენნი.
Biblical verse: 7        Link to ntkpl Link to gnt   
არამედ მე ჭეშმარიტსა გეტყოდე თქუენ: უმჯობჱს არს თქუენდა, რაჲთა მე წარვიდე; უკუეთუ მე არა წარვიდე, ნუგეშინის-მცემელი იგი არა მოვიდეს თქუენდა: უკუეთუ მე წარვიდე, მოვავლინო იგი თქუენდა.
Biblical verse: 8        Link to ntkpl Link to gnt   
და მოვიდეს და ამხილოს სოფელსა ცოდვისათჳს და სიმართლისა და სასჯელისა:
Biblical verse: 9        Link to ntkpl Link to gnt   
ცოდვისათჳს ესრჱთ, რამეთუ არა ჰრწმენა ჩემდა მომართა;
Biblical verse: 10        Link to ntkpl Link to gnt   
სიმართლისათჳს, რამეთუ მე მამისა მივალ და არღარა მხედვიდეთ;
Biblical verse: 11        Link to ntkpl Link to gnt   
ხოლო სასჯელისათჳს, რამეთუ მთავარი იგი ამის სოფლისაჲ დასჯილ არს.
Biblical verse: 12        Link to ntkpl Link to gnt   
ფრიად-ღა მაქუს სიტყუად თქუენდა, არამედ არღა ძალ-გიც ერთბამად აწ [ტჳრთვად].
Biblical verse: 13        Link to ntkpl Link to gnt   
ხოლო ოდეს სული იგი ჭეშმარიტებისაჲ გიძღოდის თქუენ ჭეშმარიტებასა ყოველსა, რამეთუ არა იტყოდის თავით თჳსით, არამედ რაოდენი-რაჲ ესმეს, იტყოდის და მომავალი იგი გითხრას თქუენ.
Biblical book: _  

Biblical verse: 15        Link to ntkpl Link to gnt   
ყოველი, რაოდენი აქუს მამასა, ჩემი არს; და ამისათჳს გარქუ თქუენ, რამეთუ: ჩემგან მიიღოს და გითხრას თქუენ.
Biblical verse: 16        Link to ntkpl Link to gnt   
მცირედ-ღა, და არა მხედვიდეთ მე; და კუალად მცირედ-ღა, და მიხილოთ მე.
Biblical verse: 17        Link to ntkpl Link to gnt   
თქუეს ურთიერთას მოწაფეთა მისთა: რაჲ არს, რამეთუ მეტყჳს ჩუენ: მცირედ-ღა, და არა მხედვიდეთ მე; და კუალად მცირედ-ღა, და მიხილოთ მე, და მე მივალ მამისა ჩემისა? Ms. page: P178R  .
Biblical verse: 18        Link to ntkpl Link to gnt   
და იტყოდეს: რაჲ არს ესე, "მცირედ"? არა უწყით, რასა იტყჳს.
Biblical verse: 19        Link to ntkpl Link to gnt   
გულისხმა-ყო იესუ, რამეთუ უნებს კითხვის, და ჰრქუა მათ: ამისთჳს გამოეძიებთ ურთიერთას, რამეთუ ვთქუ: მცირედ-ღა, და არა მხედვიდეთ მე; და კუალად მცირედ-ღა, და მიხილოთ მე?
Biblical verse: 20        Link to ntkpl Link to gnt   
ამენ, ამენ გეტყჳ თქუენ, რამეთუ სტიროდით და ჰგოდებდეთ, ხოლო სოფელსა უხაროდის: თქუენ სწუხდეთ, ხოლო მწუხარებაჲ თქუენი სიხარულად გარდაიქცეს.
Biblical verse: 21        Link to ntkpl Link to gnt   
დედაკაცი რაჟამს შობნ, მწუხარე ა[რ]ნ, რამეთუ მოიწია ჟამი მისი. ხოლო რაჟამს შვის ყრმაჲ, არღარა მოეჴსენის ჭირი იგი სიხარულითა მით, რამეთუ კაცი იშვა სოფელსა შინა.
Biblical verse: 22        Link to ntkpl Link to gnt   
ხოლო აწ თქუენ ჭირი გაქუს. და მერმე გიხილნე თქუენ, და უხაროდის გულთა თქუენთა, და სიხარული თქუენი არავინ მიგიღოს თქუენგან.
Biblical verse: 23        Link to ntkpl Link to gnt   
და მას დღესა არაჲ მკითხოთ. ამენ, ამენ გეტყჳ თქუენ: უკუეთუ რაჲმე სთხოოთ მამასა ჩემსა სახელითა ჩემითა, მოგცეს თქუენ.
Biblical verse: 24        Link to ntkpl Link to gnt   
აქამომდე არარაჲ გითხოიეს სახელითა ჩემითა. ითხოვდით და მოიღოთ თქუენ, რაჲთა სიხარული თქუენი სავსებით იყოს.
Biblical verse: 25        Link to ntkpl Link to gnt   
ამას იგავით გეტყოდე თქუენ, ხოლო მოვალს ჟამი, ოდეს არღარა იგავით გეტყოდი თქუენ, არამედ განცხადებულად მამისა ჩემისათჳს გითხრა თქუენ.
Biblical verse: 26        Link to ntkpl Link to gnt   
მას დღესა ითხოოთ სახელითა ჩემითა, და არა გეტყჳ თქუენ, ვითარმედ მე ვჰკითხო თქუენთჳს მამასა ჩემსა.
Biblical verse: 27        Link to ntkpl Link to gnt   
[რამეთუ თჳთ მამასა ჩემსა] უყუართ თქუენ, რამეთუ თქუენ შემიყუარეთ მე და გრწამ, რამეთუ ღმრთისაგან გამოვედ.
Biblical verse: 28        Link to ntkpl Link to gnt   
[გამოვედ] მამისაგან და მოვივლინე სოფლად და კუალად დაუტეობ სოფელსა და მივალ მამისა.
Biblical verse: 29        Link to ntkpl Link to gnt   
ჰრქუეს მას მოწაფეთა: აჰა აწ განცხადებულად იტყოდი, იგავსა არცა ერთსა რას იტყჳ.
Biblical verse: 30        Link to ntkpl Link to gnt   
და ჩუენ აწ უწყით, რამეთუ ყოველი იცი და არა გიჴმს, რაჲთა გკითხოს ვინმე. ამის\გან Ms. page: P178V   ვიცით, რამეთუ ღმრთისაგან მოსრულ ხარ.
Biblical verse: 31        Link to ntkpl Link to gnt   
მიუგო მათ იესუ და ჰრქუა: აწ სამე გრწამს?
Biblical verse: 32        Link to ntkpl Link to gnt   
აჰა ესერა მოვალს ჟამი და მოწევნულ არს, რამეთუ განიბნინეთ კაცად-კაცადი თჳსა ადგილად და მე მარტოჲ დამიტეოთ; და არა ვარ მარტოჲ, არამედ მამაჲ ჩემი ჩემ თანა არს.
Biblical verse: 33        Link to ntkpl Link to gnt   
ამას გეტყოდე თქუენ, რაჲთა ჩემ თანა მშჳდობაჲ გაქუნდეს. სოფელსა ამას ჭირი გაქუს, არამედ ნუ გეშინინ, რამეთუ მე მიძლევიეს სოფლისადა.
Biblical chapter: 17  
Biblical verse: 1        Link to ntkpl Link to gnt   
ამას იტყოდა უფალი და აღიხილნა თუალნი თჳსნი ზეცად და თქუა: მამაო, მოიწია ჟამი ჩემი, ადიდე ძჱ შენი, რაჲთა ძემანცა შენმან გადიდოს შენ.
Biblical verse: 2        Link to ntkpl Link to gnt   
ვითარცა-ესე მოეც ჴელმწიფებაჲ ყოველთა ჴორციელთაჲ, რაჲთა ყოველი რომელი მოეც მას, მისცეს მათ ცხორებაჲ საუკუნოჲ.
Biblical verse: 3        Link to ntkpl Link to gnt   
[და ესე არს ცხორებაჲ საუკუნოჲ], რაჲთა გიცოდიან მხოლოჲ ჭეშმარიტი ღმერთი და რომელი მოავლინე იესუ ქრისტჱ.
Biblical verse: 4        Link to ntkpl Link to gnt   
მე გადიდე შენ ქუეყანასა ზედა, საქმჱ აღვასრულე, რომელი მომეც მე, რაჲთა ვყო.
Biblical verse: 5        Link to ntkpl Link to gnt   
და აწ მადიდე მე, მამაო, თავისა შენისა თანა დიდებითა მით, რომელი მაქუნდა შენ წინაშე უწინარჱს ყოფისა ჩემისა სოფელსა ამას.
Biblical verse: 6        Link to ntkpl Link to gnt   
გამოუცხადე თავი შენი კაცთა, რომელნი მომცენ მე სოფელსა ამას; [შენნი] იყვნეს და მომცენ იგინი, და სიტყუაჲ შენი დაუმარხავს.
Biblical verse: 7        Link to ntkpl Link to gnt   
და აწ უცნობიეს, რამეთუ ყოველი რომელი მომეც მე, მივეც მათ, შენნი არიან.
Biblical verse: 8        Link to ntkpl Link to gnt   
რამეთუ სიტყუანი შენნი, რომელნი მომცენ მე, მივსცენ მათ, და მათ მიიხუნეს ჭეშმარიტად, რამეთუ შენგან გამოვედ, და ჰრწმენა, რამეთუ შენ მომავლინე.
Biblical verse: 9        Link to ntkpl Link to gnt   
მე მათთჳს გევედრები; არა თუ სოფლისათჳს გკითხავ, არამედ მათთჳს, რომელნი მომცენ მე, რამეთუ შენნი არიან.
Biblical verse: 10        Link to ntkpl Link to gnt   
და შენი ყოველი ჩემი არს და ჩემი შენი არს, და დიდებულ ვარ მათ შორის.
Biblical verse: 11        Link to ntkpl Link to gnt   
და არღარა ვარ მე სოფელსა შინა, და ესენი სოფელსა შინა არიან, Ms. page: P179R   და მე შენდა მოვალ, მამაო წმიდაო, დაიცვენ ესენი სახელითა შენითა, რომელნი მომცენ მე ...
Biblical verse: 12        Link to ntkpl Link to gnt   
დავიცვენ და არავინ მათგანი წარწყმდა, გარნა ძჱ იგი წარწყმედისაჲ, რაჲთა წერილი აღესრულოს.
Biblical verse: 13        Link to ntkpl Link to gnt   
ხოლო მე აწ შენდა მოვალ და ამას ვიტყჳ სოფელსა შინა, რაჲთა აქუნდეს მათ სიხარული ჩემი სავსებით.
Biblical verse: 14        Link to ntkpl Link to gnt   
მე მივსცენ მათ სიტყუანი შენნი, და სოფელმან მოიძულნა იგინი, რამეთუ არა არიან იგინი სოფლისაგანნი, ვითარცა მე არა სოფლისაგანი ვარ.
Biblical verse: 15        Link to ntkpl Link to gnt   
არა ვიტყჳ, რაჲთა აღიხუნე იგინი სოფლისაგან, არამედ რაჲთა დაიცვნე იგინი ბოროტისაგან.
Biblical verse: 16        Link to ntkpl Link to gnt   
სოფლისაგანნი არა არიან, ვითარცა მე არა სოფლისაგანი ვარ.
Biblical verse: 17        Link to ntkpl Link to gnt   
წმიდა-ყვენ ესენი ჭეშმარიტებითა, რამეთუ სიტყუაჲ შენი ჭეშმარიტ არს.
Biblical verse: 18        Link to ntkpl Link to gnt   
ვითარცა მე მომავლინე სოფლად, მეცა წარვავლინებ [მათ სოფლად.
Biblical verse: 19        Link to ntkpl Link to gnt   
და მათთჳს მე] წმიდა-ვჰყოფ თავსა ჩემსა, რაჲთა იგინიცა იყვნენ წმიდა ჭეშმარიტებით.
Biblical verse: 20        Link to ntkpl Link to gnt   
და არა მათთჳს ხოლო გკითხავ, არამედ ყოველთათჳს, რომელთა ჰრწმენეს სიტყჳთა მათითა ჩემდა მომართ.
Biblical verse: 21        Link to ntkpl Link to gnt   
რაჲთა ყოველნი ერთ იყვნენ, ვითარცა შენ, მამაო, ჩემდამო, და მე შენდამი, რაჲთა იგინიცა ჩუენ შორის იყვნენ, რაჲთა სოფელსა ჰრწმენეს, რამეთუ შენ მომავლინე მე.
Biblical verse: 22        Link to ntkpl Link to gnt   
და დიდებაჲ, რომელი მომეც მე, მივეც მათ, რაჲთა იგინიცა იყვნენ ერთ, ვითარცა ჩუენ ერთ ვართ.
Biblical verse: 23        Link to ntkpl Link to gnt   
მამაო, მე მათ შორის, და შენ ჩემ თანა, რაჲთა იყვნენ სრულ ერთობითა და რაჲთა უწყოდის სოფელმან, რამეთუ შენ მომავლინე მე, რამეთუ შემიყუარე მე [უწინარჱს] სოფლის დაბადებისა.
Biblical verse: 24        Link to ntkpl Link to gnt   
მამაო, რომელნი მომცენ მე, მნებავს, რაჲთა, სადაცა მე ვიყო, მუნცა იგინი იყვნენ, რაჲთა ხედვიდენ დიდებასა ჩემსა, რომელი მომეც მე, რამეთუ შევიყუარენ იგინი, ვითარცა შენ მე შემიყუარე.
Biblical verse: 25        Link to ntkpl Link to gnt   
[მამაო მართალო, და სო]\ფელმან Ms. page: P179V   შენ არა გიცნა, ხოლო მე გიცან შენ, და მათცა ცნეს, რამეთუ შენ მომავლინე მე.
Biblical verse: 26        Link to ntkpl Link to gnt   
და ვაუწყე მათ სახელი შენი და ვაუწყო, რაჲთა სიყუარულითა, რომლითა შემიყუარე მე მათთჳს, და მე მათ თანა.
Biblical chapter: 18  
Biblical verse: 1        Link to ntkpl Link to gnt   
ესე თქუა იესუ და გამოვიდა მოწაფითურთ თჳსითა წიაღ ჴევსა მას ნაძოანისასა, სადა-იგი იყო მტილი, რომელსა შევიდა მოწაფეთა თანა.
Biblical verse: 2        Link to ntkpl Link to gnt   
იცოდა იუდაცა, მიმცემელმან მისმან, ადგილი იგი, რამეთუ მრავალ-გზის შესრულ იყო იესუ მოწაფითურთ თჳსით.
Biblical book: _  


Line of edition: 3    
Ms. page: P179VA   იცოდა იუდა მიმცემელმან მისმან. ადგილი იგი.
Line of edition: 4    
რაჲმეთუ მრავალ გზის შესრულიყო იესუ მოწაფითურთ
Line of edition: 5    
თჳსით ლოცვაჲ მუჴლთ-მოდრეკით:

Entry: 645  
Line of edition: 6    
მერმე აღვიდენ. აღსამაღლებელად. და იტყოდიან:

Entry: 646  
Line of edition: 7    
მე-ბ : დასდებელი: გუერდი: Ps_40_9 Link to psa სიტყუაჲ ურჩულოე{ბანი}:
Line of edition: 8    
ფსალმუნი: Ps_40_2 Link to psa ნეტარ არს რომელმან გულისხმა:
Line of edition: 9    
იპაკოჲ ჴმაჲ გუერდი: (Iadg. Link to udzviad) დავით წინაჲსწარმეტყუელებდა
Line of edition: 10    
ქრისტჱსთ{ჳს}.
Line of edition: 11    
სხუაჲ გუერდი: (Iadg. Link to udzviad) იუდაჲსი უბ{ადრუკებაჲ}.

Entry: 647  
Line of edition: 12    
: სახარებაჲ: ლუკაჲს: თავისაჲ:


Line of edition: n11    
L: (Lk_18_31-54 Link to perikop2) და ჰრქუა უფალმან პეტრეს
Line of edition: n12    
სიმონ აწ ესერა ეშმაკმან განგითხუნა თქუენ დაცხრილვად ...


Biblical book: Lk.  
Biblical chapter: 22  
Biblical verse: 31        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
[და თქუა უფალმან:] სიმონ, სიმონ, აჰა, ესერა, ეშმაკმან გამოგითხოვნა თქუენ აღცრად, ვითარცა იფქლი.
Biblical verse: 32        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო მე ვევედრე მამასა ჩემსა შენთჳს, რაჲთა არა მოგაკლდეს სარწმუნოებაჲ შენი, და შენ ოდესმე მიიქეც და განამტკიცენ ძმანი შენნი.
Biblical verse: 33        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო მან ჰრქუა: უფალო, მე შენ თანა მზა ვარ საპყრობილედ და სიკუდიდ მისლვად.
Biblical verse: 34        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო თავადმად ჰრქუა: გეტყჳ შენ, პეტრე: არღა ეყივნოს ქათამსა დღეს, ვიდრემდე სამგზის უვარ-მყო მე, ვითარმედ: არა ვიცი მე.
Biblical verse: 35        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და ჰრქუა მათ: ოდეს-იგი წარგავლინენ თქუენ თჳნიერ ბალანტისა და ვაშკარანისა და ფერჴთშესასხმელისა, ნუ გაკლ\და Ms. page: S125R   რაჲა თქუენ? ხოლო მათ ჰრქუეს: არარაჲ გუაკლდა.
Biblical verse: 36        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და მერმე ჰრქუა, ვითარმედ: რომელსა აწ აქუნდეს საქუფთჱ, აღიღენ; ეგრევე მსგავსად ვაშკარანიცა; და რომელსა არა აქუნდეს, განყიდენ სამოსელი მისი და იყიდენ მახჳლი.
Biblical verse: 37        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
გეტყჳ თქუენ, ესე ხოლოღა წერილი ჯერ-არს ჩემ ზედა აღსრულებად, ვითარმედ: უშჯულოთა თანა შეირაცხა, და რამეთუ ჩემთჳს აღსასრული იყოს.
Biblical verse: 38        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო მათ ჰრქუეს: უფალო, აჰა, ესერა, არიან აქა ორ დანაკ. ხოლო თავადმან ჰრქუა მათ: კმა არს.
Biblical book: _  


      
Lk_22_39-46 Link to perikop2 და გამოვიდა
Line of edition: 13    
იესუ და წა[რვიდა ჩუ\ეულებისა] Ms. page: P179VB   მთასა მას ზეთის
Line of edition: 14    
ხილთასა ...


Biblical book: Lk.  
Biblical chapter: 22  
Biblical verse: 39        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
Ms. page: P179V   და გამოვიდა იესუ და წა[რვიდა მსგავსად ჩუ]ეულებისა მთასა მას ზეთის-ხილთასა, და მისდევდეს მას მოწაფენი მისნი.
Biblical verse: 40        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და იყო რაჲ იგი ადგილსა მას, ჰრქუა მოწაფეთა თჳსთა: ილოცევდით, რაჲთა არა შეხჳდეთ განსაცდელსა.
Biblical verse: 41        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და თავადი განეშორა მათგან ვითარ ქვის-სატყორც ოდენ. და დაიდგნა მუჴლნი, ილოცვიდა
Biblical verse: 42        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და თქუა: მამაო, უკუეთუ გნებავს ჩემგან თანაწარსლვად სასუმელი ესე, ხოლო ნუ ნებაჲ ჩემი, არამედ ნებაჲ შენი იყავნ!
Biblical verse: 45        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და აღდგა ლოცვისა მისგან და მოვიდა მოწაფეთა თანა და პოვნა იგინი მძინარენი მწუხარებისა მისგან.
Biblical verse: 46        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და ჰრქუა მათ: რაჲსა გძინავს? აღდეგით და ილოცევდით, რაჲთა არა შეხჳდეთ განსაცდელსა.
Biblical book: _  


   
აღდეგით. და ილოცევდით რაჲთა არა შეხჳდეთ
Line of edition: 15    
განსაცდელსა:


Line of edition: n10    
S: (Lk_22_31-53 Link to perikop2)


Biblical book: Lk.  
Biblical chapter: 22  
Biblical verse: 47        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
Ms. page: S156R   და ვიდრე იგი ამას იტყოდაღა, აჰა, ერი და რომელსა ერქუა იუდა ისკარიოტელი, ერთი ათორმეტთაგანი, წინაუძღოდა მათ და მიეახლა იესუს ამბორის-ყოფად მისა, რამეთუ ესე სასწაული მიეცა მათდა და ჰრქუა: რომელსა მე ამბორ-უყო, იგი არს,
Biblical verse: 48        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
[ხოლო] იესუ ჰრქუა მას: იუდა, ამბორის-ყოფითა მისცემა ძესა კაცისასა?
Biblical verse: 49        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
იხილეს რაჲ მისთანათა ამათ საქმჱ ესე, ჰრქუეს მას: უფალო, უკუეთუ მოვსრნეთ ესენი მახჳლითა?
Biblical verse: 50        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და სცა ვინმე მათგანმან ერთმან მონასა მღდელთმოძღურისასა და წარჰკუეთა ყური მისი მარჯუენჱ.
Biblical verse: 51        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
მიუგო იესუ და ჰრქუა მათ: აცადეთ აქა\მომდე. Ms. page: S156V   და შეახო ჴელი ყურსა მისსა და განკურნა იგი.
Biblical verse: 52        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ჰრქუა იესუ მოსრულთა მათ მის ზედა მღდელთმოძღუართა და ერისთავთა ტაძრისათა და ხუცესთა: ვითარცა ავაზაკსა ზედა გამოსრულ ხართ მახჳლითა [და] წათებითა.
Biblical verse: 53        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
დღითი-დღედ ვიყავ მე თქუენ თანა ტაძარსა მას შინა და არა განჰყავთ ჴ[ე]ლი ჩემ ზედა; არამედ ესე არს ჟამ[ი] თქუენი და ჴელმწიფებაჲ ბნელი[საჲ].
Biblical book: _  


      
არამედ ესე არს ჟამი თქუენი და ჴელმწიფებაჲ
Line of edition: n11    
ბნელისა.

Line of edition: n13    
L: და
Line of edition: n14    
მათ დასხნეს ჴელნი მათნი.


Line of edition: 16    
ლოცვაჲ მუჴლთ-მოდრეკით:

Entry: 648  
Line of edition: 17    
და მიერ გამოვიდენ .... Ms. page: P180RA   ... ლეგელისასა:
Line of edition: 18    
და იტყოდიან:

Entry: 649  
Line of edition: 19    
მე-გ : დასდებელი: ჴმაჲ გუერდი: (Iadg. Link to udzviad) მოწაფჱ მოძღურისაჲ.
Page of edition: I-117   Line of edition: 1    
ფსალმუნი Ps_54_2 Link to psa ყურად იღე ღმერთო ლოც{ვისა}.
Line of edition: 2    
იპაკოჲ: : (Iadg. Link to udzviad) მოძღუარი ღაღადებდა და ეტ{ყოდა}.
Line of edition: 3    
სხუაჲ ჴმაჲ: : (Iadg. Link to udzviad) რომელმან სერობასა უფ{ა}ლი:

Entry: 650  
Line of edition: 4    
სახარებაჲ: მარკოზის თავისაჲ: : Mk_14_33-42 Link to perikop2 და


Line of edition: n5    
L: (Mk_14_27-42 Link to perikop2) და ჰრქუა მათ იესუ ყოველნი თქუენ
Line of edition: n6    
დაბრკოლებად ხართ ამას ღამესა.


Biblical book: Mk.  
Biblical chapter: 14  
Biblical verse: 27        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
Ms. page: L255A   ჰრქუა მათ იესუ: ყოველნი თქუენ დაბრკოლებად ხართ ამას ღამესა, რამეთუ წერილ არს: ესერა, დავსცემ მწყემსსა ამას და საცხოარი იგი მიმოდაიბნიოს.
Biblical verse: 28        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
არამედ რაჟამს აღვდგე, წინაჲსწარ თქუენსა წარვიდე გალილეად.
Biblical verse: 29        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
მიუგო პეტრე და ჰრქუა მას: ყოველნი ღათუ დაბრკოლდენ, მე მითცა Ms. page: L255B   არავე დავბრკოლდე.
Biblical verse: 30        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ჰრქუა მას იესუ: მართლიად გეტყუი შენ, რამეთუ: შენ დღეს ამას ღამესა, ვიდრე ქათამსა არღა ეყივლოს, სამგზის უარ-მყო მე.
Biblical verse: 31        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო პეტრე უფროისღა ეკრძალებოდა და ეტყოდა: იყოს ღათუ ჩემი სიკუდილი, შენ თანა მოვკუდე, ხოლო შენ არასადა უარ-გყო. ეგრეცა ყოველნი იტყოდეს.
Biblical verse: 32        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და მოვიდეს იგი ადგილსა ერთსა, რომელსა სახელი ჰრქუიან გეთსემანია. და ჰრქუა იესუ მოწაფეთა თჳსთა: დასხედით თქუენ მანდა წუთ ერთ, ვიდრემდე მივიდე, და თაყუანის-ვსცე.
Biblical book: _  


Line of edition: 5    
წარიყვანნა იესუ პეტრჱ იაკობ. და იოვანჱ. მის თანა. და იწყო
Line of edition: 6    
დასულებად ...


Biblical book: Mk.  
Biblical chapter: 14  
Biblical verse: 33        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
Ms. page: P180R   და წარიყვანნა იესუ პეტრე, იაკობ და იოვანე მის თანა და იწყო დასულებად და ურვად.
Biblical verse: 34        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და ჰრქუა მათ: მწუხარე არს სული ჩემი, ვიდრე სიკუდიდმდე; დაადგერით და იღჳძებდით.
Biblical verse: 35        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და წარვიდა მცირედ და დავარდა ქუეყანასა ზედა და ილოცვიდა: უკუეთუ შესაძლებელ არს, [რაჲთა] თანა-წარმჴდეს ჟამი ესე.
Biblical verse: 36        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და იტყოდა: აბბა მამო, ყოველივე შესაძლებელ არს შენ მიერ თანა-წარსლვად სასუმელი ესე ჩემგან. არამედ არა რაჲ-იგი მე მნებავს, არამედ რაჲ შენ გნებავს.
Biblical verse: 37        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და მოვიდა და პოვნა იგინი მძინარენი და ჰრქუა პეტრეს: სიმონ, გძინავს? და ვერ უძლე ჟამ ერთ განღჳძებად.
Biblical verse: 38        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
იღჳძებდით და ილოცევდით, რაჲთა არა შეხჳდეთ განსაცდელსა. სული გულს-მოდგინე არს, ხოლო ჴორცნი უძრულ.
Biblical verse: 39        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და მერმე წარვიდა და იგივე სიტყუაჲ თქუა.
Biblical verse: 40        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და მოიქცა კუალად და პოვნა იგინი მძინარენი, რამეთუ იყვნეს თუალნი მათნი დამძიმებულ, და არა იცოდეს, რაჲმცა სიტყუაჲ მიუგეს ...
Biblical verse: 41        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და მოვიდა მერმე მესამედ და ჰრქუა მათ: დაიძინეთ ამიერითგან და განისუენეთ. მოიწია ჟამი, მოვიდა დასასრული. აჰა ესერა მიეცემის ძჱ კაცისაჲ ჴელთა ცოდვილთასა.
Biblical verse: 42        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
აღდეგით, წარვიდეთ ამიერ. აჰა ესერა მიმცემელი ჩემი ახლოს არს.
Biblical book: _  


   
Ms. page: P180RB   აღდეგით. წარვიდეთ. აჰა
Line of edition: 7    
ესერა მიმცემელი ჩემი ახლოს არს:
Line of edition: 8    
ლოცვაჲ მუჴლთ-მოდრეკით:

Entry: 651  
Line of edition: 9    
და მუნით წარმოვიდენ გეთსამანიად. და
Line of edition: 10    
იტყოდიან:

Entry: 652  
Line of edition: 11    
: დასდებელი ჴმაჲ გუერდი: (Iadg. Link to udzviad) დღეს ჴმაჲ ესმა
Line of edition: 12    
უფლისაჲ.
Line of edition: 13    
ფსალმუნი Ps_108_2 Link to psa ღმერთო ქებასა ჩემსა.
Line of edition: 14    
იპაკოჲ ჴმაჲ : (Iadg. Link to udzviad) რასამე ჰგონებ შენ.
Line of edition: 15    
სხუაჲ: გუერდი (Iadg. Link to udzviad) რაჲჟამს-იგი თაყუა{ნის-სცემდი}.

Entry: 653  
Line of edition: 16    
სახარებაჲ: მათჱს თავისაჲ: Mt_26_36-56 Link to perikop2 მაშინ მოვიდა იესუ
Line of edition: 17    
მოწაფეთა თანა. დაბასა რომელსა ჰქჳან გეთსამანია ...


Biblical book: Mt.  
Biblical chapter: 26  
Biblical verse: 36        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
Ms. page: P180V   მაშინ მოვიდა იესუ მოწაფეთა თანა დაბასა, რომელსა ჰქჳან გეთსამანია, და ჰრქუა მათ: დასხედით მანდა, ვიდრე წარვიდე და ვილოცო.
Biblical verse: 37        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და წარიყვანა პეტრე და ორნი ძენი ზებედჱსნი და იწყო მწუხარებად და ურვად.
Biblical verse: 38        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და ჰრქუა მათ: შეწუხებულ არს სული ჩემი ვიდრე სიკუდიდმდე: დაადგერით აქა ჩემ თანა და ილოცევდით.
Biblical verse: 39        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და წარვიდა მცირედ და დავარდა პირსა ზედა თჳსსა და იტყოდა: მამაო, უკუეთუ შესაძლებელ არს, თანა-წარმჴედინ ჩემგან სასუმელი ესე; ხოლო არა ვითარ მე მნებავს, არამედ ვითარ შენ გნებავს.
Biblical verse: 40        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და მოვიდა მოწაფეთა თანა და იხილნა იგინი მძინარენი და ჰრქუა პეტრეს: ესოდენ ვერ ძალ-გიც ჟამ ერთ განღჳძებად ჩემ თანა?
Biblical verse: 41        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
იღჳძებდით და ილოცევდით, რაჲთა არა შეხჳდეთ განსაცდელსა. სული გულს-მოდგინე არს, ხოლო ჴორცნი უძრულ.
Biblical verse: 42        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და კუალად მეორედ წარვიდა, ილოცვიდა იგი და ჰრქუა: მამაო ჩემო, უკუეთუ შესაძლებელ არს სასუმელი ესე თანა-წარსლვად ჩემგან, რაჲთამცა არა შევსჳ იგი, იყავნ ნებაჲ შენი.
Biblical verse: 43        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და მოვიდა კუალად და პოვნა იგინი მძინარენი, რამეთუ იყვნეს თუალნი მათნი დამძიმებულ.
Biblical verse: 44        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და დაუტევნა იგინი და მერმე წარვიდა მესამედ, ილოცვიდა და მასვე სიტყუასა იტყოდა.
Biblical verse: 45        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
მაშინ მოვიდა მოწაფეთა თანა და ჰრქუა მათ: დაიძინეთ ამიერითგან და განისუენეთ; აჰა Ms. page: P181R   ესერა მოახლებულ არს მიმცემელი, და ძჱ კაცისაჲ მიეცეს ჴელთა ცოდვილთასა.
Biblical verse: 46        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
აღდეგით და წარვედით ამიერ; აჰა ესერა მოიწია ჟამი.
Biblical verse: 47        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და ვიდრე იგი ამას იტყოდა, აჰა ესერა იუდა, ერთი ათორმეტთაგანი, მოვიდა, და მის თანა ერი მრავალი მახჳლითა და წათებითა მღდელთ-მოძღუართაგან და მოხუცებულთა ერისათა.
Biblical verse: 48        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო მიმცემელსა მას მისსა მიეცა მცნებაჲ და ჰრქუა: რომელსა მე ამბორს-უყო, იგი არს, შეიპყართ.
Biblical verse: 49        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და მეყსეულად მოუჴდა იესუს და ჰრქუა: გიხაროდენ, მოძღუარ! და ამბორს-უყო მას.
Biblical verse: 50        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო იესუ ჰრქუა მას: მოყუასო, რომლისათჳს მოსრულ ხარ? მაშინ მოუჴდეს და დაასხნეს იესუჲს ზედა ჴელნი მათნი [და შეიპ]ყრეს იგი.
Biblical verse: 51        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და ერთმან იესუჲსთანამან მიყო ჴელი და იჴადა მახჳლი და სცა მონასა მღდელთ-მოძღურისასა და წარჰკუეთა ყური მისი.
Biblical verse: 52        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
მაშინ ჰრქუა მას იესუ; მიაქციე მახჳლი ადგილსავე თჳსსა, რამეთუ ყოველთა რომელთა აღიღონ მახჳლი, მახჳლითავე მოწყდენ.
Biblical verse: 53        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ანუ ჰგონებთ, ვითარმედ ვერ ძალ-მიც ვედრებად მამისა ჩემისა, და წარმომიდგინოს მე აწ აქა უმრავლჱს ათორმეტთა გუნდთა ანგელოზთა?
Biblical verse: 54        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და ვითარ-[მე] აღესრულნენ წერილნი, რამეთუ ესრე ჯერ-არს ყოფად?
Biblical verse: 55        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
მას ჟამსა ჰრქუა იესუ ერსა მას: ვითარცა ავაზაკსა ზედა მოხუედით მახჳლითა და წათებითა შეპყრობად ჩემდა; დღითი-დღედ თქუენ თანა ტაძარსა შინა ვჯედ და გასწავებდ, და არა შემიპყართ.
Biblical verse: 56        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
Ms. page: P181V   ესე ყოველი იყო, რაჲთა აღესრულნენ წიგნნი წინაწარმეტყუელთანი, მაშინ მოწაფეთა ყოველთა დაუტევეს და ივლტოდეს.
Biblical book: _  


Page of edition: I-118   Line of edition: 1    
Ms. page: P181VA   მაშინ მოწაფეთა ყოველთა დაუტევეს და ივლტოდეს:
Line of edition: 2    
ლოცვაჲ: მუჴლთ-მოდრეკით:

Entry: 654  
Line of edition: 3    
მერმე გეთსამანიით წარვიდენ პეტრჱ წმიდად. სადა
Line of edition: 4    
იგი იყო სახლი კაიაფა მღდელთმოძღურისაჲ. და იტყოდიან:

Entry: 655  
Line of edition: 5    
მე-ე : დასდებელი. ჴმაჲ გუერდი: (Iadg. Link to udzviad) დღეს ეტყოდა
Line of edition: 6    
შემოქმე{დი}.
Line of edition: 7    
ფსალმუნი: Ps_68_2 Link to psa მაცხოვნე მე ღმერთო რაჲმეთუ შე{ვიდეს}:
Line of edition: 8    
იპაკოჲ: გუერდი: (Iadg. Link to udzviad) გულისხმა-ყო პეტრჱ.
Line of edition: 9    
სხუაჲ გუერდი: (Iadg. Link to udzviad) კაიაფას აქუნდი შენ {განკითხვით}:

Entry: 656  
Line of edition: 10    
სახარებაჲ: მათჱს თავისაჲ: Mt_26_57-27_2 Link to perikop2 ხოლო მათ შეიპყრეს
Line of edition: 11    
იესუ. და მიიყვანეს კაიაფაჲს მღდელთმოძღურისა. ...


Biblical book: Mt.  
Biblical chapter: 26  
Biblical verse: 57        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო მათ შეიპყრეს იესუ და მიიყვანეს კაიაფაჲს მღდელთ-მოძღურისა, სადა-იგი მწიგნობარნი და მოხუცებულნი ერისანი შეკრებულ იყვნეს.
Biblical verse: 58        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო პეტრე მისდევდა მას შორით, ვიდრე ეზოდმდე მოდელთ-მოძღურისა, და შევიდა შინა და დაჯდა მსახურთა თანა ხილვად აღსასრულისა.
Biblical verse: 59        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო მღდელთ-მოძღუარნი იგი და ყოველი კრებული ეძიებდეს ცრუ-მოწამეთა იესუჲსთჳს, რაჲთამცა მოკლეს იგი,
Biblical verse: 60        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და არა ჰპოებდეს, რამეთუ მრავალნი მოსრულ იყვნეს ცრუ-მოწამენი. უკუანაჲსკნელ მო-ვინმე-სრულ იყვნეს ორნი
Biblical verse: 61        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და თქუეს, ვითარმედ: ამან ესრე თქუა: ძალ-მიც დარღუევად ტაძარი ესე და მესამესა დღესა აღშჱნებად.
Biblical verse: 62        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
მაშინ აღდგა მღდელთ-მოძღუარი იგი და ჰრქუა მას: არცა სიტყუას-რას მიუგება, რასა-ესე შეგწამებენ შენ?
Biblical verse: 63        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო იესუ დუმნა. მაშინ მღდელთ-მოძღუარმან მან ჰრქუა მას: გაფუცებ ღმერთსა ცხოველსა, რაჲთა მითხრა ჩუენ, უკუეთუ შენ ხარ ძჱ ღმრთისა ცხოველისაჲ?
Biblical verse: 64        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ჰრქუა მას იესუ: შენ სთქუ, ხოლო გეტყჳ თქუენ: ამიერითგან იხილოთ ძჱ კაცისაჲ მარჯუენით ძრიელებასა და მომავალი ღრუბელთა თანა ცისათა.
Biblical verse: 65        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
მაშინ მღდელთ-მოძღუარმან მან და\იპო Ms. page: P182R   სამოსელი თჳსი და თქუა: გმობს, რაჲსაღა გჳჴმან მოწამენი? აჰა ესერა გესმა გმობაჲ მაგისი.
Biblical verse: 66        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
რაჲ გნებავს თქუენ? ხოლო მათ მიუგეს და ჰრქუეს: თანა მდებ არს ეგე სიკუდილისა.
Biblical verse: 67        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
მაშინ ჰნერწყუვიდეს პირსა მისსა და ჴურთითა სცემდეს თავსა მისსა, და რომელნიმე ყურიმალსა სცემდეს
Biblical verse: 68        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და ეტყოდეს: გჳწინაწარმეტყუელე ჩუენ, ქრისტე, ვინ არს, რომელმან გცა შენ?
Biblical verse: 69        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო პეტრე ჯდა ეზოსა მას შინა. და მოუჴდა მას ერთი მჴევალი და ჰრქუა მას: შენცა იყავ იესუჲს თანა, გალილეველისა.
Biblical verse: 70        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო მან უარ-ყო წინაშე ყოველთა და თქუა: არა ვიცი, რასა იტყჳ.
Biblical verse: 71        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და ვითარცა გამოვიდა იგი გარეშე ბჭეთა, იხილა იგი სხუამან და ჰრქუა მუნ მდგომარეთა მათ; ესე იყო იესუჲს თანა, გალილეველისა.
Biblical verse: 72        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და მერმეცა უარ-ყო პეტრე ფიცით, ვითარმედ: არა ვიცი კაცი იგი.
Biblical verse: 73        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და შემდგომად მცირედისა ჟამისა მოუჴდეს მუნ მდგომარენი პეტრეს და ჰრქუეს: ჭეშმარიტად შენცა მათგანი ხარ, რამეთუ სიტყუაჲ შენი გამხილებს.
Biblical verse: 74        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
მაშინ პეტრე იწყო შეჩუენებად და ფიცად, ვითარმედ: არა ვიცი კაცი იგი, და მეყსეულად ქათამი ყიოდა.
Biblical verse: 75        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და მოეჴსნა პეტრეს სიტყუაჲ იგი იესუჲსი, რომელი ჰრქუა მას, ვითარმედ: ვიდრე არღა ეყივლოს ქათამსა, სამ-გზის უარ-მყო მე. და განვიდა გარე და ტიროდა მწარედ.
Biblical chapter: 27  
Biblical verse: 1        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და ვითარ განთენა, ზრახვა-ყვეს მღდელთ-მოძღუართა და მოხუცებულთა ერისათა იესუჲსთჳს, რაჲთა მოკლან იგი.
Biblical verse: 2        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
[და შეკრეს] და შეიყვანეს და მისცეს პილატეს მთავარსა.
Biblical book: _  


Line of edition: 12    
Ms. page: P182RB   და მისცეს პილატჱს. მთავარსა:
Line of edition: 13    
ლოცვაჲ: მუჴლთ-მოდრეკით:

Entry: 657  
Line of edition: 14    
და მერმე პეტრჱ წმიდით. მოვიდენ სოფიად: და
Line of edition: 15    
იტყოდიან:

Entry: 658  
Page of edition: I-119   Line of edition: 1    
მე-ვ : დასდებელი: ჴმაჲ: გუერდი: (Iadg. Link to udzviad) თქუთ-ღა
Line of edition: 2    
ჰურიან{ო}:
Line of edition: 3    
ფსალმუნი Ps_34_1 Link to psa საჯენ უფალო:
Line of edition: 4    
Ms. page: P182VA   იპაკოჲ: ჴმაჲ: : (Iadg. Link to udzviad) შენ სიტყუაჲ მამისაჲ:
Line of edition: 5    
სხუაჲ: : (Iadg. Link to udzviad) რაჲჟამს-იგი წარსდეგ:

Entry: 659  
Line of edition: 6    
სახარებაჲ: იოვანჱს თავისაჲ: Jo_18_28-19_16 Link to perikop2 და მოიყვანეს
Line of edition: 7    
იესუ კაიაფაჲსით ტაძრად. და იყო განთიადი ...


Biblical book: Jo.  
Biblical chapter: 18  
Biblical verse: 28        Link to ntkpl Link to gnt   
Ms. page: P182V   და მოიყვანეს იესუ კაიაფაჲსით ტაძრად. და იყო განთიადი. და იგინი არა შევიდეს ტაძრად, რაჲთა არა შეიგინნენ, არამედ რაჲთა ჭამონ პასექი იგი.
Biblical verse: 29        Link to ntkpl Link to gnt   
გამოვიდა მათა პილატე და ჰრქუა: რასა შესმენასა მოიღებთ კაცსა ამას ზედა?
Biblical verse: 30        Link to ntkpl Link to gnt   
მიუგეს და ჰრქუეს ჰურიათა: უკუეთუმცა არა ბოროტისმოქმედი იყო ეგე, არამცა მიგეცით შენ ეგე.
Biblical verse: 31        Link to ntkpl Link to gnt   
ჰრქუა მათ პილატე: მიიყვანეთ ეგე თქუენ და შჯულისაებრ თქუენისა განიკითხეთ. ჰრქუეს მას ჰურიათა: ჩუენდა არავისი ჯერ-არს მოკლვაჲ.
Biblical verse: 32        Link to ntkpl Link to gnt   
რაჲთა აღესრულოს სიტყუაჲ იგი იესუჲსი, რომელი თქუა და აუწყა, რომლითა სიკუდილითა ეგულებოდა სიკუდილი.
Biblical verse: 33        Link to ntkpl Link to gnt   
შევიდა კუალად პილატე ტაძრად და შეხადა იესუს და ჰრქუა მას: შენ ხარა მეუფჱ ჰურიათაჲ?
Biblical verse: 34        Link to ntkpl Link to gnt   
ჰრქუა მას იესუ: შენ თავით თჳსით იტყჳ მაგას, ანუ სხუამან გითხრა ჩემთჳს?
Biblical verse: 35        Link to ntkpl Link to gnt   
მიუგო მას პილატე და ჰრქუა: ნუუკუე ჰურიაჲ ვარ? ნათესავთა შენთა და მღდელთ-მოძღუართა მომცეს შენ. რაჲ გიქმნიეს?
Biblical verse: 36        Link to ntkpl Link to gnt   
მიუგო იესუ და ჰრქუა: მეუფებაჲ ჩემი არა ამის სოფლისაგანი არს. უკუეთუმცა ამის სოფლისაგანი იყო, მსახურნიმცა ჩემნი იღუწიდეს ჩემთჳს, რაჲთამცა არა მივეცი ჰურიათა. ხოლო აწ მეუფებაჲ ჩემი არა არს ამის სოფლისაგანი.
Biblical verse: 37        Link to ntkpl Link to gnt   
ჰრქუა პილატე: უკუეთუ მეუფჱ ვიდრემე ხარი? ჰრქუა მას იესუ: შენ იტყჳ, ვითარმედ მეუფჱ ვარ. ხოლო მე ამისთჳს შობილ ვარ და ამისთჳს მოვივლინე სოფლად, რაჲთა ვწამო ჭეშმარიტი. ყოველი რომელი ჭეშმარიტისაგან იყოს, ისმინოს ჴმისა ჩემისაჲ.
Biblical verse: 38        Link to ntkpl Link to gnt   
ჰრქუა მას პილატე: რაჲ Ms. page: P183R   არს ჭეშმარიტებაჲ? და ვითარცა ესე თქუა, კუალად გამოვიდა პილატე ჰურიათა მათ თანა და ჰრქუა: მე არცა ერთი ბრალი ვპოვე ამის თანა.
Biblical verse: 39        Link to ntkpl Link to gnt   
ხოლო არს თქუენი ჩუეულებაჲ, რაჲთა ერთი მიგიტეო თქუენ ზატიკსა ამას. გნებავს, მიგიტეო თქუენ მეუფჱ ჰურიათაჲ?
Biblical verse: 40        Link to ntkpl Link to gnt   
ღაღად-ყვეს ყოველთა და თქუეს: ნუ ეგე, არამედ ბარაბა. და იყო ესე ბარაბა ავაზაკი.
Biblical chapter: 19  
Biblical verse: 1        Link to ntkpl Link to gnt   
მაშინ მიიყვანა იესუ პილატე და ტანჯა იგი.
Biblical verse: 2        Link to ntkpl Link to gnt   
და ერისაგანთა მათ შეთხზეს გჳრგჳნი ეკალთაგან და დაადგეს თავსა მისსა და სამოსელი ძოწეული შეჰმოსეს მას.
Biblical verse: 3        Link to ntkpl Link to gnt   
და მოვიდიან მისა და ეტყჳედ: გიხაროდენ, მეუფეო ჰურიათაო და სცემდეს მას ყურიმალსა.
Biblical verse: 4        Link to ntkpl Link to gnt   
გამოვიდა კუალად პილატე და ჰრქუა მათ: აჰა გამოვიყვანო იგი თქუენდა, რაჲთა სცნათ, რამეთუ მის თანა არცა ერთი ბრალი ვპოვე.
Biblical verse: 5        Link to ntkpl Link to gnt   
გამოვიდა იესუ, და ედგა ეკლისა იგი გჳრგჳნი და სამოსელი ძოწეული; და ჰრქუა პილატე ჰურიათა მათ: აჰა კაცი იგი!
Biblical verse: 6        Link to ntkpl Link to gnt   
და ვითარცა იხილეს მღდელთ-მოძღუართა მათ, ღაღად-ყვეს და თქუეს: ჯუარს-აცუთ! ჯუარს-აცუთ! ჰრქუა მათ პილატე: მიიყვანეთ ეგე თქუენდა და ჯუარს-აცუთ, რამეთუ მე ბრალი მაგის თანა არარაჲ ვპოვე.
Biblical verse: 7        Link to ntkpl Link to gnt   
მიუგეს ჰურიათა და თქუეს: ჩუენ შჯული გუაქუს და შჯულისა ჩუენისაებრ თანა-აც სიკუდილი, რამეთუ თავი თჳსი ძედ ღმრთისა ყო.
Biblical verse: 8        Link to ntkpl Link to gnt   
ვითარცა ესმა ესე პილატეს, შეეშინა.
Biblical verse: 9        Link to ntkpl Link to gnt   
და შევიდა მუნვე ტაძრად და ჰრქუა იესუს: ვინაჲ ხარ შენ? ხოლო იესუ არა მიუგო სიტყუაჲ.
Biblical verse: 10        Link to ntkpl Link to gnt   
ჰრქუა მას პილატე: არას მეტყჳა? არა უწყი, რამეთუ ჴელმწიფებაჲ მაქუს მე ჯუარ-ცუმად შენდა და ჴელმწიფებაჲ მაქუს მე განტევებად შენდა?
Biblical verse: 11        Link to ntkpl Link to gnt   
ჰრქუა მას იესუ: არა გაქუს ჴელმწიფებაჲ ჩემი არ\ცა Ms. page: P183V   ერთი, უკუეთუმცა არა მოცემულ იყო შენდა ზეგარდამო. ამისთჳს მიმცემელსა ჩემსა შენდა უდიდჱსი ცოდვაჲ აქუს.
Biblical verse: 12        Link to ntkpl Link to gnt   
ამის გამო პილატეს უნდა განტევებაჲ მისი, ხოლო ჰურიანი ღაღადებდეს და იტყოდეს: უკუეთუ [ესე განუტეო, არა] ხარ მოყუარჱ კეისრისაჲ, რამეთუ ყოველი რომელი მეუფედ იტყჳნ თავსა თჳსსა, ჴდომად აღუდგებინ კეისარსა.
Biblical verse: 13        Link to ntkpl Link to gnt   
ხოლო პილატეს რაჲ ესმნეს სიტყუანი ესე, გამოიყვანა იესუ გარე და დაჯდა საყდართა ზედა, ადგილსა, რომელსა ჰქჳან ქვაფენილ, ხოლო ებრაელებრ კაპპათა.
Biblical verse: 14        Link to ntkpl Link to gnt   
და იყო პარასკევი პასექისაჲ, და ჟამი იყო მეექუსჱ. ჰრქუა პილატე ჰურიათა მათ: აჰა მეუფჱ თქუენი!
Biblical verse: 15        Link to ntkpl Link to gnt   
ხოლო იგინი ღაღადებდეს და იტყოდეს: აღიღე, აღიღე და ჯუარს-აცუ ეგე! ჰრქუა მათ პილატე: მეუფჱ თქუენი მე ჯუარს-ვაცუაა? მიუგეს მღდელთ-მოძღუართა მათ და ჰრქუეს: არა გჳვის ჩუენ მეუფჱ გარნა კეისარი.
Biblical verse: 16a        Link to ntkpl Link to gnt   
მაშინ მისცა მათ იგი, რაჲთა ჯუარს-აცუან.
Biblical book: _  


Line of edition: 8    
Ms. page: P183VB   მაშინ მისცა მათ იგი. რაჲთა ჯუარს აცუან:
Line of edition: 9    
ლოცვაჲ: მუჴლთ-მოდრეკით:

Entry: 660  
Line of edition: 10    
მერმე წარვიდენ: სიონდ: და იტყოდიან:

Entry: 661  
Line of edition: 11    
მე-ზ : დასდებელი ჴმაჲ : (Iadg. Link to udzviad) ჯუარცუმასა ღაღადებდეს.
Line of edition: 12    
ფსალმუნი Ps_31_2 Link to psa ღმერთო ღმერთო ჩემო მომხე{დო}.
Line of edition: 13    
იპაკოჲ: ჴმაჲ: გუერდი: (Iadg. Link to udzviad) ჴელმწიფისა წინაშე წა{რსდეგ}:
Page of edition: I-120   Line of edition: 1    
სხუაჲ: გუერდი: (Iadg. Link to udzviad) ვითარცა კრავი უმანკოჲ:

Entry: 662  
Line of edition: 2    
სახარებაჲ: იოვანჱს თავისაჲ: Jo_18_3-27 Link to perikop2 ხოლო იუდა
Line of edition: 3    
წარიყვანა ერი მღდელთმოძღუართაგან. და ფარისეველთაგან
Line of edition: 4    
მსახურნი. და მოვიდეს ...


Biblical book: Jo.  
Biblical chapter: 18  
Biblical verse: 3        Link to ntkpl Link to gnt   
Ms. page: P183V   ხოლო იუდა წარიყვანა ერი მღდელთ-მოძღუართაგან და ფარისეველთაგან მსახურნი და მოვიდეს მუნ სანთლებითა და ლამპარებითა და საჭურველითა.
Biblical verse: 4        Link to ntkpl Link to gnt   
ხოლო იესუ იცოდა ყოველი მომავალი მის ზედა, გამოვიდა და ჰრქუა მათ: ვის ეძიებთ?
Biblical verse: 5        Link to ntkpl Link to gnt   
მიუგეს და ჰრქუეს: იესუს ნაზარეველსა. ჰრქუა მათ იესუ: მე ვარ. დგა იუდაცა, მიმცემელი მისი, მათ თანა.
Biblical verse: 6        Link to ntkpl Link to gnt   
და ვითარცა ჰრქუა მათ, ვითარმედ: მე ვარ, უკუნ-იქცეს გარე და დაეცნეს ქუეყანასა.
Biblical verse: 7        Link to ntkpl Link to gnt   
და მერმე კუალად ჰკითხა მათ: ვის ეძიებთ? და Ms. page: P184R   მათ თქუეს: იესუს ნაზარეველსა.
Biblical verse: 8        Link to ntkpl Link to gnt   
ჰრქუა მათ იესუ: გარქუ თქუენ, ვითარმედ: მე ვარ. უკუეთუ მე მეძიებთ, აცადეთ, ესენი წარვიდენ.
Biblical verse: 9        Link to ntkpl Link to gnt   
რაჲთა აღესრულოს სიტყუაჲ იგი, რომელი ჰრქუა მათ იესუ, ვითარმედ: რომელნი მომცენ მე, არა წარვწყმიდნე მათგანი არცა ერთი.
Biblical verse: 10        Link to ntkpl Link to gnt   
ხოლო სიმონ-პეტრეს აქუნდა მახჳლი, აღმოიჴადა და სცა მონასა მღდელთ-მოძღურისასა და წაჰკუეთა ყური მისი მარჯუენაჲ. ხოლო იყო სახელი მონისაჲ მის მალქოზ.
Biblical verse: 11        Link to ntkpl Link to gnt   
ჰრქუა იესუ პეტრეს: დადევ მახჳლიშენი ქარქაშსა! სასუმელი, რომელი მომცა მე მამამან, არა შევსუაა?
Biblical verse: 12        Link to ntkpl Link to gnt   
კრებულმან მან და ათასისთავმან და მსახურთა ჰურიათამან შეიპყრეს იესუ და შეკრეს იგი.
Biblical verse: 13        Link to ntkpl Link to gnt   
და მიიყვანეს იგი პირველად ანაჲსა, რამეთუ იყო სიმამრი კაიაფაჲსი, რომელი იყო მღდელთ-მოძღუარი მის წელი[წადისაჲ.
Biblical verse: 14        Link to ntkpl Link to gnt   
ესე იგი კაიაფა იყო], რომელი ეზრახა ჰურიათა, ვითარმედ უმჯობჱს არს კაცისა ერთისა სიკუდილი ერისათჳს.
Biblical verse: 15        Link to ntkpl Link to gnt   
ხოლო მისდევდა იესუს სიმონ-პეტრე და სხუაჲ იგი მოწაფჱ. ხოლო მოწაფჱ იგი ერთი მეცნიერი იყო მღდელთ-მოძღურისაჲ და შევიდა იესუჲს თანა ეზოსა მას მღდელთ-მოძღურისასა.
Biblical verse: 16        Link to ntkpl Link to gnt   
ხოლო პეტრე დგა კართა თანა გარეშე. განვიდა მოწაფჱ იგი სხუაჲ, რომელი იყო მეცნიერ მღდელთ-მოძღუარისაჲ, და ჰრქუა მეკარესა მას დედაკაცსა და შეიყვანა პეტრე.
Biblical verse: 17        Link to ntkpl Link to gnt   
ჰრქუა მჴევალმან მან მეკარემან პეტრეს: ნუუკუე შენცა მოწაფეთაგანი ხარ ამის კაცისათაჲ? ხოლო პეტრე თქუა: არა ვარ.
Biblical verse: 18        Link to ntkpl Link to gnt   
დგეს მონანი იგი და მსახურნი და ცეცხლი აღეგზნა, რამეთუ ყინელი იყო, და ტფებოდეს. და იყო მათ თანა პეტრე, დგა და ტფებოდა.
Biblical verse: 19        Link to ntkpl Link to gnt   
ხოლო მღდელთ-მოძღუარმან ჰკითხა იესუს მოწაფეთა მისთათჳს და მოძღუ\რებისა Ms. page: P184V   მისისათჳს.
Biblical verse: 20        Link to ntkpl Link to gnt   
მიუგო მას იესუ და ჰრქუა: მე განცხადებულად ვეტყოდე სოფელსა და მე მარადის ვასწავებდ შესაკრებელსა და ტაძარსა შინა, სადა ყოველნი ჰურიანი შეკრბიან, ხოლო ფარულად არარას ვეტყოდე.
Biblical verse: 21        Link to ntkpl Link to gnt   
რაჲსა მკითხავ მე? ჰკითხე, რომელთა ესმოდა, რასა ვასწავებდ მე მათ. აჰა ამათ იციან, რასა-იგი ვეტყოდე მე მათ.
Biblical verse: 22        Link to ntkpl Link to gnt   
და ესე ვითარცა თქუა, ერთმან წინაშე-მდგომელმან მსახურმან სცა ყურიმალსა იესუს [და ჰრქუა]: ესრჱთ სიტყუას-უგება მღდელთ-მოძღუარსა?
Biblical verse: 23        Link to ntkpl Link to gnt   
ჰრქუა იესუ: უკუეთუ ვიტყოდე ბოროტსა, იტყოდე, წამე ბოროტისათჳს; უკუეთუ კეთილსათჳს, რაჲსა მცემ მე?
Biblical verse: 24        Link to ntkpl Link to gnt   
და მიავლინა იგი ანა კრული კაიაფაჲსა მღდელთ-მოძღურისა.
Biblical verse: 25        Link to ntkpl Link to gnt   
[ხოლო] სიმონ-პეტრე დგა და ტფებოდა. ჰრქუეს მას მუნ მდგომარეთა მათ: ნუუკუე შენცა მოწაფეთა მისთაგანი ხარ? უარ-ყო და თქუა: არა ვარ.
Biblical verse: 26        Link to ntkpl Link to gnt   
ჰრქუა მას ერთმან მონათაგანმან მღდელთ-მოძღუარისამან, ნათესავი იყო მისი, რომელსა-იგი წაჰკუეთა ყური: არა მე გიხილეა მტილსა მას შინა მის თანა?
Biblical verse: 27        Link to ntkpl Link to gnt   
და მერმე კუალად უარ-ყო პეტრე. და მეყსეულად ქათამი ყიოდა.
Biblical book: _  


   
Ms. page: P184VB   და მერმე კუალად
Line of edition: 5    
უარყო პეტრჱ. და მეყსეულად ქათამი ყიოდა:
Line of edition: 6    
ლოცვაჲ: მუჴლთ-მოდრეკით:

Entry: 663  
Line of edition: 7    
შემდგომად სახარებისა: თქუან წარდგომაჲ: ჴმაჲ
Line of edition: 8    
გუერდი: (Iadg. Link to udzviad) შეიპყრეს უფალი შორის მოწაფეთა:
Line of edition: 9    
იპაკოჲ : (Iadg. Link to udzviad) შენ რომელი შურისა{თჳს}.


Line of edition: n21    
L: Is_5_1-7 Link to perikop2 საკითხავი ესაია წინაჲსწარმეტყუელისაჲ:
Line of edition: n22    
ესრე იტყუის უფალი ვაქებდე საყუარელსა მას ჩემსა ქებითა
Line of edition: n23    
სიყუარულისაჲთა


Biblical book: Is.  
Biblical chapter: 5  
Biblical verse: 1        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
Ms. page: L268B   ესრე იტყუის უფალი: ვაქებდე საყუარელსა მას [ვენაჴსა] ჩემსა ქებითა სიყუარულისაჲთა. ვენაჴი იყო შეყუარებული ადგილსა პოხილსა და ადგილსა პატიოსანსა.
Biblical verse: 2        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და ზღუდჱ გარემოვსდევ და ძნელად შევზღუდე იგი, და რქაჲ დავასხ სორექი და [. . . .] და განვსხალ და [. . . .]ითა განვამტკიცე იგი და აღვჰმართე გოდოლი მის შორის და საწნახელი [. . .] აგრითურთ განვმზადე, და ველოდე, რაჲთამცა Ms. page: L201A   გამოიღო ყურძენი, ხოლო მან გამოიღო ეკალი და კუროისთავი.
Biblical verse: 3        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
აწ კაცთა მაგათ იუდაჲსთა, რომელნი დამკუიდრებულ ხართ იერუსალჱმს, საჯეთ შორის ჩემსა და შორის ვენაჴისა ჩემისა.
Biblical verse: 4        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
რაჲმემცა უყავ ვენაჴსა ჩემსა?
Biblical verse: 5        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ხოლო აწ მე გითხრა, რაჲ უყო ვენაჴსა მას ჩემსა: დავარღუიო ძნელი იგი ზღუდჱ მისი და იყოს იგი დასათრგუნველ,
Biblical verse: 6        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და განუტევე ვენაჴი იგი და არა განვსხალ; და არა მოვსთულო იგი და აღმოსცენდეს [ეკალნი], ვითარცა ოჴერსა; და უბრძანო ღრუბელთა, რაჲთა არა წუიმონ;
Biblical verse: 7        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
რამეთუ საყურძენი იგი უფლისა ღმრთისაჲ სახლი ისრაჱლისაჲ არს და კაცნი იუდაისნი _ ნერგნ[ი საყ]\უარელნი, Ms. page: L201B   რაჲთამცა მოიღო სამართალი.
Biblical book: _  


Entry: 664  
Line of edition: 10    
სახარებაჲ: ლუკაჲს თავისაჲ: Lk_22_54-23_31 Link to perikop2 და ვითარცა
Line of edition: 11    
შეიპყრეს იესუ. წარიყვანეს. და მიიყვანეს სახლსა ...


Biblical book: Lk.  
Biblical chapter: 22  
Biblical verse: 54        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
Ms. page: P184V   და ვითარცა შეიპყრეს იესუ, წარიყვანეს და მიიყვანეს სახლსა მღდელთ-მოძღურისასა. ხოლო პეტრე მისდევდა შორით.
Biblical verse: 55        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
აღაგზნეს ცეცხლი შორის [ეზოსა მას] და გარე მოასხდეს იგინი; და დაჯდა პეტრე შორის მათსა.
Biblical verse: 56        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და იხილა იგი მჴევალმან ვინმე მჯდომარჱ ნათელსა შინა, მიხედა და ჰრქუა მას: ესეცა მის თანა იყო.
Biblical verse: 57        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო მან უარ-ყო და თქუა: დედაკაცო, არა [ვიცი], ვის ეძიებთ.
Biblical verse: 58        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და Ms. page: P185R   შემდგომად იხილა იგი სხუამან და ჰრქუა: შენცა მისთანაჲ ხარ. ხოლო პეტრე ჰრქუა: კაცო, არა ვარ მისთანაჲ.
Biblical verse: 59        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და ვითარცა წარჴდა ჟამი ერთი, სხუაჲ ვინმე დაამტკიცებდა და იტყოდა: ჭეშმარიტად ესეცა მის თანა იყო, რამეთუ გალილეველ არს.
Biblical verse: 60        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო პეტრე ჰრქუა: კაცო, არა ვიცი, რასა იტყჳ და მეყსეულად, ვიდრე იტყოდა-ღა ამას, ქათამი ყიოდა.
Biblical verse: 61        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და მოიქცა უფალი და მიხედნა პეტრეს. და მოეჴსენა პეტრეს სიტყუაჲ იგი უფლისაჲ, რომელი ჰრქუა მას: ვიდრე ქათმის ყივილამდე უარ-მყო მე სამ-გზის, ვითარმედ: არა ვიცი.
Biblical verse: 62        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და განვიდა გარე და ტიროდა მწარედ.
Biblical verse: 63        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო კაცთა მათ რომელთა შეიპყრეს იესუ, ეკიცხევდეს მას და სცემდეს.
Biblical verse: 64        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და დაჰბურეს თავსა და განკიცხეს და ჰბასრობდეს მას, ჰკითხვიდეს და ეტყოდეს: წინაწარმეტყუელებდ, ვინ არს, რომელმან გცა შენ?
Biblical verse: 65        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და სხუასა მრავალსა სიტყუასა ჰგმობდეს და იტყოდეს მისთჳს.
Biblical verse: 66        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და ვითარცა განთენა დღჱ, შეკრბეს მოხუცებულნი ერისანი, მღდელთ-მოძღუარნი და მწიგნობარნი და აღიყვანეს იგი საკრებულოსა მათსა
Biblical verse: 67        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და ეტყოდეს: უკუეთუ შენ ხარ ქრისტე, მითხარ ჩუენ. ჰრქუა მათ იესუ: უკუეთუ გითხრა, არავე გრწმენეს;
Biblical verse: 68        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და უკუეთუ გკითხო თქუენ, ვერაჲვე მომიგოთ, გინა განმიტეოთ მე.
Biblical verse: 69        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ამიერითგან იყოს ძჱ კაცისაჲ მჯდომარჱ ძრიელებასა ღმრთისასა.
Biblical verse: 70        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და ჰრქუეს მას ყოველთა: შენ ხარ ძჱ ღმრთისაჲ? ჰრქუა მათ იესუ: თქუენ იტყჳთ, ვითარმედ მე ვარ.
Biblical verse: 71        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და მათ თქუეს: რაჲ-ღა გჳჴმს წამებაჲ, რამეთუ ჩუენ თჳთ გუესმა პირისაგან მისისა.
Biblical chapter: 23  
Biblical verse: 1        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და აღდგა ყოველი იგი სიმრავლჱ მათი და მოიყვანეს იგი პილატჱსა.
Biblical verse: 2        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და იწყეს შესმენად მისა და იტყოდეს: ესე ვპოვეთ, რამეთუ გარდა\აქცევდა Ms. page: P185V   ნათესავსა ჩუენსა და აყენებდა ხარკსა მიცემად კეისრისა და იტყოდა თავსა თჳსსა ქრისტედ და მეუფე ყოფად.
Biblical verse: 3        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და ჰკითხა მას პილატე: შენ ხარ მეუფჱ ჰურიათაჲ? ხოლო თავადმან ჰრქუა მას: შენ იტყჳ.
Biblical verse: 4        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო პილატე ჰრქუა მღდელთ-მოძღუართა და ერსა მას: არას ბრალსა ვჰპოვებ კაცისა ამის თანა.
Biblical verse: 5        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო იგინი უფროჲს განძრიელდებოდეს და იტყოდეს, ვითარმედ: აღაშფოთებს ერსა და ასწავებს ყოველსა ჰურიასტანსა, უწყიეს გალილეაჲთ ვიდრე აქამომდე.
Biblical verse: 6        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო პილატეს რაჲ ესმა გალილეაჲთ, ჰკითხა მათ: უკუეთუ გალილეაჲთ არს კაცი ესე?
Biblical verse: 7        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და გულისხმა-ყო, რამეთუ ჴელმწიფებისაგან ჰეროდჱსისა არს; მიუძღუანა იგი ჰეროდეს, რამეთუ იყოცა იგი მაშინ იერუსალჱმს მათ დღეთა შინა.
Biblical verse: 8        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო ჰეროდე ვითარცა იხილა იესუ, განიხარა ფრიად, რამეთუ უნდა ხილვაჲ მისი მრავლით ჟამითგან ამისთჳს, რამეთუ ესმოდა მისთჳს და სწადოდა ხილვად რაჲსამე სასწაულისა ყოფად მისგან.
Biblical verse: 9        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და ჰკითხვიდა მას სიტყუათა მრავალთა, ხოლო თავადმან არარაჲ მიუგო.
Biblical verse: 10        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
დგეს მღდელთ-მოძღუარნი იგი და მწიგნობარნი და განკრძალულად შეასმენდეს მას.
Biblical verse: 11        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო ჰეროდე შეურაცხ-ყო იგი და ერმან მისმა, და განკიცხეს იგი და შეჰმოსეს სამოსელი ბრწყინვა[ლჱ], და მიუძღუანა პი[ლ]ატეს.
Biblical verse: 12        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და იქმნეს მეგობარ პილატე და ჰეროდე ურთიერთას მას დღესა შინა, რამეთუ პირველ მტერ იყვნეს იგინი.
Biblical verse: 13        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო პილატე მოუწოდა მღდელთ-მოძღუართა და ერსა მას
Biblical verse: 14        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და ჰრქუა: მომგუარეთ კაცი ესე ვითარცა გარდამაქცეველი ერისაჲ, და მე წინაშე თქუენსა განვიკითხე და არარაჲ ვპოვე კაცისა ამის თანა, რასა-ეგე შეასმენთ.
Biblical verse: 15        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
არცა ჰეროდე, რამეთუ მიუძღუანე მას, და არაჲ ღირსი სი\კუდილისა Ms. page: P186R   საქმჱ არს მის თანა.
Biblical verse: 16        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ვსწავლო იგი და განუტეო.
Biblical verse: 17        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
რამეთუ უნებელად ედებოდა დღესასწაულსა მას ერთი განტევებად.
Biblical verse: 18        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ღაღად-ყვეს ყოველმან სიმრავლემან ერისამან და იტყოდეს: აღიღე ეგე და მომიტევე ჩუენ ბარაბა,
Biblical verse: 19        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
რომელი შფოთისა ყოფასა ქალაქსა შინა და კაცის-კლვისათჳს შეგდებულ იყო საპყრობილესა შინა.
Biblical verse: 20        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
კუალად პილატე მოუწოდა მათ, რამეთუ უნდა განტევებაჲ მისი.
Biblical verse: 21        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო იგინი ღაღადებდეს და იტყოდეს: ჯუარს-აცუ ეგე!
Biblical verse: 22        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო მან მესამედ ჰრქუა: რაჲ ბოროტი უქმნიეს ამას? არაჲ ბრალი სიკუდილისაჲ ვპოვე ამის თანა. ვსწავლო და განუტეო ეგე.
Biblical verse: 23        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო იგინი ზედა-დაესმოდეს ჴმითა დიდითა და გამოითხოვდეს მას ჯუარ-ცემად. და განძრიელდებოდეს ჴმანი მათნი და მღდელთ-მოძღუართანი.
Biblical verse: 24        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
მაშინ პილატე საჯა თხოისაებრ მათისა
Biblical verse: 25        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და მიუტევა მათ ბარაბა, რომელი-იგი შფოთისათჳს და კაცის-კლვისა შეგდებულ იყო საპყრობილესა, რომელსაცა ითხოვდეს, ხოლო იესუ მისცა ნებასა მათსა.
Biblical verse: 26        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და ვითარცა წარიყვანეს იგი, შეიპყრეს სიმონ ვინმე კჳრინელი, მომავალი ველით, და დასდვეს მას ჯუარი იგი, და მიაქუნდა შემდგომად იესუჲსა.
Biblical verse: 27        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და შეუდგა სიმრავლჱ ერისაჲ და დედათაჲ, რომელნი ეტყებდეს და ჰგოდებდეს მას.
Biblical verse: 28        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
მიექცა მათ იესუ და ჰრქუა: ასულნო იერუსალჱმისანო, ნუ სტირთ ჩემ ზედა, არამედ თავთა თქუენთა სტიროდეთ და შვილთა თქუენთა.
Biblical verse: 29        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
რამეთუ მოვლენან დღენი, რომელთა შინა სთქუათ: ნეტარ ბერწთა და მუცელნი, რომელთა არა შობეს, და ძუძუნი, რომელთა არა განზარდეს.
Biblical verse: 30        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
მაშინ იწყონ სიტყუად: მთანო, დამეცენით ჩუენ ზედა, და ბორცუნო, დამფარენით ჩუენ!
Biblical verse: 31        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
უკუეთუ ხესა ნედლსა ესრჱთ უყოფენ, ჴმელსა მას რაჲ-მეღა უყონ?
Biblical book: _  


Page of edition: I-121   Line of edition: 1    
Ms. page: P186RB   უკუეთუ ხესა ნედლსა ესრჱთ უყოფენ. ჴმელსა
Line of edition: 2    
მას რაჲმეღა უყონ:
Line of edition: 3    
და დაასრულონ ჟამი ცისკრისაჲ.


Next part



This text is part of the TITUS edition of Lectionarium Hierosolymitanum georgice.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 18.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.