TITUS
Lectionarium Hierosolymitanum georgice
Part No. 150
Previous part

Date reference: WMagn._6  
Entry: 665  
Line of edition: 4    Ms. page: P186VA   დიდსა პარასკევსა:
Line of edition: 5    
ექუს ჟამითგან: წინაშე წმიდასა გოლგოთასა იყოს: კრებაჲ:

Entry: 666  
Line of edition: 6    
: დასდებელი: ჴმაჲ: : (Iadg. Link to udzviad) დღეს დამოეკიდების
Line of edition: 7    
ძელსა.
Line of edition: 8    
ფსალმუნი: Ps_1_1 Link to psa ნეტარ არს კაცი რომელი არა მი{ვიდა}:

Entry: 667  
Line of edition: 9    
: დასდებელი: ჴმაჲ გუერდი: [Is_53_7 Link to perikop1] [Act_8_32 Link to perikop1] ვითარცა ცხოვარი
Line of edition: 10    
კლვად მიიგ{უარა}.
Line of edition: 11    
ფსალმუნი: Ps_2_2 Link to psa რად აღიძრნეს წარ{მართნი}:

Entry: 668  
Line of edition: 12    
: დასდებელი ჴმაჲ: გუერდი: (Iadg. Link to udzviad) ესრეთ ეტყოდე
Line of edition: 13    
უფალო ჰურია{თა}:
Line of edition: 14    
ფსალმუნი: Ps_30_2 Link to psa უფალო რად განმრავლდეს:

Entry: 669  
Page of edition: I-122   Line of edition: 1    
: დასდებელი ჴმაჲ გუერდი: [Jo_20_19 Link to perikop2] შიშისათჳს ჰურიათაჲ;
Line of edition: 2    
ფსალმუნი: Ps_4_2 Link to psa ხადილსა ჩემსა ესმა.
Line of edition: 3    
და იწყონ: საკითხავთა კითხვად:

Entry: 670  
Line of edition: 4    
: საკითხავი: ზაქარია: წინაჲსწარმეტყუელისაჲ: Zach_11_11-15 Link to perikop1
Line of edition: 5    
და იცვნეს ქანანელთა მათ საცხოვარნი მათნი დამარხულნი.
Line of edition: 6    
რაჲმეთუ სიტყუაჲ უფლისა მიერ არს ...


Biblical book: Zach.  
Biblical chapter: 11  
Biblical verse: 11        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
Ms. page: P186V   და იცვნეს ქანანელთა მათ საცხოვარნი მათნი დამარხულნი, რამეთუ სიტყუაჲ უფლისა მიერ არს.
Biblical verse: 12        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და ვარქუ მათ: კეთილ თუ გინდეს თუალთა თქუენთა, მომეცით სასყიდელი ჩემი; უკუეთუ არა, განმიჩინეთ; აცადეთ და აღმითქუთ მე სასყიდელად ჩემდა ოც და ათი იგი ვეცხლი.
Biblical verse: 13        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და მრქუა მე უფალმან: შესთხიე ვეცხლი ეგე ბრძმედთა განმადნობელთა და იხილე. წმიდა თუ იყოს, ვითარცა მე გამოვიცადები მას ზედა. და მოვიღე ოც და ათი იგი ვეცხლი და შევსთხიე იგი სახლსა უფლისასა ბრძმედთა საჴუმილისათა.
Biblical verse: 14        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და მიეაგდე კუერთხი იგი მეორისა მის ნაწილისაჲ განბნევად აღთქუმისა, რომელი-იგი არს შორის იუდაჲსა და შორის ისრაჱლისა.
Biblical book: _  


   
Ms. page: P186VB   და
Line of edition: 7    
მივაგდე კუერთხი იგი მეორისა მის ნაწილისაჲ. განბნევად
Line of edition: 8    
აღთქუმისა. რომელი იგი არს შორის იუდაჲსა. და შორის
Line of edition: 9    
ისრაჱლისა:

Entry: 671  
Page of edition: I-123   Line of edition: 1    
: საკითხავი: პავლჱ: გალატელთაჲ: Gal_6_14-18 Link to perikop2 ხოლო
Line of edition: 2    
ჩემდა ნუ იყოფინ სიქადულ გარნა ჯუარითა უფლისა ჩუენისა ...


Biblical book: Gal.  
Biblical chapter: 6  
Biblical verse: 14        Link to pavleni Link to gnt   
Ms. page: P186V   ხოლო ჩემდა ნუ იყოფინ სიქადულ, გარნა ჯუარითა უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტჱსითა, რომლისათჳს სოფელი ჩემდამო ჯუარცუმულ არს და მე სოფლისა.
Biblical verse: 15        Link to pavleni Link to gnt   
ამიერითგან არცა წინადაცუეთილებაჲ რაჲ არს და არცა წინადაუცუეთილებაჲ, არამედ ახალი დაბადებული.
Biblical verse: 16        Link to pavleni Link to gnt   
და რომელნი წესსა მას ზედა ეგნენ, მშჳდობაჲ მათ ზედა და წყალობაჲ ისრაჱლსა ზედა ღმრთისასა.
Biblical verse: 17        Link to pavleni Link to gnt   
ამიერითგან, ძმანო, შრომასა ნუვინ შემამთხუევთ, რამეთუ მე ვნებანი იგი უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტჱსნი ჴორ\ცთა Ms. page: P187R   შინა ჩემთა მიტჳრთვან.
Biblical verse: 18        Link to pavleni Link to gnt   
მადლი უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტჱსი სულისა თქუენისა თანა იყავნ, ძმანო, ამენ.
Biblical book: _  


Line of edition: 3    
Ms. page: P187RA   მადლი უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტჱსი სულისა
Line of edition: 4    
თქუენისა თანა იყავნ ძმანო ამენ:
Line of edition: 5    
: დასდებელი ჴმაჲ: გუერდი: (Iadg. Link to udzviad) ურჩულოთა შენთა შემ{პყრობელთა}:
Line of edition: 6    
ფსალმუნი Ps_5_2 Link to psa სიტყუათა ჩემთა ის{მინე}:
Line of edition: 7    
ლოცვაჲ მუჴლთ-მოდრეკით:

Entry: 672  
Line of edition: 8    
: საკითხავი: ესაია: წინაჲსწარმეტყუელისაჲ: Is_3_9-15 Link to perikop1
Line of edition: 9    
ვაჲ სულისა მათისათჳს. რაჲმეთუ ზრახეს ზრახვაჲ ბოროტი.
Line of edition: 10    
და თქუეს. შევკრათ მართალი იგი ...


Biblical book: Is.  
Biblical chapter: 3  
Biblical verse: 9        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
Ms. page: P187R   ... ვაჲ სულისა მათისათჳს, რამეთუ ზრახეს ზრახვაჲ ბოროტი,
Biblical verse: 10        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და თქუეს: შევკრათ მართალი იგი, რამეთუ განმაძნელებელ ჩუენდა არს. აწ უკუე ნაყოფსა საქმეთა მათთასა ჭამდენ.
Biblical verse: 11        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ვაჲ ურჩულოსა მას, რამეთუ ბოროტი შეემთხჳოს მას საქმეთა მათთაჲ.
Biblical verse: 12        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ერო ჩემო, ხარკის მომჴდელნი თქუენნი მოგკუფხლვიდენ თქუენ და, რომელნი მიგჴდიან, იგინივე უფლებდენ თქუენ ზედა; ერო ჩემო, რომელნი გნატრიან თქუენ, იგინივე გაცთუნებენ და კუალსა ფერჴთა თქუენთასა შეგირყევენ.
Biblical verse: 13        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და აწ დადგეს სასჯელად უფალი და წარმოგიდგინოს სასჯელად ერი თჳსი.
Biblical verse: 14        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
რაჲსათჳს მოსწჳთ ვენაჴი ჩემი, და ნატაცები გლახაკთაჲ არს სახლთა შინა თქუენთა?
Biblical verse: 15        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
თქუენ რაჲსათჳს ავნებთ ერსა ჩემსა და პირსა გლახაკთასა არცხუენთ? ამას იტყჳს უფალი ძალთაჲ.
Biblical book: _  


   
Ms. page: P187RB   რაჲსათჳს
Line of edition: 11    
ავნებთ ერსა ჩემსა. და პირსა გლახაკთასა არცხუენთ ამას
Line of edition: 12    
იტყჳს უფალი ძალთაჲ.

Entry: 673  
Line of edition: 13    
: საკითხავი: პავლე: ფილიპელთაჲ: Phil_2_5-11 Link to perikop2 ესე
Line of edition: 14    
ზრახვაჲ იზრახებოდენ თქუენ შორის. რომელიცა იგი ქრისტჱ
Line of edition: 15    
იესუს მიერ ...


Biblical book: Phil.  
Biblical chapter: 2  
Biblical verse: 5        Link to pavleni Link to gnt   
Ms. page: P187R   ესე ზრახვაჲ იზრახებოდენ თქუენ შორის, რომელიცა-იგი ქრისტე იესუს მიერ.
Biblical verse: 6        Link to pavleni Link to gnt   
რომელი-იგი ხატი ღმრთისაჲ იყო, ნატაცებად შეირაცხა თავისა თჳსისა სწორებად ღმრთისა,
Biblical verse: 7        Link to pavleni Link to gnt   
არამედ თავი თჳსი დაიმდაბლა და ხატი მონებისაჲ მოიღო და მსგავს კაცთა იქმნა და ხატითა იპოვა ვითარცა კაცი.
Biblical verse: 8        Link to pavleni Link to gnt   
დაიმდაბლა თავი თჳსი და იქმნა მორჩილ ვიდრე სიკუდილდმდე და სიკუდილითაღა ჯუარისაჲთა.
Biblical verse: 9        Link to pavleni Link to gnt   
უმეტჱსად აღამაღლა იგი ღმერთმან და მიანიჭა მას სახელი, რომელი ზეჟთა არს ყოველთა სახელთა,
Biblical verse: 10        Link to pavleni Link to gnt   
რაჲთა სახელისა მიმართ იესუ ქრისტჱსისა ყოველი მუჴლი მოდრკეს ზეცისათანი და ქუეყანისათანი და ქუესკნელთა[ნი.
Biblical verse: 11        Link to pavleni Link to gnt   
და ყოველმან ენამან] Ms. page: P187V   აღუაროს ღმერთსა უფალი იესუ ქირტე სადიდებელად ღმრთისა მამისა. ამენ.
Biblical book: _  


   
Ms. page: P187VA   უფალი იესუ ქრისტჱ სადიდებელად
Line of edition: 16    
ღმრთისა მამისა ამენ.

Entry: 674  
Line of edition: 17    
და თქუან: ფსალმუნი: Ps_40_7 Link to psa გულმან მისმან შეიკრიბის:
Line of edition: 18    
დასდებელი Ps_40_2 Link to psa ნეტარ არს რომელმან გულ{ისხმა-ყო}:.

Entry: 675  
Page of edition: I-124   Line of edition: 1    
: დასდებელი ჴმაჲ გუერდი: (Iadg. Link to udzviad) რჩულის-მდებელნო
Line of edition: 2    
ისრაჱლისანო.
Line of edition: 3    
ფსალმუნი: Ps_6_2 Link to psa უფალო ნუ გულისწყრომითა:
Line of edition: 4    
ლოცვაჲ: მუჴლთ-მოდრეკით:

Entry: 676  
Line of edition: 5    
: საკითხავი: ესაია წინაჲსწარმეტყუელისაჲ: Is_50_4-9 Link to perikop1
Line of edition: 6    
უფალმან მცეს ენაჲ სწავლულებისაჲ ცნობად. რაჲჟამს ჯერ
Line of edition: 7    
არს თქუმად სიტყჳსა ...


Biblical book: Is.  
Biblical chapter: 50  
Biblical verse: 4        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
Ms. page: P187V   უფალმან მცეს ენაჲ სწავლულებისაჲ ცნობად, რაჟამს ჯერ-არს თქუმად სიტყჳსა. დამდვეს მე განთიად და შესძინა ყურიმლის სმენად.
Biblical verse: 5        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და სწავლამან უფლისამან განაღო ყური ჩემი; ხოლო მე არა ურჩ ვექმენ და არცა სიტყუაჲ მიუგე.
Biblical verse: 6        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ზურგი ჩემი ვეც გუემასა და ღაწჳ ჩემი ყურიმლის-ცემასა და პირი ჩემი არა გარემივიქციე სირცხჳლისაგან ნერწყუვისა.
Biblical verse: 7        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და უფალი შემწე მეყო მე, და მისთჳსცა არა მრცხუენა, არამედ ვყავ პირი ჩემი ვითარცა მყარი კლდჱ და გულისხმა-ვყავ, რამეთუ არა მრცხუენა.
Biblical verse: 8        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
რამეთუ მოახლებულ არს განმამართლებელი ჩემი ... [ჩე]მი წინააღმიდეგინ მე; და ვინ განმკითხველი ჩემი? მომეახლენინ.
Biblical verse: 9        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
აჰა, ესერა, უფალი შემეწია მე, და ვინ არს ბოროტისმყოფელი ჩემდა?
Biblical book: _  


   
Ms. page: P187VB   აჰა ესერა უფალი
Line of edition: 8    
შემეწია მე. და ვინ არს ბოროტის-მყოფელ ჩემდა:

Entry: 677  
Line of edition: 9    
: საკითხავი: პავლე: ჰრომელთაჲ: Rom_5_6-11 Link to perikop2 რაჲმეთუ
Line of edition: 10    
ქრისტე (!) ვიდრე ჩუენ უძრულღა გიყვენით ჟამსა ოდენ
Line of edition: 11    
უღმრთოთასა მოკუდა ...


Biblical book: Rom.  
Biblical chapter: 5  
Biblical verse: 6        Link to pavleni Link to gnt   
რამეთუ ქრისტე, ვიდრე ჩუენ უძლურღა ვიყვენით, ჟამსა ოდენ უღმრთოთათჳს მოკუდა.
Biblical verse: 7        Link to pavleni Link to gnt   
რამეთუ ძნიად ვინმე მართლისათჳს მოკუდის; ხოლო კეთილისათჳს, ვინ უწყის, იკადროს სიკუდილი.
Biblical verse: 8        Link to pavleni Link to gnt   
ხოლო გამოაჩინა ღმერთმან თჳსი იგი სიყუარული ჩუენდა მომართ, რამეთუ ვიდრე-იგი უღმრთო ვიყვენით, ქრისტე ჩუენთჳს მოკუდა.
Biblical verse: 9        Link to pavleni Link to gnt   
რაოდენ უფროჲს განვმართლდით სისხლითა მისითა, განვერენით ჩუენ მის მიერ რისხვისაგან.
Biblical verse: 10        Link to pavleni Link to gnt   
უკუეთუ ვიდრე-იგი მტერღა ვიყვენით და დავეგენით ღმერთსა სიკუდილითა ძისა მისისაჲთა, რაოდენ უფროჲს და-რაჲ-ესე-ვეგენით, ვცხონდით მაცხოვარებითა მისითა.
Biblical verse: 11        Link to pavleni Link to gnt   
არა ხოლო ესოდენ, არამედ ვიქა[დითცა ღმრთისა] უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტჱსა, რომლისაგან აწ დაგებაჲ ესე მოვიღეთ.
Biblical book: _  


   
არა ხოლო ესოდენ არამედ
Line of edition: 12    
ვიქად[დითცა ღმრთისა] Ms. page: P188RA   უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტჱსა. რომლისაგან
Line of edition: 13    
აწ დაგებაჲ ესე მოვიღეთ:
Line of edition: 14    
ლოცვაჲ: მუჴლთ-მოდრეკით:

Entry: 678  
Line of edition: 15    
ფსალმუნი: Ps_37_18 Link to psa რაჲმეთუ მე გუემად განმზადე{ბულ}.
Line of edition: 16    
დასდებელი: Ps_37_2-3 Link to psa უფალო ნუ გულის-წყრომითა: ვიდრე ჴელი
Line of edition: 17    
შენი:

Entry: 679  
Page of edition: I-125   Line of edition: 1    
: დასდებელი: ჴმაჲ : (Iadg. Link to udzviad) საშინელ იყო ხილვაჲ ცათაჲ:
Line of edition: 2    
ფსალმუნი: Ps_7_2 Link to psa უფალო ღმერთო ჩემო შენ გესავ მაცხ{ოვნე}:

Entry: 680  
Line of edition: 3    
: საკითხავი: იოველ (ამოს) წინაჲსწარმეტყუელისაჲ Am_8_9-12 Link to perikop1
Line of edition: 4    
და იყოს მას დღესა შინა. იტყჳს უფალი.
Line of edition: 5    
დაჰჴდეს მზჱ შუა სამხრის. და დაბნელდეს ქუეყანასა ზედა ...


Biblical book: Am.  
Biblical chapter: 8  
Biblical verse: 9        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
Ms. page: P188R   და იყოს, მას დღესა შინა, იტყჳს უფალი, დაჰჴდეს მზჱ შუასამხრის და დაბნელდეს ქუეყანასა ზედა, და მოაკლდელს მას დღესა შინა ნათელი.
Biblical verse: 10        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და გარდავაქცინე დღესასწაულნი თქუენნი გლოვად და ყოველნი გალობანი თქუენნი -- გოდებად, და შევარტყა ყოველისა წელთა ძაძაჲ და ყოველსა თავსა სიმტიერჱ; და დავდვა იგი ვითარცა გლოაჲ საყუარელისაჲ და მისთანანი იგი ვითარცა დღჱ სალმობისაჲ.
Biblical verse: 11        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
აჰა, ესერა, დღენი მოვლენან, იტყჳს უფალი, და გამოვავლინო სიყმილი ქუეყანასა ზედა, არა სიყმილი პურისაჲ, არცა წყურილი წყლისაჲ, არამედ სიყმილი სმენად სიტყუაჲ ღმრთისაჲ.
Biblical verse: 12        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და აღიძრნენ წყალნი ზღუადმდე და ჩრდილოჲთგან ვიდრე აღმოსავალადმდე და მიმორბიოდიან და ეძიებდენ სიტყუასა ღმრთისასა და არა ჰპოვებდენ.
Biblical book: _  


Line of edition: 6    
Ms. page: P188RB   და აღიძრნენ წყალნი ზღუადმდე. და ჩრდილოჲთგან
Line of edition: 7    
ვიდრე აღმოსავალადმდე. და მიმორბოდიან. და
Line of edition: 8    
ეძიებდენ სიტყუასა ღმრთისასა. და არა ჰპოვებდენ:

Entry: 681  
Line of edition: 9    
: საკითხავი: პავლე: კორინთელთაჲ: 1.Kor_1_18-25 Link to perikop2 რაჲმეთუ
Line of edition: 10    
სიტყუაჲ იგი ჯუარისაჲ წარწყმედულთა მათთჳს სიცოფჱ არს ...


Biblical book: 1.Kor.  
Biblical chapter: 1  
Biblical verse: 18        Link to pavleni Link to gnt   
Ms. page: P188R   რამეთუ სიტყუაჲ იგი ჯუარისაჲ წარწყმედულთა მათთჳს სიცოფე არს, ხოლო ცხორებულთა მათთჳს ძალ ღმრთისა არს.
Biblical verse: 19        Link to pavleni Link to gnt   
რამეთუ წერილ არს: წარწვწყმიდო სიბრძნჱ იგი ბრძენთაჲ და მეცნიერებაჲ იგი მეცნიერთაჲ შეურაცხ-ვყო.
Biblical verse: 20        Link to pavleni Link to gnt   
სადა არს ბრძენი? სადა არს მწიგნობარი? ანუ სადა არს გამომეძიებელი იგი ამის სოფლისაჲ? გან-რაჲმე-აცოფა ღმერთმან სიბრძნჱ იგი ამის სოფლისაჲ?
Biblical verse: 21        Link to pavleni Link to gnt   
რამეთუ სიბრძნითა თჳსითა ვერ იცნა სოფელმან ღმერთი, ჯერ-უჩნდა ღმერთსა ქადაგებითა მით სისულელისაჲთა ცხორებაჲ მორწმუნეთაჲ მათ.
Biblical verse: 22        Link to pavleni Link to gnt   
რამეთუ ჰურიანი სასწაულსა ითხოვენ, და Ms. page: P188V   წარმართნი სიბრძნესა ეძიებენ.
Biblical verse: 23        Link to pavleni Link to gnt   
ხოლო ჩუენ ვქადაგებთ ქრისტესა ჯუარცუმულსა: ჰურიათა სამე საცთურ და წარმართთა სისულელე,
Biblical verse: 24        Link to pavleni Link to gnt   
ხოლო მათვე ჩინებულთა ჰურიათა ქრისტჱ ღმრთისა ძალ არს და ღმრთისა სიბრძნე,
Biblical verse: 25        Link to pavleni Link to gnt   
რამეთუ სულელი იგი ღმრთისაჲ უბრძნჱს კაცთა არს და უძრული იგი ღმრთისაჲ უძრიელჱს კაცთა არს.
Biblical book: _  


Line of edition: 11    
Ms. page: P188VA   რაჲმეთუ სულჱლი იგი ღმრთისაჲ უბრძნჱს
Line of edition: 12    
ძაცთა არს. და უძრული იგი ღმრთისაჲ უძრიელჱს კაცთა არს:
Line of edition: 13    
ლოცვაჲ: მუჴლთ-მოდრეკით:
Line of edition: 14    
ფსალმუნი: Ps_87_5 Link to psa ვიქმენ მე ვითარცა კაცი შეუ{წევნელი}:
Line of edition: 15    
დასდებელი Ps_87_2 Link to psa უფალო ღმერთო ცხორებისა.

Entry: 682  
Page of edition: I-126   Line of edition: 1    
: დასდებელი ჴმაჲ : (Iadg. Link to udzviad) ოდეს ჯუარსა შემსჭუალეს
Line of edition: 2    
ურჩულ{ოთა}.
Line of edition: 3    
ფსალმუნი: Ps_8_2 Link to psa უფალო უფალო ჩუენო ვითარ საკჳრველ:

Entry: 683  
Line of edition: 4    
: საკითხავი: ესაია: წინაჲსწარმეტყუ{ე}ლისაჲ: Is_52_13-53_12 Link to perikop1
Line of edition: 5    
აჰა ესერა გულისხმა-ყოს. მონამან ჩემმან. და აღმაღლდეს.
Line of edition: 6    
და იდიდოს. ვითარცა იგი უკჳრდეს ...


Biblical book: Is.  
Biblical chapter: 52  
Biblical verse: 13        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
Ms. page: P188V   აჰა, ესერა, გულისხმა-ყოს მონამან ჩემმან და აღმაღლდეს და იდიდოს.
Biblical verse: 14        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ვითარცა-იგი უკჳრდეს მრავალთა შენ ზედა, ეგრჱთ უდიდებულჱს იყოს კაცთაგან ხილვაჲ შენი და დიდებაჲ შენი ძეთა კაცთაჲსა.
Biblical verse: 15        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ესრჱთ უკჳრდეს თესლებსა მრავალსა მის ზედა, და დაეყვნენ მეფეთა პირნი მათნი, რამეთუ, რომელთა არა თხრობილ არს მისთჳს, იხილონ, და, რომელთა არა ესმინოს, გულისხმა-ყონ.
Biblical chapter: 53  
Biblical verse: 1        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
უფალო, ვისმინე ჰრწმენა სასმენელი შენი, და მკლავი უფლისაჲ ვის გამოეცხადა?
Biblical verse: 2        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და მიუთხრათ ესე წინაშე მისსა ვითარცა ყრმაჲ და ძირი ქუეყანასა წყურიელსა. არა არს ხილვაჲ მისი, არცა სიკეთჱ, არამედ ხილვაჲ მისი მოკლებულ უფროჲს ყოველთა კაცთა.
Biblical verse: 3        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
კაცი გუემასა შინა იყო, და იცის მან დათმენაჲ სალმობათაჲ, რამეთუ არა გარემიიქცია პირი მისი, იგინა და არა შეირაცხა.
Biblical verse: 4        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ამან ცოდვანი ჩუენნი იტჳრთნეს და ჩუენთჳს ივნოს და ჩუენ შეგჳრაცხოს სალმობათა შინა და წყლულებათა და განბოროტებათა.
Biblical verse: 5        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ხოლო იგი იწყლა ურჩულოებათა ჩუენთათჳს და იგუემა ცოდვათა ჩუენთათჳს; სწავლებაჲ მშჳდობისა ჩუენისაჲ მისა მიმართ, წყლულებითა მისითა ჩუენ განვიკურნენით.
Biblical verse: 6        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ყოველნი ვითარცა ცხოვარნი შევს\ცეთით; Ms. page: P189R   კაცი გზასა თჳსსა შესცთა. და უფალმან მისცა იგი ცოდვათა ჩუენთათჳს;
Biblical verse: 7        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და იგი განბოროტებისა მისისათჳს არა აღაღებს პირსა მისსა. ვითარცა ცხოვარი კლვად მიიგუარა და ვითარცა ტარიგი წინაშე მრისუველისა უჴმობელად დგას, ესრჱთ არა აღაღებს პირსა თჳსსა.
Biblical verse: 8        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
სიმდაბლითა თჳსითა სასჯელი მისი მიეღოს. და ნათესავი მისი ვინმე მიუთხრას? რამეთუ აღებულ არს ქუეყანით ცხოვრებაჲ მისი, და ურჩულოებისათჳს ერისა თჳსისა მიეცა იგი სიკუდილდ.
Biblical verse: 9        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
მოვსცნე უკეთურნი სიკუდილისა მისისა წილ და მდიდარნი დაფლვისა მისისა წილ. რამეთუ უსჯულოებაჲ მან არა ქმნა, არცა იპოვა ზაკუვაჲ პირსა მისსა.
Biblical verse: 10        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და უფალსა ჰნებავს განწმედაჲ ცოდვათაგან. უკუეთუ მიეცნეთ ცოდვათათჳს, სულმან თქუენმან [იხილოს] ნათესავი იგი, მყოვარჟამ ცხოვრებული. და უფალსა ჰნებავს
Biblical verse: 11        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
მოსპოლვად სალმობაჲ სულისაგან მისისა, ჩუენებად მისა ნათელი და დადებად მისა გულისხმის-ყოფით და განმართლებად მართალი მონა, კეთილ-ყოფილ მრავალ, და ცოდვანი მათნი მან თავს-ისხნეს.
Biblical verse: 12        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ამისთჳსცა მან თავადმან დაიმკჳდრნეს მრავალნი და ძრიელთა განუყოს ნატყუენავი. ამისთჳს მისცა სული თჳსი სიკუდიდ და უსჯულოთა თანა შეირაცხა; და მან ცოდვანი მრავალთანი აჴოცნა და ურჩულოებათა მათთათჳს მიეცა.
Biblical book: _  


   
Ms. page: P189RB   ამისთჳს
Line of edition: 7    
მისცა სული თჳსი სიკუდიდ. და უსჯულოთა თანა შეირაცხა.
Line of edition: 8    
და მან ცოდვანი მრავალთანი აჴოცნა. და ურჩულოებათა
Line of edition: 9    
მათთათჳს მიეცა:

Entry: 684  
Line of edition: 10    
: საკითხავი: პავლე: ებრაელთაჲ: Heb_2_11-18 Link to perikop2 რაჲმეთუ
Line of edition: 11    
განმწმედელი იგი. და განწმედულნი ერთისაგან არიან ყოველნი
Line of edition: 12    
...


Biblical book: Heb.  
Biblical chapter: 2  
Biblical verse: 11        Link to pavleni Link to gnt   
Ms. page: P189R   რამეთუ განმწმედელი იგი და განწმედულნი ერთისაგან არიან ყოველნი, რომლისაგან არა სირცხჳლ-უჩნდა ძმად წოდებაჲ მათი და იტყჳს:
Biblical verse: 12        Link to pavleni Link to gnt   
მიუთხრა სახელი შენი ძმათა ჩემთა და შორის კრებულსა გიგალობდე შენ.
Biblical verse: 13        Link to pavleni Link to gnt   
და მერმე იტყჳს: Ms. page: P189V   ვიყო მისა მოსავ. და კუალად: აჰა, ესერა, მე და ყრმანი, რომელნი მომცნა მე ღმერთმან.
Biblical verse: 14        Link to pavleni Link to gnt   
რამეთუ ყრმათაცა ეზიარა სისხლითა და ჴორცითა, და თავადმან მოიღო მსგავსად მათი[ვე], რაჲთა სიკუდილითა მისითა განაქარვოს, რომელსა-იგი ჴელმწიფებაჲ აქუნდა სიკუდილისაჲ, ესე იგი არს ეშმაკი,
Biblical verse: 15        Link to pavleni Link to gnt   
და განათავისუფლნეს ესენი, რაოდენნი-იგი შიშითა სიკუდილისაჲთა მარადის ცხოვრებასა მას თანამდებ იყვნეს კირთებასა.
6Biblical verse: 16        Link to pavleni Link to gnt   
რამეთუ არასადაჲთ ანგელოზთაჲ იწყო, არამედ ნათესავისაგან აბრაჰამისა იწყო.
Biblical verse: 17        Link to pavleni Link to gnt   
ამისთჳს ჯერ-იყო მისა ყოველითავე ძმათა მსგავსებაჲ, რაჲთა მოწყალე ექმნეს და სარწმუნო მღდელთმოძღუარ ღმრთისა მიმართ, რაჲთა ულხინებდეს ცოდვათა ერისათა.
Biblical verse: 18        Link to pavleni Link to gnt   
ვინაჲთგან ივნო თავადმან და გამოიცადა, ძალ-უც, რომელი-იგი გამოიცადებოდიან, მათდაცა შეწევნაჲ.
Biblical book: _  


   
Ms. page: P189VA   ვინაჲთგან ივნო თავადმან. და
Line of edition: 13    
გამოიცადა. ძალ-უც რომელნი იგი გამოიცადებოდიან მათდაცა
Line of edition: 14    
შეწევნა:

Entry: 685  
Line of edition: 15    
: დასდებელი ჴმაჲ გუერდი: (Iadg. Link to udzviad) უპირატჱს
Line of edition: 16    
პატიოსნისა ჯ{უარისა}.
Line of edition: 17    
ფსალმუნი: Ps_9_2 Link to psa აგიარო შენ უფალო ყოვლითა გ{ულითა}:
Line of edition: 18    
ლოცვაჲ: მუჴლთ-მოდრეკით:
Page of edition: I-127   Line of edition: 1    
ფსალმუნი Ps_21_19 Link to psa განიყვეს სამოსელი.
Line of edition: 2    
დასდებელი Ps_87_2 Link to psa უფალო ღმერთო ცხორებისა.

Entry: 686  
Line of edition: 3    
სახარებაჲ: მათჱს თავისაჲ: რლთ : Mt_27_3-56 Link to perikop2 მაშინ ვითარცა
Line of edition: 4    
იხილა იუდა მიმცემელმან. რაჲმეთუ დაისაჯა. შეინანა ...


Biblical book: Mt.  
Biblical chapter: 27  
Biblical verse: 3        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
Ms. page: P189V   მაშინ ვითარცა იხილა იუდა მიმცემელმან, რამეთუ დაისაჯა, შეინანა, მიაქცია ვეცხლი იგი მღდელთ-მოძღუართა და მოხუცებულთა
Biblical verse: 4        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და ჰრქუა მათ: ვცოდე, რამეთუ მიგეც სისხლი მართალი, ხოლო მათ ჰრქუეს: ჩუენდა რაჲ? შენ უწყი!
Biblical verse: 5        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და დააგდო ვეცხლი იგი ტაძარსა მას შინა და წარვიდა და შიშთვილ-იბა.
Biblical verse: 6        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო მღდელთ-მოძღუართა მათ მოიღეს ვეცხლი იგი და თქუეს: არა ჯერ-არს ვეცხლი ესე დადებად საფასესა, რამეთუ სასყიდელი სისხლისაჲ არს.
Biblical verse: 7        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ზრახვა-ყვეს და მოიყიდეს მითა აგარაკი მეკეცისაჲ საფლავად უცხოთა,
Biblical verse: 8        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
რომლისათჳს ეწოდა აგარაკსა მას აგარაკი სისხლისაჲ, Ms. page: P190R   ვიდრე დღენდელად დღედმდე.
Biblical verse: 9        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
მაშინ აღესრულა თქუმული იგი იერემია წინაწარმეტყუელისაჲ, რომელსა იტყოდა: მოვიღე ოც და ათი იგი ვეცხლი, სასყიდელი იგი განსყიდულისაჲ მის, რომელი-იგი მოიყიდეს ძეთაგან ისრაჱლისათა.
Biblical verse: 10        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და მივეც იგი აგარაკისა მისთჳს მეკეცისა, ვითარცა მიბრძანა მე უფალმან.
Biblical verse: 11        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო იესუ დგა წინაშე მთავრისა მის. ჰკითხა მას მთავარმან მან და ჰრქუა: შენ ხარა მეუფჱ ჰურიათაჲ? ხოლო იესუ ჰრქუა მას: შენ სთქუ.
Biblical verse: 12        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და შესმენასა მას მისსა მღდელთ-მოძღუართაგან და მოხუცებულთა არას მიუგებდა.
Biblical verse: 13        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
მაშინ ჰრქუა მას პილატე: არა გესმის, რაოდენსა-ესე შეგასმენენ შენ?
Biblical verse: 14        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და არარაჲ მიუგო მან ერთიცა სიტყუაჲ, ვიდრემდის უკჳრდა მთავარსა მას ფრიად.
Biblical verse: 15        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო დღესასწაულსა ჩვეულ იყო მთავარი იგი განტევებად ერთისა პყრობილისა, რომელიცა უნებნ ერსა მას.
Biblical verse: 16        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო იყო ვინმე პყრობილ მაშინ, რომელსა სახელი ერქუა ბარაბა.
Biblical verse: 17        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და ვითარ შეკრებულ იყვნეს იგინი, ჰრქუა მათ პილატე: ვინ გნებავს ორთაგან ერთი, მიგიტეო თქუენ: ისუ ბარაბა ანუ იესუ, რომელსა ჰქჳან ქრისტე?
Biblical verse: 18        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
რამეთუ უწყოდა, ვითარმედ შურით მისცეს იგი.
Biblical verse: 19        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და ვითარ ჯდა იგი საყდართა ზედა, მიუვლინა მას ცოლმან მისმან და ჰრქუა: რაჲ არს შენი და მართლისაჲ მაგის? რამეთუ ფრიად მევნო ჩუენებით მისთჳს,
Biblical verse: 20        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო მღდელთ-მოძღუართა მათ და მოხუცებულთა არწმუნეს ერსა მას, რაჲთა გამოითხოონ ბარაბა, ხოლო იესუ წარწყმიდონ.
Biblical verse: 21        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
მიუგო მთავარმან მან და ჰრქუა: ვინ გნებავს ორთაგანი, მიგიტეო თქუენ? ღაღად-ყვეს და თქუეს ერთბამად: ბარაბა.
Biblical verse: 22        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ჰრქუა მათ პილატე: და რაჲ [ვ]ყო იესუ, რომელსა ჰრქჳან ქრისტე? და მათ ყოველთა Ms. page: P190V   თქუეს: ჯუარს-ეცჳნ.
Biblical verse: 24        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ვითარცა იხილა პილატე, რამეთუ არას არგებდა, არამედ უფროჲსიღა შფოთი იქმნების, მაშინ მოითხოვა წყალი და დაიბანა ჴელნი წინაშე ყოველთასა და თქუა: უბრალომცა ვარ სისხლისა ამისგან, თქუენ იხილეთ.
Biblical verse: 25        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
მიუგო ყოველმან ერმან და თქუა: სისხლი მაგისი ჩუენ ზედა და შვილთა ჩუენთა ზედა.
Biblical verse: 26        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
მაშინ მიუტევა ბარაბა, ხოლო იესუს შოლტით სცა და მისცა მათ, რაჲთა ჯუარს-აცუან.
Biblical verse: 27        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
მაშინ ერისა კაცთა მათ წარიყვანეს იესუ და მიიყვანეს ტაძარსა მას და შეკრბეს მის ზედა ყოველნი ნათესავნი.
Biblical verse: 28        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და განძუარცეს იგი და ქლამინდი მეწამული შეჰმოსეს მას.
Biblical verse: 29        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და შეთხზეს გჳრგჳნი ეკალთაგან და დაადგეს თავსა მისსა და მისცეს ლერწამი ჴელსა მისსა მარჯუენესა და მუჴლ-დადგმით მის წინაშე ემღერდეს მას და ეტყოდეს: გიხაროდენ, მეუფეო ჰურიათაო!
Biblical verse: 30        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
[და ჰნერწყუვიდეს მას] და მოუღეს ლერწამი იგი და სცემდეს თავსა მისსა.
Biblical verse: 31        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და ოდეს განკიცხეს იგი, განსძუარცეს ქლამინდი იგი და შეჰმოსეს თჳსივე იგი სამოსელი და წარიყვანეს იგი ჯუარ-ცუმად.
Biblical verse: 32        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და პოვეს კაცი კჳრინელი, სახელით სჳმონ, ესე წარიქციეს პაჰრაკად, რაჲთა აღიღოს ჯუარი მისი.
Biblical verse: 33        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და მოვიდეს ადგილსა მას, რომელსა ჰრქჳან გოლგოთაჲ, რომელ არს თხემისა ადგილი.
Biblical verse: 34        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და მოუპყრეს მას ღვნოჲ ნავღლითა შეზავებული. და გემოჲ იხილა და არა ინება სუმად
Biblical verse: 35        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და ვითარცა ჯუარს-აცუეს იგი, განიყვეს სამოსელი მისი და განიგდეს წილი, რაჲთა აღესრულოს თქუმული იგი წინაწარმეტყუელისაჲ, ვითარმედ: განიყვეს სამოსელი ჩემი მათ შორის და კუართსა ჩემსა ზედა განიგდეს წილი.
Biblical verse: 36        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
სცვიდეს მას მუნ.
Biblical verse: 37        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და დასდვეს თავსა Ms. page: P191R   მისსა ბრალი და დაწერეს ფიცარი: ესე არს მეუფჱ ჰურიათაჲ.
Biblical verse: 38        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
მაშინ ჯუარს-აცუნეს მის თანა ორნი ავაზაკნი: ერთი მარჯუენით და ერთი მარცხენით.
Biblical verse: 39        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო თანა-წარმავალნი იგი ჰგმობდეს და ყრიდეს თავთა მათთა
Biblical verse: 40        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და იტყოდეს: აჰა რომელი დაარღუევდა ტაძარსა ამას და მესამესა დღესა აღაშჱნებდა, იჴსენინ თავი თჳსი; უკუეთუ ხარ ძჱ ღმრთისაჲ, გარდაჴედინ მაგიერ ჯუარით!
Biblical verse: 41        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ეგრევე მღდელთ-მოძღუარნი იგი მწიგნობართა თანა და მოხუცებულნი ემღერდეს და იტყოდეს:
Biblical verse: 42        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
სხუანი აცხოვნნა, თავი თჳსი ვერ ძალ-უც ცხოვნებად. უკუეთუ მეუფჱ არს ისრაჱლისაჲ, გარდამოჴედინ მაგიერ ჯუარით, რაჲთა გურწმენეს მაგისი,
Biblical verse: 43        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
რამეთუ თქუა, ვითარმედ: ძჱ ღმრთისაჲ ვარი მე.
Biblical verse: 44        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ეგრევე ავაზაკნი იგი, რომელნი მის თანა ჯუარ-ცუმულ იყვნეს, აყუედრებდეს მას.
Biblical verse: 45        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და მეექუსით ჟამითგან დაბნელდა ყოველსა ქუეყანასა, ვიდრე მეცხრედ ჟამადმდე.
Biblical verse: 46        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო მეცხრესა ჟამსა ღაღად-ყო იესუ ჴმითა დიდითა და თქუა: ჱლი, ჱლი, ლამა საბაქთანი? ესე არს: ღმერთო, ღმერთო ჩემო, რაჲსათჳს დამიტევებ მე?
Biblical verse: 47        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
რომელთამე მუნ მდგომარეთა ესმა და იტყოდეს: ელიას უჴმობს ესე.
Biblical verse: 48        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და მეყსეულად მირბოდა ერთი მათგანი და მოიღო ღრუბელი და აღავსო ძმრითა და დაადგა ლერწამი და ასუმიდა მას.
Biblical verse: 49        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო სხუანი იტყოდეს: აცადეთ და ვიხილოთ, უკუეთუ მოვიდეს ელია განჴსნად მისა.
Biblical verse: 50        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო იესუ ღაღად-ყო ჴმითა დიდითა და განუტევა სული.
Biblical verse: 51        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და აჰა კრეტსაბმელი იგი ტაძრისაჲ მის განიპო ორად ზჱთგან, ვიდრე ქუემდე, და ქუეყანაჲ შეიძრა, და კლდენი განსთქდეს;
Biblical verse: 52        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და საფ\ლავნი Ms. page: P191V   აღეხუნეს, და მრავალნი გუამნი შესუენებულთა წმიდათანი აღდგეს.
Biblical verse: 53        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და გამოვიდეს საფლავთაგან და, შემდგომად აღდგომისა მისისა, შევიდეს წმიდასა ქალაქსა და გამოეცხადნეს მრავალთა.
Biblical verse: 54        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო ასისთავმან მან და მისთანათა, რომელნი სცვიდეს იესუს, იხილეს რაჲ ძრვაჲ იგი და რაჲ-იგი იქმნა, შეეშინა ფრიად და იტყოდეს: ჭეშმარიტად ძჱ ღმრთისაჲ იყო კაცი ესე.
Biblical verse: 55        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
იყვნეს მუნ დედანიცა მრავალნი, რომელნი შორით ხედვიდეს იესუს, რომელნი შეუდგეს მას გალილეაჲთ და მსახურებდეს მას.
Biblical verse: 56        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
რომელთა თანა იყო მარიამ მაგდალანელი და მარიამ იაკობისი და დედაჲ ძეთა მათ ზებედჱსთაჲ.
Biblical book: _  


Line of edition: 5    
Ms. page: P191VA   რომელთა თანა იყო მარიამ მაგდალანელი. და მარიამ
Line of edition: 6    
იაკობისი. და დედაჲ ძეთა მათ ზებედჱსთაჲ:
Line of edition: 7    
ლოცვაჲ: მუჴლთ-მოდრეკით:

Entry: 687  
Line of edition: 8    
ია : საკითხავი: ესაია: წინაჲსწარმეტყუელისაჲ: Is_63_1-6 Link to perikop1
Line of edition: 9    
ვინ არს ესე რომელი მოვალს ედომით. სიმეწამულჱ
Line of edition: 10    
სამოსლისა მისისაჲ ბისონით ...


Biblical book: Is.  
Biblical chapter: 63  
Biblical verse: 1        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
Ms. page: P191V   ვინ არს ესე, რომელი მოვალს ედომით, სამეწამულჱ სამოსლისა მისისაჲ ბოსორით? ესე შუენიერ არს სამოსლითა ძრიელ ძრიელებითა; მეტყჳს სიმართლესა და სასჯელსა ცხოვრებისასა.
Biblical verse: 2        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
რაჲსათჳს მეწამულ არს სამოსელი შენი ვითარცა მწნეხართაჲ ესრჱთ დათრგუნვილებითა?
Biblical verse: 3        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და წარმართთაგანი კაცი არავინ არს მათ თანა, და დავთრგუნნე იგინი ვითარცა მიწაჲ და გარდავადინო სისხლი მათი ვითარცა წყალი.
Biblical verse: 4        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
რამეთუ დღჱ მისაგებელისა მათისაჲ მოიწია მათ ზედა, და წელიწადი ჴსნისაჲ მოწევნულ არს.
Biblical verse: 5        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და მე ვიხილე და არავინ იყო მწე, განვიცადე და არავინ შემე[წეოდა მე]. და იჴსნა იგი მკლავმან ჩემმან, და გულისწყრომაჲ ჩემი მოიწია მათ ზედა,
Biblical verse: 6        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და დავთრგუნნე იგინი რისხვითა ჩემითა და დავსთხიო სისხლი მათი ქუეყანასა ზედა.
Biblical book: _  


   
Ms. page: P191VB   და დავთრგუნნე
Line of edition: 11    
იგინი რისხვითა ჩემითა. და დავსთხიო სი{ს}ხლი (!) მათი ქუეყანასა
Line of edition: 12    
ზედა.

Entry: 688  
Line of edition: 13    
იბ : საკითხავი: პავლე: ებრაელთაჲ: Heb_9_11-15 Link to perikop2 ხოლო
Line of edition: 14    
ქრისტე მოვიდა მღდელთმოძღუარი იგი მერმეთა მათ
Line of edition: 15    
კეთილთაჲ ...


Biblical book: Heb.  
Biblical chapter: 9  
Biblical verse: 11        Link to pavleni Link to gnt   
Ms. page: P191V   ხოლო ქრისტე მოვიდა, მღდელთმოძღუარი იგი მერმეთა მათ კეთილთაჲ, უფროჲსითა მით და უსრულჱსითა კარვითა ჴელით\უქმნელითა, Ms. page: P192R   ესე იგი არს, არა მისი დაბადებულისაჲთა,
Biblical verse: 12        Link to pavleni Link to gnt   
არა სისხლითა ზუარაკთაჲთა, არამედ თჳსითა სისხლითა შევიდა სიწმიდესა მას და საუკუნოჲ [გამოჴსნაჲ] პოვა.
Biblical verse: 13        Link to pavleni Link to gnt   
უკუეთუ სისხლი იგი ზუარაკთაჲ და ვაცთაჲ და ნაცარი იგი დეაკეულთაჲ, რომელი ეპკურებოდა შეგინებულთა და განსწმედდა ჴორცთა მათ განწმედისაებრ,
Biblical verse: 14        Link to pavleni Link to gnt   
რაოდენ უფროჲს სისხლი იგი ქრისტჱსი, რომელმან-იგი სულითა წმიდითა თავი თჳსი შეწირა უბიწოდ ღმრთისა, რომელ განწმიდოს გონებაჲ მკუდართაგან საქმეთა მსახურებად ღმრთისა ცხოველისა.
Biblical verse: 15        Link to pavleni Link to gnt   
და ამისთჳს ახლისა შჯულისა შუამდგომელ არს, რაჲთა სიკუდილი მოიწიოს გამოჴსნად პირველისა შჯულისა, აღთქუმაჲ იგი მოიღონ ჩინებულთა მათ საუკუნოჲსა მის მკჳდრობისათა.
Biblical book: _  


   
Ms. page: P192RA   რაჲთა სიკუდილი მოიწიოს.
Line of edition: 16    
გამოჴსნად პირველისა შჯულისა. აღთქუმაჲ იგი მოიღონ
Page of edition: I-128   Line of edition: 1    
ჩინებულთა მათ საუკუნოჲსა მის მკჳდრობისათა:


Line of edition: n128-1    
S: (Heb_9_11-28 Link to perikop2)


Biblical book: Heb.  
Biblical chapter: 9  
Biblical verse: 16        Link to pavleni Link to gnt   
Ms. page: S194V   სადა-იგი წიგნისა წერაჲ არს, სიკუდილი უნებლიაჲთ ზედა-აც წიგნის მწერალსა მას.
Biblical verse: 17        Link to pavleni Link to gnt   
რამეთუ ყოველი წიგნი დაწერილი შემდგომად მკუდართა მტკიცე არნ. უკუეთუ არა, ვერსადა მტკიცე არნ, ვიდრე ცოცხალღა არნ წიგნის მწერალი იგი,
Biblical verse: 18        Link to pavleni Link to gnt   
რომლისაგან არცა პირველი იგი თჳნიერ სისხლისა განახლდებოდა.
Biblical verse: 19        Link to pavleni Link to gnt   
რამეთუ ითქუნეს ყოველნი იგი მცნებანი მსგავსად შჯულისა მოსჱს მიერ ყოვლისა მიმართ ერისა, ვითარმედ მოიღის სისხლი იგი ზუარაკთაჲ და ვაცთაჲ წყალსა თანა მატყლითა მეწამულითა და უსუპითა, მას წიგნსა და ყოველსა ერსა აპკურის
Biblical verse: 20        Link to pavleni Link to gnt   
და თქჳს: ესე სისხლი აღთქ\უმისაჲ, Ms. page: S195R   რომელი გამცნო თქუენ ღმერთმან.
Biblical verse: 21        Link to pavleni Link to gnt   
თჳთ მას კარავსა და ყოველსა ჭურჭელსა სამსახურებელისასა ეგრევე მსგავსად სისხლი ასხურის.
Biblical verse: 22        Link to pavleni Link to gnt   
და ყოველივე იგი სისხლითა განწმდებოდა მსგავსად შჯულისა მის, და თჳნიერ სისხლისა დათხევისა არა იყო მოტევებაჲ.
Biblical verse: 23        Link to pavleni Link to gnt   
აწ უკუე სახენი იგი ზეცისათანი ამით განწმდებიან, არამედ იგი ზეცისანი უმჯობჱსითა მსხუერპლითა არიან მათსა.
Biblical verse: 24        Link to pavleni Link to gnt   
რამეთუ არა ჴელითქმნულთა სიწმიდეთა შევიდა ქრისტჱ სახედ ჭეშმარიტთა მათ : არამედ თჳთ მათ ცათა აწვე შევიდა ჩუენებად პირსა ღმრთისასა ჩუენთჳს :
Biblical verse: 25        Link to pavleni Link to gnt   
არა თუ რაჲთა მრავალგზის შეწიროს თავი თჳსი : ვითარცა-იგი Ms. page: S195V   მღდელთმოძღუარი შევიდის წელიწადსა ერთგზის სიწმიდესა მას სისხლითა სხჳსაჲთა :
Biblical verse: 26        Link to pavleni Link to gnt   
უკუე ჯერ-ვიდრემე-იყო მისა ვნებაჲ მრავალგზის სოფლის დაბადებითგან : ხოლო აწ ერთგზის აღსასრულსა ჟამთასა შეურაცხ-ყოფად ცოდვათა მსხუერპლითა თჳსითა გამოჩნდა :
Biblical verse: 27        Link to pavleni Link to gnt   
და ვითარცა-იგი წინაუც კაცთა ერთგზის სიკუდილი და მისა შემდგომად სასჯელი :
Biblical verse: 28        Link to pavleni Link to gnt   
ეგრეცა ქრისტჱ ერთგზის შეიწირა მრავალთათჳს აღსაჴოცელად ცოდვათათჳს : ხოლო მეორედ თჳნიერ ცოდვისა გამოეცხადოს რომელნი მოელიან მას მაცხოვრად სარწმუნოებით :
Biblical book: _  


      
ხოლო მეორედ თჳნიერ ცოდვისა გამოეცხადოს
Line of edition: n128-2    
რომელნი მოელიან მას მაცხოვრად სარწმუნოებით.


Line of edition: 2    
Ms. page: P192RB   ლოცვაჲ: მუჴლთ-მოდრეკით:

Entry: 689  
Line of edition: 3    
: დასდებელი ჴმაჲ : (Iadg. Link to udzviad) მოვედით ქრისტჱს შემოსილნო.
Line of edition: 4    
ფსალმუნი: Ps_10_2 Link to psa უფალსა ვესავ ვითარ{ცა}.
Line of edition: 5    
ფსალმუნი: Ps_68_22 Link to psa მცეს მე საჭმლად ჩემ{და} ვიდრე ძმარი:
Line of edition: 6    
დასდებელი Ps_68_2 Link to psa მაცხოვნე მე ღმერთო რაჲმეთუ შევ{იდეს}:

Entry: 690  
Line of edition: 7    
: სახარებაჲ: მარკოზის თავისაჲ: სზ : Mk_15_16-41 Link to perikop2 ხოლო.
Line of edition: 8    
ერისაგანთა მათ შეიყვანეს იესუ. შინაგან ეზოსა მას რომელ
Line of edition: 9    
არს ტაძარი ...


Biblical book: Mk.  
Biblical chapter: 15  
Biblical verse: 16        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
Ms. page: P192R   ხოლო ერისაგანთა მათ შეიყვანეს იესუ შინაგან ეზოსა მას, რომელ არს ტაძარი, და შეკრბეს ყოველი თესლები.
Biblical verse: 17        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და შეჰმოსეს ქლამინდი მეწამული და დაადგეს გჳრგჳნი ეკალთაგან.
Biblical verse: 18        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და იწყეს მოკითხვად მისა და ეტყოდეს: გიხაროდენ, მეუფეო ჰურიათაო!
Biblical verse: 19        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და სცემდეს თავსა მისსა ლერწმითა და ჰნერწყუვიდეს მას და დაიდგნიან მუჴლნი და თაყუანის-სცემედ.
Biblical verse: 20        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და ოდეს განკიცხეს იგი, განსძუარცეს ქლამინდი მეწამული და შეჰმოსეს მას თჳსივე იგი სამოსელი და გამოიყვანეს იგი, რაჲთა ჯუარს-აცუან.
Biblical verse: 21        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და პაჰრაკად წარიქციეს სჳმონ კჳრინელი თანა-წარმავალი; Ms. page: P192V   მომავალი ველით, მამაჲ ალექსანდრჱსი და რუფჱსი, რაჲთა აღიღოს ჯუარი იგი მისი.
Biblical verse: 22        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და მოიყვანეს გოლგოთისა ადგილსა, რომელ არს თხემისა ადგილი თარგმანებით.
Biblical verse: 23        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და მისცემდეს მას მურითა აღზავებულსა ღჳნოსა, ხოლო მან არა მიიღო.
Biblical verse: 24        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და ვითარცა ჯუარს-აცუეს იგი, განიყვეს სამოსელი მისი და განიგდეს წილი მის ზედა, ვინ-ძი რაჲ აღიღოს.
Biblical verse: 25        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
იყო ჟამი მესამჱ, და ჯუარს-აცუეს.
Biblical verse: 26        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და იყო ზედა-წერილი ბრალისა მისისათჳს, რომელსა წერილ იყო: მეუფჱ ჰურიათაჲ.
Biblical verse: 27        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და მის თანა ჯუარს-აცუნეს ორნი ავაზაკნი: ერთი მარჯუენით და ერთი მარცხენით.
Biblical verse: 28        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და აღესრულა წერილი, რომელი იტყჳს, ვითარმედ: უსჯულოთა თანა შეირაცხა.
Biblical verse: 29        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და თანა-წარმავალნი იგი ჰგმობდეს მას და ყრიდეს თავთა მათთა და იტყოდეს: , რომელი დაარღუევდა ტაძარსა ამას და მესამესა დღესა აღაშჱნებდა,
Biblical verse: 30        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
იცხოვნენ თავი თჳსი და გარდამოჴედინ მაგიერ ჯუარით.
Biblical verse: 31        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ეგრევე მღდელთ-მოძღუარნი იგი ემღერდეს მწიგნობართა თანა და იტყოდეს: სხუანი აცხოვნნა, თავი თჳსი ვერ ძალ-უც ცხოვნებად.
Biblical verse: 32        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ქრისტე თუ არს, მეუფჱ ჰურიათაჲ, გარდამოჴედინ მაგიერ ჯუარით, რაჲთა ვიხილოთ და გურწმენეს მაგისი. და მის თანა ჯუარ-ცუმულნი იგი აყუედრებდეს მას.
Biblical verse: 33        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და ვითარცა იყო ჟამი მეექუსჱ, დაბნელდა ყოველსა ქუეყანასა ვიდრე მეცხრედ ჟამადმდე.
Biblical verse: 34        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და მეცხრესა ჟამსა ღაღად-ყო იესუ და თქუა: ჱლი, ჱლი, ლაბა საბაქთანი? რომელ არს თარგმანებით: ღმერთო, ღმერთო ჩემო, რაჲსათჳს დამიტევებ მე?
Biblical verse: 35        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
რომელთამე მუნ მდგომარეთა ესმა და იტყოდეს: ჱლიას უჴმობს ესე.
Biblical verse: 36        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და მირბიოდა ერთი მათგანი და აღავსო ღრუბელი ძმრითა და დაადგა ლერწამი Ms. page: P193R   და ასუმიდა მას. ხოლო სხუანი იტყოდეს: აცადეთ, და ვიხილოთ, უკუეთუ მოვიდეს ელია განჴსნად მაგისა.
Biblical verse: 37        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო იესუ ჴმა-ყო ჴმითა დიდითა და განუტევა სული.
Biblical verse: 38        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და კრეტსაბმელი ტაძრისაჲ მის განიპო ზჱთგან ვიდრე ქუემდე.
Biblical verse: 39        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ვითარცა იხილა ასისთავმან მან, რომელი წინაშე დგა მისა, რამეთუ ღაღად-ყო და განუტევა სული, თქუა: ჭეშმარიტად კაცი ესე ძჱ ღმრთისაჲ იყო.
Biblical verse: 40        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და იყვნეს ვინმე დედანიცა, რომელნი შორით ხედვიდეს მას, [რომელთა თანა] იყო მარიამ მაგდალანელი და მარიამ იაკობისი მცირისაჲ და იოსტოსის დედაჲ და სალომე,
Biblical verse: 41        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
რომელნი-იგი, იყო რაჲ იესუ გალილეას, შეუდგეს მას და მსახურებდეს მას, და სხუანიცა დედანი მრავალნი, რომელნი მის თანა აღმოსრულ იყვნეს გალილეაჲთ იერუსალჱმდ.
Biblical book: _  


   
Ms. page: P193RA   და სხუანიცა დედანი მრავალნი.
Line of edition: 10    
რომელნი მის თანა აღმოსრულ იყვნეს გალილეაჲთ იერუსალჱმად.

Entry: 691  
Line of edition: 11    
იგ : საკითხავი: ესაია {იერემია}: წინაჲსწარმეტყუელისაჲ Jer_11_18-20 Link to perikop1
Line of edition: 12    
უფალო მაუწყე მე. და ვცნა რაჲმეთუ
Line of edition: 13    
მაშინ ვიხილენ ზრახ\ვანი Ms. page: P193RB   მათნი ...


Biblical book: Jer.  
Biblical chapter: 11  
Biblical verse: 18        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
Ms. page: P193R   უფალო, მაუწყე მე და ვცნა, რამეთუ მაშინ ვიხილენ ზრახვანი მათნი.
Biblical verse: 19        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
მე ვითარცა კრავმან უმანკომან მიგურასა ჩემსა [დაკლვად] არა ვაგრძენ, ჩემ ზედა იზრახეს ზრახვაჲ ბოროტი და თქუეს: მოვედით და შეურიოთ ძელი პურსა მისსა და შევმუსროთ იგი ქუეყანით ცხოველთაჲთ, და სახელი მისი არღარა მოვიჴსენეთ მერმე.
Biblical verse: 20        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
უფალო, მსაჯულო სიმართლისაო, გამომცდელო გულისაო და თირკუმელთაო, მიხილავსმცა შურის-გებაჲ შენ მიერ მათდა, რამეთუ შენ მიერ განვაცხადენ სამართალნი ჩემნი.
Biblical book: _  


   
მიხილავს-მცა
Line of edition: 14    
შურის გებაჲ შენ მიერ მათდა. რაჲმეთუ შენ მიერ განვაცხადენ
Line of edition: 15    
სამართალნი ჩემნი.


Line of edition: n16    
S: Jer_11_18-12_8 Link to perikop1


Biblical book: Jer.  
Biblical chapter: 11  
Biblical verse: 21        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
Ms. page: S199R   ამისთჳს ესრე იტყჳს უფალი კაცთა ზედა ანათოთელთა, მეძიებელთა სულისა ჩემისათა, რომელნი იტყჳან: არა წინაწარმეტყუელებდე სახელითა უფლისაჲთა, არა თუ, _ მოჰკუდე ჴელთა შინა ჩუენთა.
Biblical verse: 22        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ამისთჳს ესრე იტყჳს უფალი ძალთაჲ: აჰა, ესერა, მე ძიება ვყო მათ ზედა, ჭაბუკნი მათნი მახჳლითა მოისრნენ, Ms. page: S199V   ძენი და ასულნი მათნი სიყმილითა აღესრულნენ.
Biblical verse: 23        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და არა იყოს მათი ნეშტი, რამეთუ მოვავლინო ძჳრი მკჳდრთა ზედა ანათოთისათა, წელსა მას ძიებისა მათისასა.
Biblical chapter: 12  
Biblical verse: 1        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
მართალ ხარ შენ, უფალო, და მე მიგიგო შენ, ხოლო სამართალივე ვთქუა შენდამი. რაჲსათჳს გზაჲ უღმრთოთაჲ წარემართის, განიშორეს ყოველთა, რომელნი გეცრუვნეს შენ სიცრუვით.
Biblical verse: 2        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
დაჰნერგენ იგინი და დაამტკიცენ ძირნი.
Biblical verse: 7        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
დაუტევე სახლი ჩემი და დავაცადე სამკჳდრებელი ჩემი, მივეც საყუარელი სული ჩემი ჴელთა მტერთა მისთასა.
Biblical verse: 8        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
იქმნა სამკჳდრებელი ჩემი ჩემდა, ვითარცა ლომი მაღნარსა შინა. გამოსცა ჴმაჲ მისი [ჩემ ზედა; ამისთჳს მოვიძულე იგი].
Biblical book: _  


      
ვითარცა ლომი მაღნარსა შინა გამოსცა ჴმაჲ მისი


Line of edition: 16    
ლოცვაჲ: მუჴლთ-მოდრეკით:

Entry: 692  
Page of edition: I-129   Line of edition: 1    
იდ : საკითხავი: პავლე: ებრაელთაჲ: Heb_10_19-25 Link to perikop2 გუაქუს
Line of edition: 2    
უკუე ძმანო კადნიერებაჲ შესლვად სიწმიდესა მას სისხლითა
Line of edition: 3    
იესუჲსითა ...


Biblical book: Heb.  
Biblical chapter: 10  
Biblical verse: 19b        Link to pavleni Link to gnt   
Ms. page: P193R   გუაქუს უკუე, ძმანო, კადნიერებაჲ შესლვად სიწმიდესა მას სისხლითა იესუჲსითა, რომელი
Biblical verse: 20b        Link to pavleni Link to gnt   
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Biblical verse: 21b        Link to pavleni Link to gnt   
და მღდელთმოძღუარი დიდი სახლსა შინა ღმრთისასა,
Biblical verse: 22b        Link to pavleni Link to gnt   
მოუჴდეთ მას Ms. page: P193V   ჭეშმარიტითა გულითა და განსრულებულითა სარწმუნოებითა, სხურებულნი გულითა იჭჳსაგან ბოროტისა
Biblical verse: 23b        Link to pavleni Link to gnt   
და განბანილნი გუამითა წყლითა წმიდითა, შევიკრძალოთ აღსარებაჲ იგი სასოებისაჲ მართლ, რამეთუ სარწმუნო არს, რომელმან-იგი აღმითქუა.
Biblical verse: 24b        Link to pavleni Link to gnt   
და განვიცდიდეთ ურთიერთას აღბაძვებად სიყუარულსა და კეთილთა საქმეთა.
Biblical verse: 25b        Link to pavleni Link to gnt   
ნუ დაუტევებთ შესაკრებელსა თჳსსა, ვითარცა-იგი ჩუეულებაჲ არს ვიეთმე, არამედ ნუგეშინის-სცემდით და უფროჲს ესოდენ, ვითარცა-იგი ხედავთ მოახლებულსა მას დღესა.
Biblical book: _  


   
Ms. page: P193VA   არამედ ნუგეშინის სცემდით.
Line of edition: 4    
და უფროჲს ესოდენ. ვითარცა იგი ხედავთ მოახლებულსა
Line of edition: 5    
მას დღესა:


Line of edition: n4    
S: (Heb_10_19-31 Link to perikop2)


Biblical book: Heb.  
Biblical chapter: 10  
Biblical verse: 26        Link to pavleni Link to gnt   
Ms. page: S200V   რამეთუ ნეფსით შეცოდებათა მათთათჳს, შემდგომად მოღებისა ჭეშმარიტისა მეცნიერებისა, არღარა ცოდვათათჳს მოაკლდების მსხუერპლი.
Biblical verse: 27        Link to pavleni Link to gnt   
არამედ საშინელი რაჲმე მოლოდებაჲ საშჯელისაჲ და ცეცხლისაჲ შური შეშჭამდეს კადნიერთა მათ.
Biblical verse: 28        Link to pavleni Link to gnt   
და რომელმან შეურაცხ-ყოს შჯული მოსჱსი, თჳნიერ წყალობისა, ორითა ანუ სამითა მოწამითა, Ms. page: S201R   მოკუდეს,
Biblical verse: 29        Link to pavleni Link to gnt   
რავდენ უძჳრჱსისა ტანჯვისა ღირს [არს], რომელმან ძჱ ღმრთისაჲ შეურაცხ-ყოს და სისხლი იგი აღთქუმისაჲ არა ღირსად შეჰრაცხოს, რომლითა-იგი განწმედილ იყო, და სული იგი მადლისაჲ აგინა?
Biblical verse: 30        Link to pavleni Link to gnt   
რამეთუ ვიცით, რომელმან-იგი თქუა: ჩემი არს შურის-გებაჲ და მე მივაგო, იტყჳს უფალი, და მერმე იტყჳს, რამეთუ: განიკითხოს უფალმან ერი თჳსი.
Biblical verse: 31        Link to pavleni Link to gnt   
საშინელ არს შევრდომაჲ ჴელთა ღმრთისა ცხოველისათა.
Biblical book: _  


      
საშინელ არს შევრდომაჲ
Line of edition: n5    
ჴელთა ღმრთისა ცხოველისათა. ლოცვაჲ მუჴლთ
Line of edition: n6    
მოდრეკით.


Entry: 693  
Line of edition: 6    
ია : დასდებელი: : (Iadg. Link to udzviad) დღეს ტაძრისა იგი კ{რეთსაბმელი}:
Line of edition: 7    
ფსალმუნი: Ps_11_2 Link to psa მაცხოვნე მე ღმერთო რაჲმეთუ მოაკ{ლდა}:. {!}

Entry: 694  
Line of edition: 8    
[სახარებაჲ: ლუკაჲს თავისაჲ:] Lk_23_32-49 Link to perikop2 და მოჰყვანდეს
Line of edition: 9    
სხუანიცა ორნი ავაზაკნი მოკლვად მის თანა და Ms. page: P193VB  
Line of edition: 10    
ოდეს მოიყვანნეს ადგილსა ...


Biblical book: Lk.  
Biblical chapter: 23  
Biblical verse: 32        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
Ms. page: P193V   და მოჰყვანდეს სხუანიცა ორნი ავაზაკნი მოკლვად მის თანა.
Biblical verse: 33        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და ოდეს მოიყვანნეს ადგილსა, რომელსა ჰრქჳან გოლგოთა, რომელ არს თხემისა ადგილი, მუნ ჯუარს-აცუნეს [იგი] და ძჳრის-მოქმედნი იგი, ერთი მარჯუენით და ერთი მარცხენით ჯუარს-აცუნეს.
Biblical verse: 34        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო იესუ იტყოდა: მამაო, მიუტევენ ამათ, რამეთუ არა იციან, რასა იქმან. და განიყვეს სამოსელი მისი და წილ იგდეს.
Biblical verse: 35        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და დგა ერი იგი და ხედვიდა. შეურაცხ-ჰყოფდეს მას მთავარნიცა იგი და იტყოდეს: სხუანი აცხოვნნა, იცხოვნენ თავი თჳსი, უკუეთუ ეგე არს რჩეული ღმრთისაჲ.
Biblical verse: 36        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ეკიცხევდეს ერისაგანნიცა იგი, მოუჴდიან მას და ძმარი მიუპყრიან
Biblical verse: 37        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და ეტყჳედ: უკუეთუ შენ ხარ მეუფჱ ჰურიათაჲ, იჴსენ თავი შენი.
Biblical verse: 38        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და იყო მას ზედა წერილი წიგნითა ბერძნულითა, ჰრომაელებრითა და ებრაელებრითა: მეუფჱ Ms. page: P194R   ჰურიათაჲ არს ესე.
Biblical verse: 39        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო ერთი იგი ძჳრის-მოქმედთაგანი ზე-დამოკიდებული ჰგმობდა მას და ეტყოდა: უკუეთუ შენ ხარ ძჱ ღმრთისაჲ, იჴსენ თავი შენი და ჩუენცა.
Biblical verse: 40        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
მიუგო მოყუასმან მან, შეჰრისხნა და ჰრქუა მას: არცა გეშინის ღმრთისაგან, რამეთუ მასვე სასჯელსა შინა ხარ?
Biblical verse: 41        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ჩუენ სამართლად მოგუეგების, რაჲ-იგი ვქმენით, ხოლო ამას არაჲ უქმნიეს უსჯულოებაჲ.
Biblical verse: 42        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და თქუა: მომიჴსენე მე, უფალო, ოდეს მოხჳდე სუფევითა შენითა.
Biblical verse: 43        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ჰრქუა მას იესუ: ამენ გეტყჳ შენ: დღეს ჩემ თანა იყო სამოთხესა.
Biblical verse: 44        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და იყო ჟამი მეექუსჱ, და დაბნელდა ყოველსა ქუეყანასა ვიდრე მეცხრედ ჟამამდე.
Biblical verse: 45        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
... და განიპო კრეტსაბმელი ტაძრისაჲ მის ორგან.
Biblical verse: 46        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და ღაღად-ყო იესუ ჴმითა დიდითა და თქუა: მამაო, ჴელთა შენთა შევჰვედრებ სულსა ჩემსა. და ვითარცა ესე თქუა, აღმოუტევა სული.
Biblical verse: 47        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
მაშინ ვითარცა იხილა ასისთავმან მან საქმჱ ესე, ადიდებდა ღმერთსა და იტყოდა: ნანდჳლვე კაცი ესე მართალი იყო.
Biblical verse: 48        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და ყოველნი, რომელნი ხედვიდეს ხილვასა მას და რაჲ-იგი იქმმნა, იცემდეს მკერდსა და წარვიდოდეს.
Biblical verse: 49        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო დგეს ყოველნი მეცნიერნი მისნი შორს; და დედანიცა რომელნი მოსდევდეს გალილეაჲთ, იხილეს ესე ყოველი.
Biblical book: _  


   
Ms. page: P194RB   ხოლო დგეს
Line of edition: 11    
ყოველნი მეცნიერნი მისნი მორს. და დედანიცა რომელნი
Line of edition: 12    
მოსდევდეს გალილეაჲთ. იხილეს ესე ყოველი.
Line of edition: 13    
ლოცვაჲ: მუჴლთ-მოდრეკით:

Entry: 695  
Line of edition: 14    
იე : საკითხავი: ზაქარია: წინაჲსწარმეტყუელისაჲ: Zach_14_5-9 Link to perikop1
Page of edition: I-130   Line of edition: 1    
და მოვიდეს უფალი ღმერთი ჩემი. და ყოველნი წმიდანი
Line of edition: 2    
მისნი მის თანა: მას დღესა შინა. არა იყოს ნათელი ...


Biblical book: Zach.  
Biblical chapter: 14  
Biblical verse: 5        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
Ms. page: P194R   და მოვიდეს უფალი ღმერთი ჩემი და ყოველნი წმიდანი მისნი მის თანა.
Biblical verse: 6        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
მას დღესა შინა არა იყოს ნათელი.
Biblical verse: 7        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და ნათელი იყოს ერთსა მას დღესა შინა. და ღამჱ იგი საცნაურ ყოს უფლისა. არცა დღჱ იყოს და არცა ღამჱ და მიმწუხრი იყოს ნათელი.
Biblical verse: 8        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
მას დღესა შინა გამოვიდეს წყალი [ცხოველი] იერუსალჱმით, ზოგი მისი ზღუასა მას პირველსა და ზოგი მისი ზღუასა მას უკანაჲსკნელსა; ზაფ\ხულისა Ms. page: P194V   არესა იყოს ესე.
Biblical verse: 9        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და იყოს უფალი მეუფჱ ყოველსა ქუეყანასა ზედა.
Biblical book: _  


Line of edition: 3    
ზაფ\ხულისა Ms. page: P194VA   არჱსა იყოს ესე. და იყოს უფალი
Line of edition: 4    
მეუფჱ ყოველსა ქუეყანასა ზედა:


Line of edition: n5    
S: Zach_14_5-11 Link to perikop1


Biblical verse: 10        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
Ms. page: S203V   იქცეოდის ყოველსა ქუეყანასა ზედა; დაიცვეს ყოველი ქუეყანაჲ, უდაბნოჲ და შჱნი, გალადითგან რემონდმდე; სამხრით კერძო იერუსალჱმისა ამ\აღლდეს; Ms. page: S204R   და მუნთქუესვე ადგილი დაიპყრას ბჭეთა მათგან ბენიამენისთა მიბჭედმდე პირველთა; და ბჭეთა მათგან კიდისათა და ბჭედმდე ანამელთასა; და საწნეხელ ტაგრადმდე შარავანდედთა მათ.
Biblical verse: 11        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და დაიმკჳდრონ მას შინა და წყევაჲ მერმე არღარა იყოს; და დაიმკჳდროს იერუსალჱმმან მშჳდობით და სასოებით.
Biblical book: _  


      
დაიმკჳდროს იერუსალჱმმან მშჳდობით
Line of edition: n6    
და სასოებით.


Entry: 696  
Line of edition: 5    
ივ : საკითხავი: პავლე: ტიმოთესა: 1.Tim_6_13-16 Link to perikop2 გამცნებ
Line of edition: 6    
შენ წინაშე ღმრთისა. რომელმან იგი ცხოველ ყვნის ყოველნი
Line of edition: 7    
და ქრისტე იესუსა ...


Biblical book: 1.Tim.  
Biblical chapter: 6  
Biblical verse: 13        Link to pavleni Link to gnt   
Ms. page: P194V   გამცნებ შენ წინაშე ღმრთისა, რომელმან-იგი ცხოველ ყვნის ყოველნი, და ქრისტე იესუჲსა, რომელი იწამა პონტოელისა პილატჱს ზე კეთილი აღსაარებაჲ,
Biblical verse: 14        Link to pavleni Link to gnt   
დამარხვად შენდა მცნებაჲ ესე უბიწოდ და შეუგინებელად ვიდრე გამოჩინებადმდე უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტჱსა,
Biblical verse: 15        Link to pavleni Link to gnt   
რომელი-იგი ჟამსა თჳსსა აჩუენოს ნეტარმან მან მხოლომან ძრიელმან მეუფემან და უფალმან უფლებათამან,
Biblical verse: 16        Link to pavleni Link to gnt   
მხოლოსა, რომელსა აქუს უკუდავებაჲ და ნათელსა შინა მყოფ არს მიუწდომელსა, რომელი კაცთაგანმან არავინ იხილა და არცა ხილვად ჴელ-ეწიფების, რომლისაჲ არს დიდებაჲ და პატივი და ძალი უკუნითი უკუნისამდე. ამენ.
Biblical book: _  


   
რომლისაჲ არს დიდებაჲ. და
Line of edition: 8    
პატივი. და ძალი უკუნითი უკუნისამდე ამენ:

Entry: 697  
Line of edition: 9    
იბ : დასდებელი: ჴმაჲ : (Iadg. Link to udzviad) მოსლვასა {!} შენსა ჯ{უარად}:
Line of edition: 10    
ფსალმუნი Ps_12_2 Link to psa ვიდრემდის უფალო დამივიწყებ:
Line of edition: 11    
ფსალმუნი Ps_30_6 Link to psa ჴელთა შენთა შევ{ჰვედრებ}:
Line of edition: 12    
დასდებელი Ps_30_2 Link to psa შენ უფალო გესავ ნუმ{ცა}:
Line of edition: 13    
Ms. page: P194VB   ლოცვაჲ მუჴლთ-მოდრეკით:

Entry: 698  
Line of edition: 14    
სახარებაჲ: იოვანჱს თავისაჲ: რჟზ : Jo_19_17-36 Link to perikop2 ხოლო
Line of edition: 15    
ერისაგანთა მათ წარიყვანეს იესუ. და ეკიდა მას თჳსი იგი
Line of edition: 16    
ჯუარი ...


Biblical book: Jo.  
Biblical chapter: 19  
Biblical verse: 16b        Link to ntkpl Link to gnt   
Ms. page: P194V   ხოლო ერისაგანთა მათ წარიყვანეს იესუ.
Biblical verse: 17        Link to ntkpl Link to gnt   
და ეკიდა მას თჳსი იგი ჯუარი, და განვიდეს იგინი ადგილსა მას თხემისასა, რომელსა ჰქჳან ებრაელებრ გოლგოთაჲ.
Biblical verse: 18        Link to ntkpl Link to gnt   
და მუნ ჯუარს-აცუეს იგი, და მის თანა ჯუარს-აცუნეს ორნი ავაზაკნი იმიერ და ამიერ და შორის იესუ.
Biblical verse: 19        Link to ntkpl Link to gnt   
და დაწერა ფიცარი პილატე და დადვა ჯუარსა მას ზედა. და იყო წერილი: იესუ ნაზარეველი, მეუფჱ ჰურიათაჲ.
Biblical verse: 20        Link to ntkpl Link to gnt   
ესე ფიცარი მრავალთა ჰურიათა აღმოიკითხეს, რამეთუ მახლობელ იყო ქალაქსა ადგილი იგი, სადა-იგი ჯუარს-ეცუა იესუ. და იყო წერილი ებრაელებრ, ჰრომაელებრ და ბერძლ.
Biblical verse: 21        Link to ntkpl Link to gnt   
ეტყოდეს პილატეს მღდელთ-მოძღუარნი იგი ჰურიათანი: ნუ დასწერ მეუფედ ჰურიათა, [არამედ] რამეთუ იტყოდა: მე ვარ მეუფჱ ჰურიათაჲ. Ms. page: P195R  
Biblical verse: 22        Link to ntkpl Link to gnt   
ჰრქუა მათ პილატე: რომელი დავწერე, დავწერე.
Biblical verse: 23        Link to ntkpl Link to gnt   
ხოლო ერისაგანთა მათ, [რომელთა] ჯუარს-აცუეს იესუ, მოიღეს სამოსელი მისი და განიყვეს ოთხად ნაწილად, თითოეულმან ერისაგანმან ნაწილი. ხოლო კუართი იგი იყო უკერველ, ზეგარდამო ქსოვილ ყოვლად.
Biblical verse: 24        Link to ntkpl Link to gnt   
თქუეს ერისაგანთა მათ ურთიერთას: არა განვხიოთ ესე, არამედ წილი განვიგდოთ მაგას ზედა, ვისცა ხუდეს, რაჲთა წერილი აღესრულოს: განიყვეს სამოსელი ჩემი მათ შორის და კუართსა ჩემსა ზედა წილი განიგდეს. ერისაგანნი იგი ესრჱთ ჰყოფდეს.
Biblical verse: 25        Link to ntkpl Link to gnt   
დგეს წინაშე ჯუარსა მას დედაჲ მისი და დაჲ დედისა მისისაჲ, მარიამ კლეოპაჲსი და მარიამ მაგდალანელი.
Biblical verse: 26        Link to ntkpl Link to gnt   
ხოლო იესუ ვითარცა იხილა დედაჲ მისი და მოწაფჱ იგი წინაშე მდგომარჱ, რომელი უყვარდა, ჰრქუა დედასა თჳსსა: დედაკაცო, აჰა ძჱ შენი!
Biblical verse: 27        Link to ntkpl Link to gnt   
მერმე ჰრქუა მოწაფესა მას: აჰა დედაჲ შენი! მიერითგან წარიყვანა მოწაფემან თჳსთა თანა.
Biblical verse: 28        Link to ntkpl Link to gnt   
ამისა შემდგომად იხილა რაჲ იესუ, რამეთუ ყოველივე აღსრულებულ არს, რაჲთა აღესრულოს წერილი, თქუა: მწყურის.
Biblical verse: 29        Link to ntkpl Link to gnt   
დგა მუნ ჭურჭელი, სავსჱ ძმრითა. და ღრუბელი აღავსეს [უს]უპსა თანა და დაადგეს ლერწამი და მიუპყრეს პირსა მისსა.
Biblical verse: 30        Link to ntkpl Link to gnt   
და ვითარცა მიიღო ძმარი იგი, თქუა: ყოველივე აღსრულებულ არს. მიიდრიკა თავი და აღმოუტევა სული.
Biblical verse: 31        Link to ntkpl Link to gnt   
ხოლო ჰურიათა მათ, რამეთუ იყო პარასკევი, რაჲთა არა დაადგრეს გუამი მისი ჯუარსა ზედა შაბათადმდე, ჰკითხეს პილატეს, რაჲთა განუტეხნენ წჳვნი მისნი.
Biblical verse: 32        Link to ntkpl Link to gnt   
მოვიდეს ერისაგანნი იგი და პირველისანი მის განუტეხნეს წჳვნი და მეორისანი ეგრევე, რომელნი მის თანა ჯუარ-ცუმულ იყვნეს Ms. page: P195V  .
Biblical verse: 33        Link to ntkpl Link to gnt   
ხოლო იესუჲსა რაჲ მოვიდეს [და იხილეს,] რამეთუ აღსრულებულ იყო, არა შეეხნეს წჳვთა,
Biblical verse: 34        Link to ntkpl Link to gnt   
არამედ ერთმან ერისაგანმან ლახურითა უგუმირა გუერდსა მისსა, და მეყსეულად გამოჴდა სისხლი და წყალი.
Biblical verse: 35        Link to ntkpl Link to gnt   
და რომელმან იხილა, წამა, და ჭეშმარიტ არს წამებაჲ მისი, და მან იცის, რამეთუ ჭეშმარიტსა იტყჳს, და თქუენცა გრწმენინ.
Biblical verse: 36        Link to ntkpl Link to gnt   
რომელი ქმნა, რაჲთა წერილი აღესრულოს, ვითარმედ: ძუალი მისი არა შეიმუსროს.
Biblical verse: 37        Link to ntkpl Link to gnt   
და მერმე სხუაჲ წინაწარმეტყუელი იტყჳს: მიხედეთ და იხილეთ, რომელსა-იგი უგუმირეთ ქრისტესა.
Biblical book: _  


   
Ms. page: P195VA   მიხედეთ და იხილეთ რომელსა იგი
Line of edition: 17    
უგუმირეთ ქრისტჱსა:


   
K add. (?): Jo_19_38-42 Link to perikop2


Biblical book: Jo.  
Biblical chapter: 19  
Biblical verse: 38        Link to ntkpl Link to gnt   
Ms. page: K185A   ამისა შემდგომად ჰკითხა პილატეს იოსებ, რომელი იყო არიმათიაჲთ, რამეთუ იყო იგიცა მოწაფე იესუჲსა ფარულად, შიშისათჳს ჰურიათაჲსა, რაჲთა აღიღოს გუამი იგი იესუჲსი, და უბრძანა მას პილატე, [მივიდეს და აღიღეს გუამი მისი].
Biblical verse: 39        Link to ntkpl Link to gnt   
მოვიდა ნიკოდიმოსცა, რომელი-იგი მოსრულ იყო მისა Ms. page: K185B   ღამე პირველ; და მოიღო აღრეული მურისაჲ და ალოჲსაჲ ვითარ ასი ლიტრაჲ.
Biblical verse: 40        Link to ntkpl Link to gnt   
და გარდამოიღეს გუამი იგი იესუჲსი ჯუარისა მისგან და შეგრაგნეს იგი არდაგებითა სულნელთა მათ თანა, ვითარცა არს ჩუელებაჲ ჰურიათა დაფლვისაჲ.
Biblical verse: 41        Link to ntkpl Link to gnt   
ხოლო იყო ადგილსა მას, სადა-იგი ჯუარს-აცუეს იესუ, მტილი, და მტილსა მას შინა საფლავი ახალი.
Biblical verse: 42        Link to ntkpl Link to gnt   
და მუნ დადვეს გუამი იესუჲსი პარასკევისა მისთჳს ჰურიათაჲსა, რამეთუ მახლობელ იყო საფლავი იგი.
Biblical book: _  


Entry: 699  
Page of edition: I-131   Line of edition: 1    
და აღიღონ: Ps_140 Link to psa უფალო: ღაღადყავი:
Line of edition: 2    
ოხითაჲ: ჴმაჲ: გუერდი: (Iadg. Link to udzviad) აზნაურებაჲ ესე ჩუენი უფლი{სა}:

Entry: 700  
Line of edition: 3    
საკითხავი: ზაქარია (ესაია): წინაჲსწარმეტყუელისაჲ Is_57_1-4 Link to perikop1
Line of edition: 4    
იხილეთ ვითარ წარწყმდა მართალი იგი. და არავინ
Line of edition: 5    
მოელის გულითა ...


Biblical book: Is.  
Biblical chapter: 57  
Biblical verse: 1        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
Ms. page: P195V   იხილეთ, ვითარ წარწყმდა მართალი იგი, და არავინ მოელის გულითა, და კაცნი მართალნი აღიღებიან, და არავინ განიცადის, რამეთუ პირისაგან სიცრუვისა აღებულ არს სამართალი.
Biblical verse: 2        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და იყოს მშჳდობით საფლავი მისი, რამეთუ აღებულ არს შორის.
Biblical verse: 3        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ხოლო თქუენ მოიყვანეთ აქა, ძენო უსჯულონო, ნაშობნო მემრუშეთანო და მეძავთანო.
Biblical verse: 4        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
რომლითა-იგი იშუებდით? ვის ზედა აღაღეთ პირი თქუენი და განსძართ ენაჲ თქუენი და ზრახეთ ძჳრი თქუენი?
Biblical book: _  


   
Ms. page: P195VB   ვის ზედა აღაღეთ პირი
Line of edition: 6    
თქუენი. და განსძართ ენაჲ თქუენი. და ზრახეთ ძჳრი თქუენი.
Line of edition: 7    
Is_59_15-21 Link to perikop1 და ვითარცა იხილა ესე ღმერთმან. არა სთნდა. რაჲმეთუ
Line of edition: 8    
არა იყო სამართალი ...


Biblical book: Is.  
Biblical chapter: 59  
Biblical verse: 15b        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
Ms. page: P195V   ... და ვითარცა იხილა ესე ღმერთმან, არა სთნდა, რამეთუ არა იყო სამართალი.
Biblical verse: 16b        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
მიხედა და არავინ იყო შემწე; და სძლო მათ მკლავითა თჳსითა და დააყენა მოწყალებაჲ თჳსი.
Biblical verse: 17b        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და შეიმოსა სიმართლჱ ვითარცა ჯაჭჳ და დაიდგა თავსა ვითარცა ჩაფხუთი მაცხოვარებაჲ მისი და შეიმოსა სამოსელი შურის-გებისაჲ,
Biblical verse: 18b        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
რომლითა მიგებითა მიაგოს ყუედრებაჲ მტერთა მისთა.
Biblical verse: 19b        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და ეშინოდის მზისდასავალისათა სახელისათჳს უფლისა და მზისაღმოსავალისათა სახელისათჳს მი\სისა Ms. page: P196R   დიდისა, რამეთუ წარმოეცა ვითარცა მდინარჱ სასტიკი სახელი უფლისაჲ, და მოიწიოს იგი გულისწყრომით.
Biblical verse: 20b        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და მოვიდეს სიონით მჴსნელი და გარეწარიქციოს უღმრთოებაჲ იაკობისგან, თქუა უფალმან:
Biblical verse: 21b        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და ესე არს ჩემმიერი აღთქუმაჲ მათა მიმართ, იტყჳს უფალი ყოვლისა მპყრობელი; სული ჩემი, რომელ არს შენ ზედა, და სიტყუანი ჩემნი, რომელ მიგცენ პირსა შენსა, თქუა უფალმან, ამიერითგან უკუნისამდე.
Biblical book: _  


   
Ms. page: P196RA   ჩემი რომელი არს
Line of edition: 9    
შენ ზედა. და სიტყუანი ჩემნი. რომელ მიგცენ პირსა შენსა.
Line of edition: 10    
თქუა უფალმან. ამიერითგან უკუნისამდე:

Entry: 701  
Line of edition: 11    
: საკითხავი: ერემია წინაჲსწარმეტყუელისაჲ: Lam.Jer_3_52-66 Link to perikop1
Line of edition: 12    
ნადირობით მომნადირეს მე მტერთა ჩემთა ვითარცა სირი
Line of edition: 13    
ცუდად. და მოაკუდინეს მღჳმესა შინა ცხორებაჲ ჩემი ...


Biblical book: Lam.Jer.  
Biblical chapter: 3  
Biblical verse: 52        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
Ms. page: P196R   ნადირობით მომნადირეს მე მტერთა ჩემთა ვითარცა სირი ცუდად,
Biblical verse: 53        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და მოაკუდინეს მღჳმესა შინა ცხორებაჲ ჩემი, დამდვეს ჩემ ზედა ქვაჲ.
Biblical verse: 54        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და გარდაეცა წყალი თავსა ჩემსა, და ვთქუ: გან-მე-გდებულ ვარა?
Biblical verse: 55        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ვხადე სახელსა შენსა, უფალო, მღჳმით ქუესკნელით.
Biblical verse: 56        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
გესმა ჴმაჲ ჩემი, და აწცა ნუ დაიმძიმებ ყურთა შენთა, მოყავ ჩემდა
Biblical verse: 57        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
დღესა, რომელსა გხადოდი შენ, და ვარქუ: ნუ გეშინინ.
Biblical verse: 58        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
საჯენ, უფალო, სასჯელნი სულიერნი და იჴსენ ცხორებაჲ ჩემი.
Biblical verse: 60        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
იხილენ, უფალო, ყოველნი შურის-გებანი მათნი და ყოველნი ზრახვანი ჩემ ზედა.
Biblical verse: 59        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
იხილენ ყოველნი შერყევანი მათნი ჩემ ზედა და განამრავლენ სასჯელნი ჩემნი.
Biblical verse: 61        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
გესმა ყუედრებაჲ მათი, უფალო, ყოველნი სიტყუანი მათნი,
Biblical verse: 62        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ჴდომაჲ ბაგეთა მათთაჲ და ზრახვანი მათნი მარადღე,
Biblical verse: 63        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
დაჯდომასა მათსა და აღდგომასა მათსა. მოხედე, რამეთუ ვიქმენ სასიტყუელ მათა.
Biblical verse: 64        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
მიაგე მისაგებელი მათი, უფალო, მახჱ გულისა მათისაჲ.
Biblical verse: 65        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
საქმეთა ჴელთა მათთაებრ მიაგე მათ, შეწევნაჲ გულისა მათისაჲ იყავნ მათა შრომა.
Biblical verse: 66        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
დევნენ იგინი რისხვითა შენითა, უფალო, და მოასრულენ იგინი ცასა ქუეშე.
Biblical book: _  


Page of edition: I-132   Line of edition: 1    
Ms. page: P196RB   დევნენ იგინი რისხვითა შენითა უფალო. და მოასრულენ
Line of edition: 2    
იგინი ცასა ქუეშჱ:
Line of edition: 3    
ფსალმუნი Ps_87_7 Link to psa დამდვეს მე მღჳმესა ქუ{ესკნელსა}:
Line of edition: 4    
დასდებელი Ps_87_2 Link to psa უფალო ღმერთო ცხორებისა.

Entry: 702  
Line of edition: 5    
სახარებაჲ. მათჱს თავისაჲ: ტმჱ : Mt_27_57-60 Link to perikop2 და ვითარცა
Line of edition: 6    
შემწუხრდა მოვიდა კაცი მდიდარი არიმათიაჲთ ...


Biblical book: Mt.  
Biblical chapter: 27  
Biblical verse: 57        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
Ms. page: P196R   და ვითარცა შემწუხრდა, მოვიდა კაცი მდიდარი არიმათიაჲთ, რომლისა სახელი Ms. page: P196V   იოსებ, რომელიცა-იგი მოწაფე ყოფილ იყო იესუსა.
Biblical verse: 58        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
ესე მოვიდა პილატჱსა და გამოითხოვა გუამი იესუჲსი. მაშინ პილატე უბრძანა მიცემად გუამი მისი.
Biblical verse: 59        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და მოიღო გუამი იგი მისი იოსებ და შეჰგრაგნა არდაგი წმიდაჲ.
Biblical verse: 60        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
და დადვა იგი ახალსა მისსა საფლავსა, რომელი-იგი გამოეკუეთა კლდისაგან, და მიაგორვა ლოდი კარსა საფლავისასა და წარვიდა.
Biblical book: _  


Line of edition: 7    
Ms. page: P196VA   და მიაგორვა ლოდი კარსა საფლავისასა. და წარვიდა:


Line of edition: n7    
S: (Mt_27_57-61 Link to perikop2)


Biblical book: Mt.  
Biblical chapter: 27  
Biblical verse: 61        Link to ntkpl Link to mcnt Link to gnt   
Ms. page: S210V   მუნ იყო მარიამ მაგდანელი და სხუაჲ იგი მარიამ; სხდეს იგინი წინაშე საფლავსა მას.
Biblical book: _  


      
მუნ იყო. მარიამ მაგდანელი და სხუაჲ
Line of edition: n8    
იგი მარიამ. სხდეს იგინი წინაშე საფლავსა მას.



Entry: 703  
Line of edition: 8    
და ამისა შემდგომად იწყონ: ჯუარისა ბანად. და ოდეს
Line of edition: 9    
განბანონ ემთხუეოდიან: და ამათ იპაკოთა იტყოდიან:
Line of edition: 10    
ჴმაჲ : (Iadg. Link to udzviad) მოითხოვა იოსებ გუამი:
Line of edition: 11    
(Iadg. Link to udzviad) მოედით მორწმუნენო დღეს:
Line of edition: 12    
[###] საცნაური ცნობაჲ:
Line of edition: 13    
(Iadg. Link to udzviad) წყაროჲ ცხორებისაჲ:
Line of edition: 14    
(Iadg. Link to udzviad) მოედით მორწმუნენო და ვისწ{აოთ}:
Line of edition: 15    
და განუტეონ ერი:


Next part



This text is part of the TITUS edition of Lectionarium Hierosolymitanum georgice.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 18.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.